原文
一小兒夜啼,有脾寒,有心熱。如夜屬陰,陰勝則脾藏之寒愈威。
一個小兒夜間啼哭,有脾寒的,有心熱的。因為夜屬陰,陰氣盛則脾臟的寒氣更加威猛。
原文
脾為至陰,喜溫而惡寒,寒則腹中作痛,故曲腰而啼,其候面青白,手腹俱冷,不思乳食,是為脾寒,亦曰胎寒。若見燈愈啼者,心熱也。
脾是至陰之臟,喜歡溫暖而厭惡寒冷,寒冷就會腹中作痛,所以彎腰而啼哭,其症狀是面色青白,手和腹部都冷,不想吃奶,這是脾寒,也叫做胎寒。如果看見燈光啼哭更厲害的,是心熱。
原文
心屬火,見燈則煩熱內生,兩陽相搏,故仰身而啼,其候面赤,手腹俱暖,口中氣熱是也。
心屬火,看見燈光則煩熱從內產生,兩陽相搏鬥,所以仰身而啼哭,其症狀是面色紅,手和腹部都溫暖,口中氣熱就是這樣。
原文
究其所自,多由心氣之不足,或觸犯禁忌,狀若鬼祟者,亦有之。
探究其原因,多由心氣不足,或者觸犯禁忌,樣子像鬼怪作祟的,也有這種情況。
原文
一小兒心脾有熱,舌下有形如小舌者,名曰重舌。舌腫硬,不柔和者,名木舌。若舌下有紫脈牽絆,不語,啼哭,名絆舌。用布針刺脈上數針,即愈。
一個小兒心脾有熱,舌頭下面有形狀像小舌頭的,叫做重舌。舌頭腫脹僵硬,不柔和的,叫做木舌。如果舌頭下面有紫色血脈牽扯絆住,不說話,啼哭,叫做絆舌。用布針刺那血脈上幾針,就會痊癒。
原文
一小兒語遲。錢氏云:心之聲為言,小兒數歲不語,由妊母卒有驚動,邪乘兒心,致心氣不足,故不能言也。
一個小兒說話遲緩。錢氏說:心的聲音是言語,小兒幾歲還不會說話,是因為懷孕的母親突然受到驚嚇動盪,邪氣乘機進入小兒的心,導致心氣不足,所以不能說話。
原文
有稟父腎氣不足者,有乳母五火遺熱,閉塞氣道者,有病後津液內亡,會厭乾涸者,亦有脾胃虛弱,清氣不升而言遲者,宜隨經用治。
有稟受父親腎氣不足的,有乳母五火遺留熱邪,閉塞氣道的,有病後體內津液耗損,會厭乾涸的,也有脾胃虛弱,清氣不能上升而說話遲緩的,應當根據經絡來治療。
原文
一小兒口轉屎氣。經云:受谷者濁,受氣者清。清者注陰,濁者注陽。清者上出於肺,濁者下出於胃。清濁相干,命曰亂氣。故宜上者反下,宜下者反上。
一個小兒口中排出屎氣。經書說:受納水穀的是濁氣,受納空氣的是清氣。清氣注入陰分,濁氣注入陽分。清氣向上出於肺,濁氣向下出於胃。清氣和濁氣相互干擾,叫做亂氣。所以本來應該向上的反而向下,本來應該向下的反而向上。
原文
此不獨小兒為然,凡肺胃傷冷,陰陽淆亂者,多致此病。小兒臟腑脆弱,宜溫而不宜寒。
這不只是小兒如此,凡是肺胃受到寒冷損傷,陰陽混淆紊亂的,大多導致這種病。小兒臟腑脆弱,適宜溫補而不適宜寒涼。
原文
若乳母喜食寒涼,寒氣流入乳中,小兒吮食,不得下化,並胃中積濁,轉逆而作屎氣,非若胃熱口臭之沖人鼻也。
如果乳母喜歡吃寒涼食物,寒氣流入乳汁中,小兒吸吮食用,不能向下消化,連同胃中積滯的濁氣,轉而向上逆行而產生屎氣,不像胃熱口臭那樣衝入人鼻。
原文
一陰腫(疝氣),多由寒邪所郁。陰囊偏墜,腫痛不可忍;或小腹痛引腰脊,攣曲身不能直。
一種陰囊腫脹(疝氣),多由寒邪鬱結所致。陰囊一側墜下,腫痛難以忍受;或者小腹疼痛牽引到腰脊,身體彎曲不能伸直。
原文
卒然腫痛,或坐地多時;或邪氣外襲,亦有為蟲蟻吹者,皆得以致此。
突然腫痛,或者坐在地上時間太久;或者邪氣從外侵襲,也有被蟲蟻吹到(感染)的,都能導致這種情況。
原文
一癲癇病,錢仲陽云:“小兒發癇,因血氣未充,神氣未實,或為風邪所傷,或為驚怪所觸,亦有娠妊七情驚怖所致。
一種癲癇病,錢仲陽說:“小兒發作癇證,因為血氣尚未充盈,神氣尚未充實,或者被風邪所傷,或者被驚嚇怪異的事物所觸動,也有因懷孕期間七情驚恐害怕所致。
原文
如面赤目瞪,吐舌齧唇,心煩氣短,其聲如羊者,曰心癇;面青唇青,兩目上竄,手足攣掣反折,其聲如犬者,曰肝癇;面黑目振,吐涎沫,形體如屍,其聲如豬者,曰腎癇;面如枯骨,目白反視,驚跳反折,搖頭吐沫,其聲如雞者,曰肺癇;面色痿黃,目直腹滿,自利,四肢不收,其聲如牛者,曰脾癇。
如果面色赤紅、眼睛直瞪,吐舌頭、咬嘴唇,心煩氣短,聲音像羊叫的,叫做心癇;面色青、嘴唇青,兩眼向上翻,手足抽搐、向後彎折,聲音像狗叫的,叫做肝癇;面色黑、眼睛震顫,吐涎沫,形體像死屍,聲音像豬叫的,叫做腎癇;面色像枯骨,眼白上翻、眼睛直視,驚跳、身體向後彎折,搖頭吐沫,聲音像雞叫的,叫做肺癇;面色萎黃,眼睛直視、腹部脹滿,泄瀉,四肢軟弱無力,聲音像牛叫的,叫做脾癇。
原文
凡有此症,先宜看耳後高骨間,先有青脈紋,抓破出血,可免其患。此皆元氣不足之症也。”又有
凡是出現這些症狀,先應看耳後高骨之間,如果先有青色脈紋,抓破出血,可以免除其病患。這些都是元氣不足的症狀。”又有
原文
驚癇,心神恍惚,或語言鬼神,喜笑不休,有風癇;怵惕怔忡,痰涎泄瀉,有食癇;脾土虛弱,飲食停滯,夜多漩溺。
驚癇,表現為心神恍惚,或者說見到鬼神,喜笑不停,有風癇;恐懼心悸,痰涎多、泄瀉,有食癇;脾土虛弱,飲食停滯,夜間多尿。
原文
若眼直目牽,口噤涎流,肚膨筋搐,背項反張,腰脊強勁,形如死狀,終日不醒,則為瘥矣。
如果眼睛直視、眼眶牽動,口緊閉、流涎,腹部膨脹、筋脈抽搐,背項向後彎曲,腰脊僵硬強直,形狀像死了一樣,整天不醒,那就是危重了。
原文
一痞氣,在腸胃之外,膈膜之間,非可以消伐推蕩而去。
一種痞氣,在腸胃之外,膈膜之間,不是可以用消導攻伐、推蕩的方法去除的。
原文
總由飲食不節,脾胃傳化不及,則胃絡所出之道漸有留滯,日以益大,因成痞矣。
總是由於飲食不節制,脾胃運化功能不及時,那麼胃絡所出之道逐漸有留滯,一天天增大,於是形成痞塊。
原文
或感寒發熱,熱後胃氣未清,不自知戒口腹,則食以邪留,最易成痞。
或者感受寒邪發熱,熱退後胃氣尚未清淨,自己不知道節制飲食,那麼食物隨著邪氣停留,最容易形成痞塊。
原文
治此者,不識從胃氣推求,則痞未消而元氣已憊矣。
治療這種病的,如果不知道從胃氣方面推求,那麼痞塊還沒消除而元氣已經疲憊了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。