神灸經綸

外科症治

外科症治(2)

外科症治44
原文
幽癰,生臍下五寸,大如鵝子,令人寒戰咬牙,痛連兩脅。築賓
白話
幽癰,長在肚臍下五寸的地方,大小像鵝蛋,使人寒戰、咬牙,疼痛牽連到兩脅。穴位:築賓。
原文
褲襠癰,生於陰器之底,近肛邊。陰子腫赤,痛連腰背。三陰交手背癰中渚瘰癧
白話
褲襠癰,長在陰器底部,靠近肛門邊緣。陰囊腫痛發紅,疼痛牽連腰背。三陰交、手背癰、中渚、瘰癧。
原文
間使(灸五壯,左灸右,右灸左。) 外關(灸三壯,結核同治。) 天井(灸五壯。)
白話
間使(灸五壯,左病灸右,右病灸左。) 外關(灸三壯,與結核同治。) 天井(灸五壯。)
原文
內服養營湯,其癧自消。惟一二個不消者,用癩蝦蟆一個,剝去皮,蓋瘰癧上,用艾灸七壯,立消。
白話
內服養營湯,這些瘰癧自然消散。只有一兩個不消散的,用癩蛤蟆一個,剝去皮,蓋在瘰癧上,用艾灸七壯,立刻消失。
原文
蜂窠癧 自左邊起竅皆出膿肩髃 曲池 此二穴乃治癧之秘法也天池 天井 三間錐銳癧 自右邊生起肩髃 曲池 天井盤蛇癧 延頸生者
白話
蜂窠瘰癧,從左邊起,孔竅都流出膿液。穴位:肩髃、曲池,這兩個穴位是治療瘰癧的秘法。天池、天井、三間。錐銳瘰癧,從右邊生起,穴位:肩髃、曲池、天井。盤蛇瘰癧,沿著頸部生長的。
原文
肩尖(即肩髃);肘尖(即曲池);人迎;肩外俞;天井(此處或許有遺漏內容,“騎竹馬灸三七壯”不知具體所指,暫如此分段);騎竹馬灸,三七壯。
白話
肩尖(即肩髃);肘尖(即曲池);人迎;肩外俞;天井(此處或許有遺漏內容,“騎竹馬灸三七壯”不知具體所指,暫如此分段);騎竹馬灸,三七壯。
原文
瓜藤癧 胸前生者肘尖 少海 騎竹馬灸馬刀癧 腋下生者淵腋 支溝 外關
白話
瓜藤瘰癧,長在胸前的,穴位:肘尖、少海、騎竹馬灸。馬刀瘰癧,長在腋下的,穴位:淵腋、支溝、外關。
原文
足臨泣(頭、腋俱治)。間使(治生耳後入髮際,微腫硬如石,引頭痛。 灸二七壯。)
白話
足臨泣(頭部、腋下都治療)。間使(治療長在耳後進入髮際,微腫硬如石頭,牽引頭痛。灸十四壯。)
原文
凡瘰癧出於頰下及頰車邊者,當於手足陽明經取穴治之。然,肩顒、曲池二穴亦妙。
白話
凡是瘰癧出現在頰下及頰車旁邊的,應當從手陽明經和足陽明經取穴治療。然而,肩顒、曲池這兩個穴位也很妙。
原文
合谷、足三里。(以上感毒深者,灸後再二三報之。)
白話
合谷、足三里。(以上如果感受毒邪深重的,灸後再重複灸兩三次。)
原文
隔蒜灸法:用獨蒜片,從後發核上灸起,至初發母核而止,多灸自效。
白話
隔蒜灸法:用獨蒜片,從後發的核上灸起,到最初發的母核為止,多灸自然有效。
原文
癭瘤, 男左灸十八壯,右十七壯;女左十八壯,右十七壯。
白話
癭瘤,男性左邊灸十八壯,右邊灸十七壯;女性左邊灸十八壯,右邊灸十七壯。
原文
天突(治一切癭瘤初起者,甚妙。) 通天。雲門。臂臑。
白話
天突(治療一切初起的癭瘤,非常妙。) 通天。雲門。臂臑。
原文
曲池(治血肉筋氣石耳後五癭。)中封(治氣癭,兼灸膻中七壯。)大椎(頭癭) 風池 氣舍 臑會 天府 衝陽身面⿸疒贅疣
白話
曲池(治療血癭、肉癭、筋癭、氣癭、石癭、耳後五癭。)中封(治療氣癭,兼灸膻中七壯。)大椎(頭癭)風池、氣舍、臑會、天府、衝陽。身面⿸疒贅疣。
原文
當疣上灸三壯,即消。亦有止灸一壯,以水滴之,自去。
白話
在疣上灸三壯,即消失。也有只灸一壯,用水滴它,自會脫落。
原文
癮疹曲池 陽谿 天井瘡疥風門 間使 合谷 大陵(胸前瘡疥)
白話
癮疹:曲池、陽谿、天井。瘡疥:風門、間使、合谷、大陵(胸前瘡疥)。
原文
侵腦,在目銳眥穴中發下一寸。其症寒戰發熱,雙目痛。支正
白話
侵腦,發生在目銳眥穴下方一寸。其症狀為寒戰發熱,雙目疼痛。穴位:支正。
原文
風眉 生兩眉間,長如生爪,皮赤腫,引兩目,侵眉,痛難忍。
白話
風眉,長在兩眉之間,形狀像生爪,皮膚紅赤腫脹,牽引雙目,侵犯眉毛,疼痛難忍。
原文
陽谷馬口瘡 生於鼻下腫痛大如馬刀郄門魚腮 生耳下腮中發時連牙痛四瀆龍泉毒 生人中內百會肩風 生肩上青腫甚者痛連兩脅肩貞流注 生起於缺盆穴氣復合於天樞穴梁邱氣痞 生腹皮裡膜外狀如覆杯章門
白話
陽谷、馬口瘡:生於鼻下,腫痛大如馬刀。郄門、魚腮:生於耳下腮中,發作時連及牙痛。四瀆、龍泉毒:生於人中內。百會、肩風:生於肩上,青腫嚴重的,疼痛連及兩脅。肩貞、流注:生於缺盆穴,氣復合於天樞穴。梁邱、氣痞:生於腹皮裡膜外,形狀如覆蓋的杯子。章門。
原文
鶴膝風,發於膝內,股腫疼甚者,見青筋,引足心痛。此症系二陰不足。三陰交 膝眼(穴在膝下兩旁陷中)腋氣
白話
鶴膝風,發於膝蓋內側,大腿腫痛嚴重的,出現青筋,牽引足心痛。此症屬於二陰不足。穴位:三陰交、膝眼(穴位在膝蓋下兩旁凹陷中)。腋氣。
原文
凡腋氣,先用快刀剃去腋毛,乃用好定粉水調搽患處。
白話
凡是腋氣,先用快刀剃去腋毛,然後用好的定粉水調勻搽在患處。
原文
六七日後,看腑下有一點黑者,必有孔如針大,或如簪腳,即氣竅也。用艾炷如米大,灸三四壯,永不再發。毒瘡久不收口
白話
六七日後,看腋下有一點黑色的,必有孔像針眼大小,或像簪腳,那就是氣竅。用艾炷如米粒大,灸三四壯,永不再發。毒瘡久不收口。
原文
凡患癰疽潰後,久不收口,膿水不臭,亦無死肉者,此因消敗大過,以致血氣虛寒,不榮肌肉。治失其宜,便為終身之患。
白話
凡是患癰疽潰破後,長時間不收口,膿水不臭,也沒有死肉的,這是因為消散太過,導致氣血虛寒,不能營養肌肉。治療不得當,便會成為終身的疾患。
原文
須內服十全大補湯等藥,外用大附子以溫水泡透,切作二三分厚,置漏孔上,以艾灸之。
白話
須內服十全大補湯等藥,外用大附子用溫水泡透,切成二三分厚,放在漏孔上,用艾灸它。
原文
或以附子為末,用唾和作餅灸之亦可,隔二三日再報之,不三五次,自然肌肉長滿,而宿患平矣。黃蠟灸法
白話
或者用附子研成末,用唾液調和做成餅灸也可以,隔兩三天再重複灸,不超過三五次,自然肌肉長滿,而舊患平復了。黃蠟灸法。
原文
先以濕面,隨癰疽腫根作圈,高寸余,實貼皮上,如井口形,勿令滲漏。圈外圍布數重,防火氣烘膚。
白話
先用濕面,順著癰疽腫根做成圈,高一寸多,緊貼皮膚上,像井口形狀,不要讓它滲漏。圈外面圍幾層布,防止火氣烘烤皮膚。
原文
圈內鋪蠟屑三四分厚,次以銅漏杓盛桑木炭火,懸蠟上烘之,令蠟化至滾,再添蠟屑,隨添以井滿為度。
白話
圈內鋪蠟屑三四分厚,然後用銅漏勺盛桑木炭火,懸在蠟上面烘烤,使蠟熔化至沸騰,再添蠟屑,隨著添加直到填滿為度。
原文
皮不痛者,毒淺,灸至知痛為度;皮痛者,毒深,灸至不知痛為度。去火杓,即噴冷水少許於蠟上,俟冷起蠟。蠟底之色青黑,此毒出之徵也。
白話
皮膚不痛的,毒邪淺,灸到感覺疼痛為度;皮膚疼痛的,毒邪深,灸到不感覺疼痛為度。拿去火勺,立即噴少量冷水在蠟上,等冷卻後取下蠟。蠟底的顏色青黑,這是毒邪排出的徵象。
原文
如漫腫無頭者,亦以濕紙試之,於先干處灸之。
白話
如果漫腫無頭的,也用濕紙試驗,在最先乾的地方灸。
原文
初起者,一二次即消;已成者,二三次即潰不斂;四圍頑硬者,即於瘡口上灸之,蠟從孔入,愈深愈妙,其頑腐瘀膿盡化,收斂甚速。豆豉餅灸法
白話
初起的,一兩次即消散;已經形成的,兩三次即潰破不收斂;四周頑硬的,就在瘡口上灸,蠟從孔進入,越深越妙,那些頑腐瘀膿全部化去,收斂很快。豆豉餅灸法。
原文
癰疽發背,已潰、未潰,用江西淡豆豉為末,量瘡大小,黃酒和,作餅,厚三分,置患處,灸之。餅乾,再易一餅。
白話
癰疽發背,已潰或未潰,用江西淡豆豉研末,根據瘡的大小,用黃酒調和,做成餅,厚三分,放在患處,灸它。餅乾了,再換一個餅。
原文
如已有瘡孔,勿覆孔上,四布豉餅,列艾其上,灸之,使微熱,勿令肉破。
白話
如果已有瘡孔,不要覆蓋在孔上,在四周分布豆豉餅,排列艾炷在上面,灸它,使微熱,不要讓肉破。
原文
如熱痛,急易之,日灸三度,令瘡孔出汗即瘥。蠐螬灸法
白話
如果熱痛,趕緊更換,每天灸三次,使瘡孔出汗即癒。蠐螬灸法。
原文
疳瘻惡瘡,諸藥不驗者,取蠐螬,剪去兩頭,安瘡口上,以艾灸之,七壯一易,不過七枚,無不效者。神燈照法
白話
疳瘻惡瘡,各種藥不靈驗的,取蠐螬,剪去兩頭,放在瘡口上,用艾灸它,七壯換一個,不超過七枚,沒有不效的。神燈照法。
原文
方用:硃砂、雄黃、血竭、沒藥(各二錢),麝香(四分)。
白話
方用:硃砂、雄黃、血竭、沒藥(各二錢),麝香(四分)。
原文
共為細末。每用三分,紅綿紙裹藥,搓捻長七寸,麻油浸透,用火點著,離瘡半寸許,自外而內,周圍徐徐照之。
白話
共同研為細末。每次用三分,用紅綿紙裹藥,搓捻成長七寸,麻油浸透,用火點著,離瘡半寸許,從外到內,周圍慢慢照射。
原文
火頭向上,藥氣入內,毒氣隨火解散,自不致內侵臟腑。初用三根,漸加至四五根。候瘡勢漸消時,仍照之。
白話
火頭向上,藥氣進入內部,毒氣隨著火解散,自然不會內侵臟腑。開始用三根,逐漸加到四五根。等瘡勢逐漸消退時,仍然照射。
原文
但照後即用敷藥圍敷瘡根,比瘡暈大二三分為率。
白話
但照後立即用敷藥圍敷瘡根,比瘡暈大二三分為度。
原文
瘡口用萬應膏貼之,如干及有膿,用豬蹄湯潤洗之。如已潰大膿瀉時,不必用此照法。
白話
瘡口用萬應膏貼敷,如果乾燥及有膿,用豬蹄湯潤洗。如果已經潰破大膿泄出時,不必用這個照法。
原文
惟初起七日前後,即起發法,能使未成者自消,已成者自潰,不起發者即起發,不腐者即腐,實有奇驗。桑柴火烘法
白話
只在初起七日前後,即起發法,能使未形成的自然消散,已形成的自然潰破,不起發的立即起發,不腐爛的立即腐爛,確實有奇效。桑柴火烘法。
原文
凡癰疽初起,腫痛重若負石,堅而不潰者,用新桑樹根劈成條,或桑木枝長九寸,劈如指粗,一頭燃著,吹滅,用火向患處烘片時,火盡再換,每次烘三四枝,每日烘二三次,以知熱、腫潰、肉腐為度,此古法也。
白話
凡是癰疽初起,腫痛沉重像背負石頭,堅硬而不潰破的,用新桑樹根劈成條,或桑木枝長九寸,劈成指頭粗,一頭點燃,吹滅,用火向患處烘片刻,火盡再換,每次烘三四枝,每日烘兩三次,以感覺熱、腫潰、肉腐為度,這是古法。
原文
但桑柴火力甚猛,宜於未潰之先,可以生髮陽氣,速潰速腐;若已潰之後,或瘡口寒,或天氣寒,或肌肉生遲者,亦須烘之,使肌肉常暖。
白話
但桑柴火力很猛,適宜在未潰之前,可以生發陽氣,快速潰破快速腐爛;如果已潰之後,或者瘡口寒,或者天氣寒,或者肌肉生長遲緩的,也須烘它,使肌肉常暖。
原文
法以桑木燒作紅炭,以漏杓盛之,懸患上,自四圍烘至瘡口,或高或低,總以瘡知熱為度。每日烘後,再換敷貼之藥。
白話
方法是用桑木燒成紅炭,用漏勺盛著,懸在患處,從四周烘到瘡口,或高或低,總以瘡感覺熱為度。每天烘後,再換敷貼的藥。
原文
蓋肌肉遇暖則生,潰後烘法,亦瘍科所不可缺也。
白話
因為肌肉遇到溫暖就生長,潰後烘法,也是瘍科不可缺少的。