原文
夫人之有生死,主於氣血榮枯;人之有疾病,由於氣血之失其常度。
人的生死,取決於氣血的盛衰枯榮;人的疾病,是由於氣血失去了正常的運行規律。
原文
故癰疽之發,或由氣熱傷血,或由血熱傷氣,總之經絡阻隔,血氣凝結。然亦有陰症、陽症、表裡、虛實之不同。經云:“五臟菀熱,癰發六腑。”又云:“六腑不和,留結為癰。”又云:“諸痛癢瘡,皆屬於心。”“肺乘肝則為癰。”“腎移寒於肝,癰腫少氣。”“脾移寒於肝,癰腫筋攣。”
所謂癰疽的發生,有的是因為氣熱傷血,有的是因為血熱傷氣,總之是經絡阻隔,氣血凝結。然而也有陰症、陽症、表裡、虛實的不同。經書說:「五臟蓄積熱邪,癰瘡就會發生在六腑。」又說:「六腑不和,邪氣停留凝結就會形成癰瘡。」又說:「各種疼痛瘡癢,都屬於心所主。」「肺病傳至肝就會形成癰。」「腎的寒邪轉移到肝,會形成癰瘡並使元氣受損。」「脾的寒邪轉移到肝,會形成癰瘡並伴隨筋脈痙攣。」
這都是臟腑的病變,又不專門是由熱邪引起,專門屬於外在的瘡癰。
原文
集驗云:癰疽之名,雖有二十餘症,而其要有二,陰陽而已。
《集驗》說:癰疽的名稱,雖然有二十多種,然而最主要的區分只有兩種,就是陰和陽而已。
原文
發於陽者,為癰、為熱、為實;發干陰者,為疽、為冷、為虛。
發生在陽分的,是癰、是熱、是實證;發生在陰分的,是疽、是冷、是虛證。
原文
故陽發則皮薄色赤,腫高,多有椒眼數十而痛;陰發則皮厚色淡,腫硬如牛頸之皮而不痛。
所以陽症發作則皮膚薄、顏色紅赤,腫起高突,有很多像花椒眼一樣的膿點,數十個膿點都會疼痛;陰症發作則皮膚厚、顏色淡,腫硬得像牛脖子上的皮一樣而且不疼痛。
原文
又有陽中之陰,似熱而非熱,雖腫而實虛,若赤而不燥。
又有陽中之陰的類型,看似熱證而非真正的熱證,雖然紅腫而實際是虛證,顏色雖然紅赤但並不乾燥。
原文
欲痛而無膿,既浮而復消,外盛而肉腐,陰中之陽,似冷而非冷。
想要疼痛卻沒有膿,腫塊時而浮起時而消退,外表看似旺盛而內部已經腐爛,這是陰中之陽的類型,看似寒冷而非真正的寒冷。
原文
不腫而實赤,微而燥,有膿而痛,外雖不盛,而內實煩悶,陽中之陰。
不紅腫而實際呈現紅赤,微微乾燥,有膿而且疼痛,外表雖然不旺盛,而內部實際上卻非常煩悶,這是陽中之陰的類型。
原文
其人多肥,肉緊而內虛;陰中之陽,其人多瘦,肉緩而內實。
陽中之陰的類型,病人多半肥胖,肌肉緊實但內裡空虛;陰中之陽的類型,病人多半消瘦,肌肉鬆弛但內裡充實。
原文
而又有陽變而為陰者,草醫涼劑之過也;陰變而為陽者,大方熱藥之驟也。
然而又有由陽轉變為陰的情況,這是草率用藥、錯誤使用寒涼方劑的過失;由陰轉變為陽的情況,這是莽撞用藥、錯誤使用溫熱方劑的結果。
原文
然陽變陰者,其症多,猶可返於陽,故多生;陰症變陽者,其症少,不能復為陰矣,故多死。然間有生者,此醫偶合於法,百中得一耳。薛立齋云:癰疽有五善七惡。
然而陽證轉為陰證的情況,病人居多,還可以再返回陽證,所以多半能存活;陰症轉為陽證的情況,病人很少,已經無法再恢復為陰證了,所以多半會死亡。然而偶爾有存活的,這是醫師偶然符合治療法則,機率大概是百分之一罷了。薛立齋說:癰疽有五善七惡的判斷標準。
原文
飲食如常,動息自安,一善也;便利調勻,或微見乾澀,二善也;膿潰腫消,水漿不臭,內外相應,三善也;神彩精明,語聲清亮,肌肉好惡分明,四善也;體氣和平,病藥相應,五善也。
飲食正常,作息安穩,這是第一善;大小便通暢協調,或者略微顯得乾澀,這是第二善;膿液潰破後紅腫消退,水液漿汁沒有臭味,內外症狀相符,這是第三善;精神光彩清明,說話聲音清亮,肌肉的好轉或惡化分明,這是第四善;身體氣血平和,病情與藥物相應配合,這是第五善。
原文
七惡者:煩躁時嗽,腹痛渴甚,眼角向鼻,瀉利無度,小便如淋,一惡也;氣息綿綿,脈病相反,膿血既泄,焮腫尤甚,膿色臭敗,痛不可近,二惡也;目視不正,黑暗緊小,白暗青赤,瞳子上視,晴明肉陷,三惡也;喘粗短氣,恍惚嗜臥,面青唇黑,便汙,未潰肉黑而陷,四惡也;肩背不便,四肢沉重,已潰青黑,筋腐骨黑,五惡也;不能下食,服藥而嘔,食不知味,發痰嘔吐,氣噎痞塞,身冷自汗,耳聾驚悸,語言顛倒,六惡也;聲嘶色敗,唇鼻青赤,面目四肢浮腫,七惡也。
七惡的情況:心情煩躁不安,時常咳嗽,腹部疼痛,口渴難忍,眼角傾斜朝向鼻子,腹瀉沒有節制,小便淋漓不盡,這是第一惡;呼吸氣息微弱,脈象與病情相反,膿血已經流出,紅腫反而更加厲害,膿液顏色發臭變質,疼痛劇烈不敢觸碰,這是第二惡;眼睛視物不正,黑眼珠變得黑暗緊小,白眼珠發暗發青發紅,瞳孔向上翻白眼,眼眶深陷,這是第三惡;呼吸喘促粗重而短淺,精神恍惚嗜睡,臉色青紫嘴唇發黑,大便失禁污穢,瘡口未潰爛時肉質發黑而且下陷,這是第四惡;肩背不靈活,四肢沉重,已經潰爛的瘡口發青發黑,筋膜腐爛骨骼發黑,這是第五惡;無法進食,服藥後嘔吐,吃東西不知道味道,嘔吐痰液,進食時嘔吐,氣息阻隔胸口痞悶不通,身體寒冷自發冷汗,耳朵聽不清,心悸易受驚嚇,言語混亂顛倒,這是第六惡;聲音沙啞顏色敗壞,嘴唇鼻子發青發紅,臉面眼睛四肢浮腫,這是第七惡。
症狀呈現五善的,病在六腑的比較輕微;症狀呈現七惡的,病在五臟的就比較危險。
原文
凡五善之中,見一二善症,瘡可治也;七惡之內,忽見一二惡症,宜深懼之。
凡是五善之中,出現一二種善症的,瘡症可以治療;七惡之內,忽然出現一二種惡症的,應當深加戒懼。
原文
太抵虛中見惡症者,不可救;實症無惡候者,自愈。
大體上虛證中出現惡症的,無法搶救;實證中沒有惡候的,自然會康復。
原文
臨症之時,最宜詳細明察,須分經絡部分,血氣多少,腧穴遠近,有宜內治者,有宜外治者。
面對病症的時候,最應當詳細明察,必須分辨經絡的部位,氣血的盛衰多少,腧穴的遠近適宜,有適宜內治的情況,有適宜外治的情況。
原文
元戎云:自外而入者,不宜灸;自內而出者,宜灸。
《元戎》說:病邪從外部侵入的,不適宜用灸法;病邪從內部發出的,適宜用灸法。
原文
外入者,托之而不內;內出者,接之而令外。故經云:陷者灸之,灸乃從治之意。
從外而入的,要向外托毒而不使其內陷;從內而出的,要向外引導而使其外達。所以《內經》說:瘡症下陷的要用灸法,灸法是屬於從治的方法。
原文
凡瘡疡初起七日以前,即用灸法,大能破結化堅,引毒外出,移深就淺,功效勝於藥力。
凡是瘡疡初起七天以內,就使用灸法,很能破除瘀結軟化堅硬,引導毒邪外出,將深層的病情轉移到淺表的位置,功效勝過藥物的力量。
原文
惟頭為諸陽所聚,艾炷宜小而少,若少陽分野,尤不可灸,灸之多致不救。
只是頭部是諸陽經聚會的地方,艾炷適宜用小的而且數量要少,如果是少陽經分布的區域,尤其不可以施灸,施灸大多會導致無法挽救。
原文
亦有因灸而死者,蓋虛甚,孤陽將絕,其脈必浮數而大且鼓,精神必短而昏,無以抵當火氣,宜其危也。又精要云:腦。
也有因為施灸而死亡的情況,大概是因為極度虛弱,孤獨的陽氣將要竭絕,脈象必定浮數洪大而且有力,精神必定短暫而且昏沉,沒有辦法抵擋艾火的氣力,理應非常危險。又《精要》說:腦。
原文
為諸陽之會,頸項近咽喉,腎俞為致命之所,俱不可灼。
腦是諸陽經交會的地方,頸項接近咽喉,腎俞是人體致命的要害部位,都不可以施灸灼燒。
原文
艾,苟不知宜忌,一概混施,非徒無益,而反害之。
施灸如果不知道適宜與禁忌,一概混亂使用,不僅沒有益處,反而會造成傷害。
原文
疡醫雖屬外科,然其觀色脈,辨陰陽,晰經絡,分虛實,未有不精乎內而能明乎外者也。
外科醫生雖然屬於治療外症的科目,然而要觀察面色、診察脈象,辨別陰陽,分析經絡,分辨虛實,沒有不是精通內科而能明白外科的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。