原機啟微

附方

點洗諸方

附方19
原文
局方湯泡散 治肝經風熱上壅,眼目赤澀,睛疼多淚。赤芍 當歸 黃連(各等分)
白話
局方湯泡散。治療肝經風熱上壅,眼睛紅腫澀痛,視力模糊且多淚。赤芍、當歸、黃連(各等分)。
原文
上為末。每二錢,湯燉調熱洗,日三五次。《御藥院方》加荊芥。三因立勝散 治風熱攻眼,隱澀羞明腫痛。黃連 秦皮 防風 黃芩(等分)上㕮咀。水煎熱,用新羊毫筆蘸刷洗眼。金露膏 除昏退翳,截赤定疼。
白話
上藥研成細末。每次取二錢,用熱水調和後沖洗眼睛,每日三至五次。《御藥院方》加入荊芥。三因立勝散,治療風熱攻眼,眼睛隱澀、畏光腫痛。黃連、秦皮、防風、黃芩(等分),切碎。水煎趁熱,用新羊毛筆蘸藥液塗抹洗眼睛。金露膏,消除眼昏、退出翳膜,止住紅腫疼痛。
原文
蕤仁(槌碎) 黃丹(各一兩) 黃連(半兩) 蜜(六兩)
白話
蕤仁(捶碎)、黃丹(各一兩)、黃連(半兩)、蜂蜜(六兩)。
原文
上先將黃丹炒令紫色,入蜜攪勻,下長流水四升,以嫩柳枝五七莖,一把定攪之,次下蕤仁,候滾十數沸,又下黃連,用柳枝不住手攪,熬至升七八合,罩籬內傾藥在紙上,慢慢滴之,勿令塵汙。
白話
上藥先將黃丹炒至紫色,加入蜂蜜攪拌均勻,倒入長流水四升,用嫩柳枝五至七根固定攪拌,接著下蕤仁,等煮沸十數次後,又下黃連,用柳枝不停地攪拌,熬至七至八升時,倒入罩籬內讓藥液慢慢滴在紙上,注意不要沾染塵埃污穢。
原文
如有瘀肉,加硇砂末一錢,上火上慢開,入前膏子內用。
白話
如果有瘀肉,加入硇砂細末一錢,在小火上慢慢融化,加入前面的膏中使用。
原文
《龍木論》云:患傷寒熱病後,切不可點,恐損眼也。斯言可以為藥禁云。
白話
《龍木論》說:患有傷寒熱病後,切不可點眼藥,恐防損傷眼睛。此言可作為用藥的禁忌。
原文
寶鑑春雪膏 治風熱上攻,眼目昏暗,癢痛隱澀難開,多眵淚,羞明疼痛,或生翳膜。
白話
寶鑑春雪膏,治療風熱上攻,眼目昏暗,癢痛、隱澀難睜開,多眼屎眼淚,畏光疼痛,或生翳膜。
原文
黃連(四兩,銼,用童便二升浸一宿,去連,用淬甘石) 好黃丹(六兩,水飛) 硇砂(一錢,細研,水調在盞內,燉干為度) 白丁香(五分) 乳香 烏賊骨(燒存性) 當歸(各三錢) 麝香輕粉(各少許) 南爐甘石(十二兩,淬,便汁浸)
白話
黃連(四兩,切碎,用童便二升浸泡一夜,去黃連,用童便浸泡甘石)、好黃丹(六兩,水飛)、硇砂(一錢,細研,用水調在盞內,燉乾為度)、白丁香(五分)、乳香、烏賊骨(燒存性)、當歸(各三錢)、麝香、輕粉(各少許)、南爐甘石(十二兩,用童便汁浸泡淬火)。
原文
上各研另貯,先用好蜜一斤四兩,煉去蠟,卻下甘石末,不住手攪,次下丹,次下諸藥末,不住手攪至紫金色,不黏手為度,搓作挺子。每用一粒,新水磨化,時時點之。忌酒、濕面、蕎麥。拔萃方㗜藥 治偏頭疼眼疾。
白話
上藥各自分別研細存放,先用好蜂蜜一斤四兩,煉去蜂蠟,然後下甘石細末,不停地攪拌,接著下丹,再下各藥細末,不停地攪拌至紫金色,以不黏手為度,搓成挺子。每次用一粒,新水磨化,時常點眼。忌酒、濕麵、蕎麥。拔萃方㗜藥,治療偏頭疼和眼疾。
原文
蒼耳頭 薄荷葉 盆硝 石膏(各一錢,亂文者) 乳香 華細辛 川芎(各五分)上為極細末。早午夕三時㗜鼻。
白話
蒼耳頭、薄荷葉、盆硝、石膏(各一錢,亂紋者)、乳香、華細辛、川芎(各五分),上藥研成極細粉末。早晨、中午、傍晚三個時辰用鼻子吸入。
原文
《寶鑑方》無蒼耳、乳香、細辛,有荊芥、桔梗。
白話
《寶鑑方》沒有蒼耳、乳香、細辛,而有荊芥、桔梗。
原文
蟾光膏 治遠年病目,不通道路,退去云膜,須用十二月開成日合。
白話
蟾光膏,治療多年眼病,視物不清,去除雲膜,須在十二月開成日製作。
原文
白砂蜜(四兩,用隔年蔥根去須皮,切短,與蜜一同熬,去白膜,候蔥熟為度,以綿濾淨,紙取蠟面) 黃丹 密陀僧(各水飛,三錢,生用) 爐甘石(火煅,五錢,水飛)
白話
白砂蜜(四兩,用隔年的蔥根去鬚去皮,切短,與蜂蜜一同熬煮,去除白膜,等蔥熟為度,用棉布過濾乾淨,用紙取蠟面)、黃丹、密陀僧(各水飛,三錢,生用)、爐甘石(火煅,五錢,水飛)。
原文
以上三味,研極細,傾入前蜜中,桃柳無節者各一枝,攪勻。
白話
以上三味,研成極細粉末,倒入前面的蜂蜜中,用桃枝柳枝各一根(無節的),攪拌均勻。
原文
川芎 當歸 赤芍 杏仁(湯泡,去皮尖,各半兩) 黃連(去蘆淨,二兩) 秦皮 訶子皮 防風 石膏 玄精石 井泉石 無名異 玄參 代赭石 石決明(以上十味各三錢)
白話
川芎、當歸、赤芍、杏仁(用熱水浸泡,去皮尖,各半兩)、黃連(去蘆乾淨,二兩)、秦皮、訶子皮、防風、石膏、玄精石、井泉石、無名異、玄參、代赭石、石決明(以上十味各三錢)。
原文
㕮咀。用雪水或長流水五升,於銀器內熬至二升,濾去滓淨,再熬至一升,傾入前藥蜜內,銀器內慢火熬紫金色時,再下後藥,勿令過火。乳香 沒藥 琥珀 硃砂 蕤仁(各三錢)
白話
切碎。用雪水或長流水五升,在銀器內熬至二升,過濾去除渣滓乾淨,再熬至一升,倒入前面的藥蜜中,在銀器內用慢火熬至紫金色時,再下後面藥物,注意不要超過火候。乳香、沒藥、琥珀、硃砂、蕤仁(各三錢)。
原文
以上五味先乾研極細,入蕤仁研細,水飛澄清極細,方傾入前藥,一同復熬,以箸點藥於水中不散為度,勿令過與不及,取下,於土中埋七日,取出,置於銀器或瓷器中,如法收貯,便再添入後細藥,以桃柳枝攪勻。
白話
以上五味先單獨研成極細粉末,加入蕤仁一起研細,用水飛澄清至極細,才倒入前面的藥中,一起再次熬煮,用筷子點藥在水中不散為度,不要過頭或不足,取下來,在土中埋七天,取出,置於銀器或瓷器中,按照方法收藏,然後再添入後面的細藥,用桃柳枝攪拌均勻。
原文
南硼砂 珍珠 龍腦 珊瑚枝(各一錢) 麝香(五分)
白話
南硼砂、珍珠、龍腦、珊瑚枝(各一錢)、麝香(五分)。
原文
上五味,研極細,入藥中封定,如有取不盡藥,用淨水斟酌洗渲熬過,另於洗眼或膏子稠了,傾些小調解。
白話
上五味,研成極細粉末,加入藥中封好,如果有取不完的藥,用淨水斟酌洗滌摻和熬過,另外用於洗眼,或者膏體太稠時,倒出一點來調解。