重樓玉鑰續編

附錄

附錄

附錄27
原文
伏氣病 伏氣者,名腎傷寒,謂非時暴寒伏於少陰,寒氣抑鬱,內格陽氣,始初不病,旬日乃發,上行於咽門經會之處,寒熱相搏而成。
白話
伏氣病。伏氣,是指名為腎傷寒的病症,是指非正常時節的驟然寒氣伏藏於少陰經,寒氣被抑鬱在內,格拒陽氣,初始時不發病,經過十天才發作,向上運行到咽門會合之處,寒氣與熱氣相互搏擊而形成。
原文
咽痛脈息微弱,後必下利,當以辛熱藥攻其本病,順其陰陽,則水升火降而咽痛自已,用甘桔桂半湯主之。
白話
咽痛、脈息微弱,必定會腹瀉,應當用辛熱的藥物來攻治其根本病證,順應陰陽的運行,水氣上升、火氣下降,咽痛自然會停止,用甘桔桂半湯主治。
原文
少陰傷寒成咽痹 少陰傷寒,不傳太陽,寒鬱於外,陽格於內,致成咽痹,大略與伏氣病相似。宜辛溫甘苦,以制其標,咽嗌自通。
白話
少陰傷寒演變成咽痹。少陰傷寒沒有傳變到太陽經,寒氣鬱結於外,陽氣被格拒在內,導致形成咽痹,大致與伏氣病相似。適宜用辛溫甘苦的藥物,來抑制其標證,咽部自然通暢。
原文
上二症皆類喉痹,誤用喉科寒涼之藥必致不救。
白話
上述兩種症狀都類似喉痹,錯誤使用喉科寒涼的藥物必定導致無法挽救。
原文
疫氣病 有司天運氣,過亢其年,鄉村染患相似者,此時氣乘虛蘊蓄上焦,發作寒熱,變為喉痛,諺名蝦蟆瘟,又曰鸕鷀瘟。
白話
疫氣病。天地之氣運太過亢盛的年份,鄉村中患有相似病症的人很多,這是因為時令之氣趁虛蘊積在上焦,發作時出現寒熱症狀,演變成喉痛,民間稱為蝦蟆瘟,又叫鸕鷀瘟。
原文
此症甚惡,須用辛涼甘苦表裡雙解之品,切忌膽礬酸寒鬱遏陽氣,尤忌硝黃攻下,引邪入里,普濟消毒飲主之。岫雲山人曰:此症解毒,雄黃丸亦妙。
白話
此症極為兇險,必須使用辛涼甘苦、表裡雙解的藥物,切忌使用膽礬等酸寒藥物抑遏陽氣,尤其忌用硝黃等攻下藥物,以免引邪入裡,用普濟消毒飲主治。岫雲山人說:此症解毒,雄黃丸也很巧妙。
原文
喉管傷寒 此症覺喉中作癢難過,切不可吃茶酒湯水,宜亟用薄荷二分,麝香一分,為末,吹入喉中。
白話
喉管傷寒。此症感到喉中作癢難受,切不可喝茶、酒、湯水,應立即用薄荷二分、麝香一分,研成粉末,吹入喉中。
原文
俟其氣通,約出涎水碗許,然後吃陳黃米湯半茶杯即愈。不知者竟先吃茶酒等物,便不可救。
白話
等到氣息通暢,大約流出口水一碗左右,然後喝陳黃米湯半茶杯即可痊愈。不知道的人如果先喝了茶酒等物,便無法救治。
原文
傷寒發頤 凡傷寒汗出不徹,日久身熱不解,邪結耳後一寸二三分,或耳下俱腫痛而口渴,名曰發頤。
白話
傷寒發頤。凡是傷寒汗出不透,日久身熱不退,邪氣鬱結在耳後一寸二三分處,或耳下全部腫痛而口渴的,名叫發頤。
原文
此乃遺熱成毒,宜速與消散,緩則成膿,為害不淺。
白話
這是遺留的熱邪化為毒素,應當迅速消散,延緩就會化膿,危害不淺。
原文
方用槐花二兩,微炒,使黃乘熱入酒兩鍾,煎十餘沸,去渣,熱服。未成者,二三服;已成者,一二服。胃弱者忌之。
白話
處方用槐花二兩,微炒,趁黃色熱時放入酒兩鍾,煎煮十餘沸,去除渣滓,溫熱服用。尚未化膿的,服用二三劑;已經化膿的,服用一二劑。胃氣虛弱者忌用。
原文
或用生忍冬藤四兩,生甘草節一兩,水二碗,煎減半,入酒一碗,煎十餘沸,飲之。渣敷患處。
白話
或者用生忍冬藤四兩,生甘草節一兩,水二碗,煎煮至一半,加入酒一碗,再煎十餘沸,服用。藥渣敷在患處。
原文
又方,柴胡、乾葛、花粉、炒芩、桔梗、大力子、連翹、石膏各一錢,甘草五分,升麻三分,水煎,不拘時服,累驗。
白話
另一個方子,柴胡、乾葛、花粉、炒黃芩、桔梗、牛蒡子、連翹、石膏各一錢,甘草五分,升麻三分,水煎服,不拘時間服用,多次驗證有效。
原文
兩腮腫 細辛、草烏等分,為末入蚌粉,豬脂調敷,口噙白梅,置腮邊,良久腫退,出涎,患立消。
白話
兩腮腫大。細辛、草烏等分,研成粉末加入蚌粉,用豬油調勻敷貼,口中含著白梅,放在腮邊,過很久腫脹消退,流出口水,疾病立即消除。
原文
痄腮 生於牙齦耳庭之後,症屬肝腎陽明,用赤小豆末,以雞子清調,加蝸牛飛面研勻,敷患處,如神。凡下諸般腫痛,皆效。
白話
痄腮。生於牙齦與耳庭之後,症屬肝腎陽明,用赤小豆粉末,以雞蛋清調勻,加入蝸牛、輕粉研勻,敷在患處,效如神仙。凡下身各種腫痛,都有效。
原文
若痄腮初起,覺癢於毒頂,炙六七壯,並頰車、肩井,炙三壯,甚良。
白話
如果痄腮初起,感覺瘡頂發癢,灸六七壯,並在頰車、肩井穴各灸三壯,效果很好。
原文
脫頦 以酒飲大醉,睡中吹皂角末於鼻內,嚏透即自上。
白話
脫頦。讓患者喝酒大醉,在睡覺時將皂角粉末吹入鼻孔,打個噴嚏就能自動復位。
原文
鼻楔 生於兩鼻孔內,漸長,而下垂觸之痛甚難忍,以消法、點法,隨落隨生。
白話
鼻楔。生於兩側鼻孔內,逐漸長大下垂,觸摸時疼痛難忍,用消散法、點治法,隨即脫落又隨即生長。
原文
間亦不治而落,未旬日,仍復生長,殊甚,苦楚。
白話
有時不治療也會自行脫落,但不到十天,仍然重新生長,尤其痛苦。
原文
但用藕牙磨濃汁塗之,則蔫枯而落,後不復長,以微小無用之物,有此神效、奇功,其理洵不可議思。
白話
只要用蓮藕芽磨成濃汁塗抹,就會枯萎脫落,以後不再生長。這個看似微小無用的東西,竟然有如此神奇的效驗和奇特的功效,其中的道理實在難以思議。
原文
天白蟻 頭響乃氣挾肝火,加味逍遙散最佳。若頭中如蟲蛀響者,名天白蟻,用茶子為末,吹鼻中效。
白話
天白蟻。頭響是因為氣挾肝火,用加味逍遙散最好。如果頭中像蟲蛀般作響的,名叫天白蟻,用茶子研成粉末,吹入鼻中有效。
原文
又天白蟻初起必喉內生瘡,鼻孔內俱爛不識治者,每認為結,毒發為喉疳,延爛及鼻內部以致久而不愈。
白話
又天白蟻初起必定喉內生瘡,鼻孔內都糜爛。不了解的人常常認為是結毒,發作為喉疳,蔓延糜爛到鼻內部,以致病久不愈。
原文
須急用白霜梅一個,煉存性,穿山甲五分,焙用,枯礬一錢,雄黃五分,共為細末,吹喉中,神效。
白話
必須緊急用白霜梅一個,煅燒存性,穿山甲五分,焙乾使用,枯礬一錢,雄黃五分,共同研成細末,吹入喉中,神效。
原文
此症危險,而此方簡易,驗如桴鼓,妙不可言。
白話
此症危險,而此方簡易,效驗如擊鼓般靈驗,妙不可言。
原文
誤吞針 用磁石研末,以黃蠟熔化如丸,和豆大吞之。針共丸藥從大便出。
白話
誤吞針。用磁石研成粉末,用黃蠟熔化做成丸子,如豆子大小吞服。針與丸藥一起從大便排出。
原文
又法取蝦蟆眼睛一隻,水吞下,則針穿眼上瀉出,甚是效驗。
白話
另一個方法,取蝦蟆眼睛一隻,用水吞下,針就會穿過眼睛泄出,非常有效驗。
原文
誤吞銅錢金銀釵環之類 只以飴糖,多多服之,久則自出。又多齧胡桃肉,即消。
白話
誤吞銅錢、金銀釵環之類。只用飴糖,大量服用,久了就會自己排出。又多嚼胡桃肉,就能消除。