原文
咽喉一症,其來也速。其勢也猛,其致病之由也雜。
咽喉這個病症,發作起來很快。它的來勢很猛烈,引發疾病的原因也很複雜。
原文
醫者審證用藥,寒熱攻補,各有所宜,誠未可偏執一是也。
醫生診斷病症用藥,寒性、熱性、攻伐、補益,各有適合的時機,實在不能固執於某一種方法。
原文
顧自來治喉症者無專書,臨證者卒鮮把握,自洞主仙師《白喉忌表抉微》之書出,治喉症者,遂相率而用寒涼,依方而用,效者害者互見,未可以為盡善之書。
向來治療喉嚨疾病的人沒有專門的書籍,臨床診治的人終究很少能掌握要領。自從洞主仙師《白喉忌表抉微》這本書問世,治療喉症的人,就跟著全都使用寒涼藥物,依照方劑來用,有效和有害的案例同時出現,不能算是盡善盡美的書。
原文
曩者友人贈予《囊秘喉書》一冊,反復研究,確有至理,取而用之,復有神效。噫!楊公之作是書也。
先前朋友贈送我一冊《囊秘喉書》,反覆研究,確實有精深的道理,拿來應用,又有神奇的效果。唉!楊公寫作這本書啊。
原文
無陳氏寶之,固已失傳,然無王君為之釐定,俞君為之刊刻,則是書也,亦仍歸於泯滅而已。
如果沒有陳氏珍藏它,本來已經失傳了,然而如果沒有王先生為它整理訂正,俞先生為它刊印刻版,那麼這本書,也仍然會歸於湮滅消失罷了。
而我張諤,雖然有重新修訂、廣泛流傳的心願,也無從下手。
原文
今幸編錄已臻完善,不敢忘諸君之德,故復贅數語,以為跋。
如今慶幸編寫記錄已經達到完善,不敢忘記各位先生的恩德,所以再贅述幾句話,作為跋文。
民國四年乙卯年八月,海虞人張諤(字汝偉)寫於壽石居的南窗下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。