原文
夫咽者,水穀之道路,喉者,呼吸之門戶,乃人身要害之地。
咽喉是水穀運行的通道和呼吸的門戶,是人體的要害部位。
原文
症雖不一,大要總歸於火,蓋少陰少陽,君相二火。其脈並絡於咽喉,故往往為症之所結敘。經云:一陽一陰,結為喉痹。痹者,閉也。不通其閉,則火鬱痰塞而死。
症狀雖然各有不同,但大體上都歸結於火,因為少陰、少陽的君火和相火,其經脈都連繫咽喉,所以咽喉往往是病症凝聚的地方。經書上說:一陽一陰相互糾結,就形成喉痹。痹就是閉塞的意思。如果不能疏通閉塞,就會火氣鬱結、痰涎阻塞而死亡。
原文
火乃痰之本,痰乃火之標,故言火,則痰在其中,言咽喉,則牙舌亦包羅於內矣。
火是痰的根本,痰是火的表現,所以說到火,痰就包含在其中;說到咽喉,牙齒和舌頭也包羅在內了。
原文
【諤按:濕夾熱而生痰,火載氣而上逆,痰隨氣湧,化痰以降氣為先,氣因火逆,降氣以清火為要,此為治喉症之不二法門,即伏邪之已化熱而挾痰火者,亦當宗之。
【諤按:濕夾熱而產生痰,火帶著氣向上逆行,痰隨著氣向上湧出,化解痰以降氣為首要,氣因為火而逆行,降氣以清火為要點,這是治療喉症的不二法門,即使是伏邪已經化熱而挾雜痰火的,也應當遵循這個原則。
原文
若表未清而挾飲邪,熱未化而有食滯者,不可輕試。】火有虛實。
如果表證未清而挾有飲邪,熱未化解而兼有食滯的人,不可輕易嘗試。】火有虛火和實火之分。
原文
實火,因過食煎炒炙爆,蘊熱積毒,其症煩渴,二便閉塞,風火生痰上壅,將發喉痹,必先三日,胸膈不利,脈弦而數。治宜先去風痰,後解熱毒。
實火是由於過度食用煎炸炒烤的食物,蘊積熱毒所致,其症狀是心煩口渴、大小便不通暢,風火生痰向上壅塞,將要發作喉痹之前,必然先有三天胸膈不舒暢,脈象弦數。治療應當先祛除風痰,然後清解熱毒。
原文
虛火,或飲食太過,或因忿怒,或因色欲,火痰上攻,咽喉乾燥,必二便如常,少陰脈微虛。治宜補虛降火。【諤按:此補字宜看得活。】凡用藥不可純用寒涼,取效目前。
虛火或因飲食過度,或因憤怒,或因色慾,導致火痰上攻,咽喉乾燥,必然大小便如常,少陰脈略微虛弱。治療適宜補虛降火。【諤按:這個「補」字應當活看。】凡是治療不可純用寒涼的藥物,只圖眼前取效。
原文
【諤按:早用寒涼,爐焰之火雖熄,灰中尚有餘火也。
【諤按:過早使用寒涼藥物,雖然爐中的火焰暫時熄滅,但灰燼中仍然有餘火存在。
原文
】蓋上熱未除,中寒復起,毒氣乘虛入腹,胸前高起,上喘下泄,手足指甲青黑色,七日以後,全不進食,口如魚口者死。
】這是因為上焦的熱尚未消除,中焦的寒又再度興起,毒氣趁虛侵入腹部,胸前高起,上喘下泄,手腳指甲呈青黑色,七天以后完全不能進食,口像魚口一樣張開的必死。
原文
治喉症最忌發汗,誤人不淺,如針出血,即汗之之義。
治療喉症最忌諱發汗,這會誤人不淺,比如用針刺出血,就等於發汗的道理。
原文
若寒傷於腎,及帝中腫者,尤不宜針,至如內傷虛損,咽喉失音,無法可療。
如果寒邪傷及腎臟,以及帝中腫大的,尤其不適宜用針,至於內傷虛損、咽喉失聲的,就沒有辦法治療了。
原文
喉症初發,一日即見寒戰,戰後身涼,口不碎,又無重舌,或二便俱利,不可認作熱症,此上盛下虛,其痰不可提盡,此痰即津液所化,只宜消降,亦不可太降,其與熱症乳蛾、䵟舌之痰毒腫一處,以消盡毒痰而愈者不同。若提盡,則津竭神枯,必死。
喉症初發時,一天內就出現寒戰,戰後身體發涼,口不碎,也沒有重舌,或者大小便都通利,不可認作熱症,這是上盛下虛,其痰不可過度提排乾淨,這痰是津液化生的,只適宜消降,也不可以過度降,這與熱症的乳蛾、䵟舌的痰毒腫在一處、以完全消除毒痰而痊愈的情況不同。如果過度提排,就會津液枯竭、精神憔悴,必死無疑。
原文
須以吹藥,或用燈草取嚏,使喉一通,即服煎劑。第一劑,發散和解。第二劑,養陰溫補。設三四日後。
應當用吹藥,或者用燈草取嚏,使喉嚨一旦通暢,就服用煎劑。第一劑,發散和解。第二劑,養陰溫補。假使三四天後。
原文
再發寒戰,或心痛、骨痛、腳痛、等症,皆屬難治。
再次發作寒戰,或者心痛、骨痛、腳痛等症,都屬於難以治療。
原文
發時牙關緊閉,喉舌俱脹,口碎而臭,或有重舌,及舌有黃屑。
發作時牙關緊閉,喉嚨舌頭都腫脹,口碎且臭,或者有重舌,以及舌上有黃屑。
發作後,下午再次發熱畏寒,大小便不通暢,就當作熱症來處理。
原文
【諤按:天氣瀰漫鬱蒸,地道必不能通,所以果屬熱症,大便必堅。】芩連敗毒散主之,此亦易愈之症。
【諤按:天氣彌漫鬱蒸,地道必然不能通暢,所以如果確實是熱症,大便必定堅硬。】用芩連敗毒散主治,這也是容易治愈的症狀。
如果逐漸延續到三四天後才出現寒熱的,雖然症狀嚴重也不會造成大患。
原文
惟牙關反不緊閉,唇不腫,口不臭,又無表熱者,難治。
只有牙關反而不是緊閉的,嘴唇不腫,口不臭,又沒有表熱的,難以治療。
原文
舌、以筋押之,其色雪白,起筋即紫紅色,此血肉已死。
舌頭,用筋按壓它,顏色雪白,鬆手後筋脈立即變成紫紅色,這是血肉已經死去的表現。
原文
(原注:舌押之即白,未必為死也。)然口臭者,或有可生。
(原注:舌頭按壓後呈白色,未必就是死證。)然而有口臭的,或者還有可以挽回的生機。
原文
【諤按:胃氣尚存,故得上熏於喉而為臭,其毒有向外出之機也。
【諤按:胃氣仍然存在,所以能夠向上熏蒸喉嚨而產生臭味,這說明毒邪有向外發散的趨勢。
原文
】若口渴氣急,痰多而稠,如桃膠者,則死期已速。一頸具紅腫者,亦危症也。
】如果口渴、氣急、痰多且黏稠,像桃膠一樣的,死期就已經不遠了。整個脖子都紅腫的,也是危重症候。
原文
面帶紫色,面青帶白,神氣虛者,俱難救,不語者死。略能語者,尚有可生之機。面色無神,喜坐低處,難治。
面色帶紫色,面色青中帶白,神氣虛弱的,都難以救治,不能說話的死。能略微說話的,還有可以挽回的生機。面色無神,喜歡坐在低處的,難以治療。
原文
喉花為帝中,性命所關,舌下紫筋為舌系,下通於腎,白腫不治,傷之即死。凡治不可不審之。
喉花就是帝中,關係性命,舌頭下面紫色的筋是舌系,向下通於腎,白色腫大的不能治,傷到它就會死。凡是治療不可不審慎。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。