重訂囊秘喉書

藥例

總論(1)

藥例39
原文
喉症用藥,必須認症的確,按脈之虛實,火之盛衰,須要活潑,不可按圖索驥,又不可膠柱豉瑟,乃為善治。
白話
喉嚨病症的用藥,必須辨認症狀準確,依照脈象的虛實、火氣的盛衰,要靈活應變,不可照著圖樣去尋找駿馬,也不可膠著柱柱來彈瑟,這樣才是好的治療。
原文
若症有寒熱頭疼,六脈弦緊,始發必須表散,須兼清火、開結、滌痰、解毒。
白話
如果症狀有發冷發熱、頭痛,六脈弦而緊,剛發病時必須用發散表邪的方法,同時要兼顧清火、開散結滯、滌除痰濁、解除毒素。
原文
表散,葛根、防風、薄荷、青蒿、羌活荊芥散風熱,按經治。
白話
發散表邪的藥物:葛根、防風、薄荷、青蒿、羌活、荊芥,用來疏散風熱,依照經絡來治療。
原文
清火,犀角、連翹、元參、山豆根,此清心胃腎之火;蘆根亦清胃火三焦火;黑山梔,肝鬱火;青黛,開鬱結:射干、川貝,滌痰;淡竹油、前胡、杏仁、橘紅、大力子、解毒。
白話
清火的藥物:犀角、連翹、元參、山豆根,這些清心、胃、腎的火氣;蘆根也清胃火與三焦火;黑山梔清肝鬱火;青黛開散鬱結;射干、川貝滌除痰濁;淡竹油、前胡、杏仁、橘紅、大力子,用來解毒。
原文
大貝母、甘草、金銀花,寬癰,天花粉、赤芍。
白話
大貝母、甘草、金銀花,用來消散癰腫;天花粉、赤芍。
原文
小便赤澀,木通、通草、車前子、鮮荷梗;胸膈飽悶,枳殼;大便閉結,六脈有力,舌苔黃,壯火,大黃、鮮生地、元明粉;腎經虛火,可用知母、黃柏,投之無不驗也。
白話
小便赤色澀痛,用木通、通草、車前子、鮮荷梗;胸膈脹滿悶痛,用枳殼;大便閉結,六脈有力,舌苔黃,屬於實火,用大黃、鮮生地、元明粉;腎經的虛火,可以用知母、黃柏,使用後沒有不靈驗的。
原文
如舌症,舌乃心之苗,宜用清心解毒,前法可用,舌症之毒,可用伏龍肝、燈心為引。
白話
像舌頭的病症,舌頭是心臟的苗竅,適宜用清心解毒的方法,前面提到的方法可以採用;舌頭病症的毒,可以用伏龍肝、燈心作為藥引。
原文
牙症,乃脾胃之部,清用石膏、生地、知母、黃柏、黃芩、黃連,或炒黑升麻為佐,解毒用人中黃、人中白、金汁,若穿牙疔與牙咬癰,用紫花地丁草,如素虛與病後,虛火上炎,可用滋陰降火,佐之以補,宜大生地、大熟地、枸杞、玉竹,洋參、人參、西黨參、北沙參、天麥冬、女貞子、黃香梨、甘蔗、首烏,虛熱,地骨皮、丹皮、丹參、鮮沙參、鮮首烏、鮮石斛、川石斛之類是也。略具大綱,以備選用。
白話
牙齒的病症,屬於脾胃的區域,清火用石膏、生地、知母、黃柏、黃芩、黃連,或者用炒黑的升麻作為輔助;解毒用人中黃、人中白、金汁。如果是穿牙疔和牙咬癰,用紫花地丁草。如果向來體虛或者病後,虛火上炎,可以用滋陰降火的方法,輔助以補益,適宜用大生地、大熟地、枸杞、玉竹、洋參、人參、西黨參、北沙參、天麥冬、女貞子、黃香梨、甘蔗、首烏。虛熱用藥如地骨皮、丹皮、丹參、鮮沙參、鮮首烏、鮮石斛、川石斛之類就是這樣。大致列出大綱,以備選用。
原文
【諤按:此例可遵用者固多,不適用者亦有,在學者臨證時權衡,不可刻板方以治活病,斯得余重編之心矣。】
白話
【諤按:這個藥例中可以遵照使用的固然很多,不適用的也有,在於學習者臨證時權衡變通,不可用刻板的藥方來治療活的疾病,這樣才能得到我重新編寫這部分的心意。】
原文
連砂散配製巴豆吹之,倘成膿黃熟者,用代針散吹之,出膿血而愈。
白話
用連砂散配上製過的巴豆吹在患處,如果已經化成黃色成熟的膿,就用代針散吹入,排出膿血就會痊癒。
原文
重則煎劑中,下加黃連、犀角,上加赤芍、柴胡,雙蛾則兼用之。
白話
病情重的時候,在煎劑中,下方加黃連、犀角,上方加赤芍、柴胡,如果是雙蛾則同時使用這些藥。
原文
大便不通,宜加枳殼、元明粉,服下少頃,候大便通利,則症自愈。
白話
大便不通,適宜加枳殼、元明粉,服下之後過一會兒,等到大便通暢,那麼病症就會自己痊癒。
原文
至三四日,看喉內,但有紅腫而無白星者,即是喉癰也。
白話
到了三四天,看喉嚨裡面,只有紅腫而沒有白色星點的話,就是喉癰了。
原文
八味薄荷散,連砂散加制巴豆吹之。治喉腫甚痛,用七味殭蠶散、甘遂散,入制巴豆頻吹。
白話
八味薄荷散、連砂散加上製巴豆吹入患處。治療喉嚨腫得很痛,用七味殭蠶散、甘遂散,加入製巴豆頻繁地吹入。
原文
如重,並服煎劑,用犀角地黃湯加減,並服膏丸。
白話
如果病情重,同時服用煎劑,用犀角地黃湯加減,並服用膏丸。
原文
如大便秘結,加大黃、元明粉,如小便不利,加六一散。
白話
如果大便秘結,加大黃、元明粉;如果小便不暢,加六一散。
原文
【諤按:余治喉症,用全栝蔞同元明粉打,生枳殼同風化硝打,輒效。
白話
【諤按:我治療喉嚨病症,用全栝蔞和元明粉一起搗爛,生枳殼和風化硝一起搗爛,往往有效。
原文
後遇藥肆某君,謂余曰:風化硝與元明粉,即一種,何以本草別為二種?
白話
後來遇到藥店裡的某位先生,對我說:風化硝和元明粉,其實是同一種,為什麼《本草》把它們分為兩種?
原文
其主治又不同,故志於此,以質世之博雅,究竟同乎異乎?】
白話
它們的主治又不同,所以記載在這裡,用來請教世間的博雅之士,究竟是相同還是不同呢?】
原文
用喉癬方頻吹,百草膏,不時頻咽,再服煎劑,內加土貝母。
白話
用喉癬的方藥頻繁吹入,百草膏不時地頻頻吞嚥,再服用煎劑,裡面加入土貝母。
原文
下氣,忌憂思忿怒酒色,並雞蝦蟹羊鵝,豬首肝腸,一切毒物炙爆,及引氣動火之物,守戒一月,可愈。【諤按:土貝母宜慎用。】
白話
降氣,要忌諱憂愁思慮、憤怒、酒色,以及雞、蝦、蟹、羊、鵝、豬頭、肝、腸,一切有毒之物和燒烤煎炸之物,以及引起氣機上逆、動火之物,遵守戒律一個月,可以痊癒。【諤按:土貝母應當謹慎使用。】
原文
用連砂散加重,即用甘遂散吹之,亦須頻咽百草膏,兼用煎劑,不可間斷。
白話
用加重的連砂散,隨即用甘遂散吹入,也需要頻繁吞嚥百草膏,同時使用煎劑,不可中斷。
原文
又用噙化丸吞化亦妙,或七味殭蠶散,八味薄荷散吹之,先將山慈菇汁搽上,然後吹藥,則效速。
白話
又用噙化丸吞服融化也很好,或者用七味殭蠶散、八味薄荷散吹入,先將山慈菇汁塗抹在上面,然後吹藥,效果就快。
原文
【諤按:山慈菇可研末,和入吹藥中吹之,則簡便而取效則一也,惟分兩宜輕。】
白話
【諤按:山慈菇可以研成粉末,混合到吹藥中吹入,這樣簡便而取得的效果是一樣的,只是劑量宜輕。】
原文
煎劑中,須加犀角地黃湯,並用甘遂散,吹至舌根,及舌旁,時刻不可間斷,方可速愈。如癰勢重者,再配入制巴豆,兼吞上清丸。
白話
煎劑中,必須加入犀角地黃湯,同時用甘遂散,吹到舌根以及舌頭旁邊,時時刻刻不可中斷,才能快速痊癒。如果癰的勢頭嚴重,再加入製巴豆,同時吞服上清丸。
原文
最為急症,起時立用加味硝黃散,或甘遂散,周圍重吹,並內服煎劑。如便閉,加大黃、芒硝,併吞上清丸。
白話
這是最緊急的病症,發病時立刻用加味硝黃散,或者甘遂散,在周圍重重吹入,並且內服煎劑。如果大便閉結,加大黃、芒硝,同時吞服上清丸。
原文
如虛喉用噙化丸化咽,如症候太重,丹中加牛黃少許,吹之,稍遲則難救矣。臭花娘子根,搗汁咽之效。
白話
如果是虛性的喉嚨病症,用噙化丸含化吞嚥;如果症候太重,在藥丹中加入少許牛黃,吹入,稍微延遲就難以救治了。臭花娘子的根,搗汁吞嚥有效。
原文
如內外赤腫,閉塞不通,用牙硝、硼砂、食鹽,加入開關散少許吹之,立效。煎劑,加解毒藥治之。
白話
如果內外紅腫,閉塞不通,用牙硝、硼砂、食鹽,加入少許開關散吹入,立刻見效。煎劑中加入解毒藥來治療。
原文
如喉及牙關緊閉,難以吹丹,一時無以治療,症又緊急,頃刻之間,用蟾酥磨水,令患人仰面,滴入鼻中,到喉即開,男左女右滴之,治牙關閉者,速吹甘遂散,入開關散亦可,用熏鼻方。【諤按:?同鎖。鎖緊之意也。】
白話
如果喉嚨和牙關緊閉,難以吹入藥丹,一時沒有辦法治療,病症又緊急,轉瞬之間,用蟾酥磨水,讓病人仰面,滴入鼻中,藥水到達喉嚨就會張開,男左女右滴入。治療牙關緊閉的,迅速吹入甘遂散,加入開關散也可以,並用熏鼻方。【諤按:?同鎖,是鎖緊的意思。】
原文
最為難愈。須患者斂神晏息為妙,用麝香散,一日夜連吹五六次,漸愈。並服清肺飲,再加入四物湯治之。
白話
這是最難痊癒的。必須讓病人收斂心神、安穩休息為好,用麝香散,一天一夜連續吹五六次,逐漸痊癒。同時服用清肺飲,再加入四物湯來治療。
原文
雖不損人,最難速愈,須令病人耐心為妙,急用麝香散頻吹,並服清肺飲,徐徐灌之。
白話
雖然不損傷人,卻最難快速痊癒,必須讓病人有耐心為好,趕緊用麝香散頻繁吹入,同時服用清肺飲,慢慢灌服。
原文
急用赤小豆一升,杵碎,將水三碗,和搗取汁,每服一盞,不拘時服。再用槐花末摻之,立效。
白話
趕緊用赤小豆一升,搗碎,用水三碗,一起搗爛取汁,每次服用一盞,不拘時間服用。再用槐花末撒在上面,立刻見效。
原文
用臭橘葉煎服而愈,如腫痛,用連砂散頻吹為妙。
白話
用臭橘葉煎煮服用就會痊癒,如果腫痛,用連砂散頻繁吹入為好。
原文
連砂散配入去腐方頻吹,去其腐。後用口疳藥,倍加珠黃,再配去腐方,吹去紫色,獨用長肉藥,頻吹數日可愈。煎劑,養陰降火。
白話
連砂散配入去腐方頻繁吹入,去除腐肉。之後用口疳藥,加倍加入珠黃,再配上祛腐方,吹去紫色部分,單獨用長肉藥,頻繁吹入數日可以痊癒。煎劑要養陰降火。
原文
【諤按:高錦庭云:此症患者,有二因,一生於風寒暑熱,陽明濕熱交蒸;一生於陰虧絡空,少陽膽火上逆。其膿結於盤牙盡處者,為牙咬。結於腮邊外,為托腮。結於牙根,為牙癰。如不急治,俱轉變為骨槽。治宜疏肝散郁,育陰為主,佐以解毒泄熱。此症當與下數條參觀自得。】
白話
【諤按:高錦庭說:這個病症的患者,有兩個原因,一種發生於風寒暑熱,陽明濕熱交相蒸騰;一種發生於陰液虧虛、絡脈空虛,少陽膽火上逆。膿液結在盤牙最裡面的地方,叫做牙咬。結在腮邊外側,叫做托腮。結在牙根,叫做牙癰。如果不趕快治療,都會轉變成骨槽。治療適宜疏肝散鬱,以滋養陰液為主,輔助以解毒泄熱。這個病症應當與以下幾條參照閱讀,自然能夠領會。】
原文
此即牙槽風疳疔毒破後結成,齒縫出白膿者,極難調治。槽漏兩症,須戒酒色一切辛爆毒物。
白話
這就是牙槽風、疳、疔毒破潰後結成,牙縫流出白色膿液的病症,極難調治。槽漏兩種病症,必須戒除酒、色以及一切辛辣燥熱有毒之物。
原文
調治用琥珀散吹之,如腐,亦同槽藥治之,煎劑用滋陰降火之藥,吹丹務要耐心,頻吹自愈。
白話
調治用琥珀散吹入,如果腐爛,也與治療槽症的藥一樣治療,煎劑用滋陰降火的藥,吹藥丹一定要有耐心,頻繁吹入自然會痊癒。
原文
先用甘遂散入制巴豆少許,吹入患處,外用押舌器擦開牙口,再吹腫處,自然消退而愈,並服煎藥。
白話
先用甘遂散加入少許製巴豆,吹入患處,外面用押舌器撐開牙關,再吹腫脹的地方,自然會消退而痊癒,同時服用煎藥。
原文
先用甘遂散,後用連砂散,並服煎劑,內加石膏、連翹治之。
白話
先用甘遂散,後用連砂散,同時服用煎劑,裡面加入石膏、連翹來治療。