金針秘傳

(七)《素問·離合真邪論》篇

(七)《素問·離合真邪論》篇

(七)《素問·離合真邪論》篇19
原文
此篇論審症候氣,引針補瀉之法,至詳且盡,為後世針家所宗祖,亟錄之以示模範。
白話
本篇論述診察症候與氣機,以及進針補瀉的方法,極為詳盡周全,是後世針灸家所宗奉的典範,特別收錄以作為範本。
原文
黃帝問曰:余聞九針九篇,夫子乃因而九之,九九八十一篇,余盡通其意矣。
白話
黃帝問道:我聽說九針有九篇文章,老師您因而加以發揮,九九八十一篇,我已完全通曉其中的義理了。
原文
經言氣之盛衰,左右傾移,以上調下,以左調右,有餘不足,補瀉於滎輸,余知之矣。
白話
經書上說氣的盛衰,左右偏移,用上面的來調整下面,用左邊的來調整右邊,過剩與不足,在滎穴和輸穴進行補瀉,這些我已經明白了。
原文
此皆榮衛之傾移,虛實之所生,非邪氣從外入於經也。余願聞邪氣之在經也,其病人何如?取之奈何?
白話
這些都是榮衛之氣偏離移動所產生的虛實變化,並非邪氣從外部侵入經脈。我想要了解邪氣在經脈之中時,病人會有什麼症狀?該如何取穴治療?
原文
岐伯對曰:夫聖人之起度數,必應於天地,故天有宿度,地有經水,人有經脈。
白話
岐伯回答說:聖人制定度量準則,必定與天地相呼應,所以天上有星宿的度數,地面上有江河的水流,人體有經脈的循行。
原文
天地溫和,則經水安靜;天寒地凍,則經水凝泣;天暑地熱,則經水沸溢;卒風暴起,則經水波湧而隴起,夫邪之入於脈也,寒則血凝泣,暑則氣淖澤,虛邪因而入客,亦如經水之得風也,經之動脈,其至也亦時隴起,其行於脈中循循然,其至寸口中手也,時大時小,大則邪至,小則平,其行無常處,在陰與陽,不可為度,從而察之,三部九候,卒然逢之,早遏其路。
白話
天地氣候溫和,江河便平靜安寧;天氣寒冷大地冰凍,江河便凝結不流;天氣炎熱大地燥熱,江河便沸騰外溢;突然颳起暴風,江河便波濤洶湧水浪高漲。邪氣侵入經脈也是如此,遇寒則血行凝滯不暢,遇暑則氣機滑利浸潤,虛邪趁虛而入侵襲人體,也如同江河遇到風吹一樣。經脈的搏動,邪氣到來時也會像波浪般時起時伏,在脈中運行時有順序地前進。邪氣到達寸口,手脈診察時,脈象時大時小,脈大表示邪氣旺盛,脈小表示已恢復平靜。邪氣運行沒有固定部位,在陰分或陽分,不能用固定的標準來度量,必須從而仔細診察。三部九候診察時,一旦突然遇到邪氣,就應及早遏止其傳播的路徑。
原文
吸則內針,無令氣忤,靜以久留,無令邪布,吸則轉針,以得氣為故,候呼引針,呼盡乃去,大氣皆出,故命曰瀉。帝曰:不足者補之奈何?
白話
吸氣時進針,不要使氣機逆亂,靜靜地久留針,不要讓邪氣布散。吸氣時捻轉針頭,以得氣為目的。等到呼氣時拔針,呼氣盡時才出針,體內的病邪之氣完全排出,所以稱為瀉法。黃帝說:正氣不足的該怎麼補呢?
原文
岐伯曰:必先捫而循之,切而散之,推而按之,彈而怒之,抓而下之,通而取之,外引其門,以閉其神,呼盡內針,靜以久留,以氣至為故,如待所貴,不知日暮,其氣以至,適而自護,候吸引針,氣不得出,各在其處,推闔其門,令神氣存,大氣留止,故命曰補。帝曰:候氣奈何?
白話
岐伯說:必須先用手指按壓循摸經脈,再切按以疏散邪氣,推拿按摩,輕彈以激發經氣,掐按穴位後再進針,通暢氣機後再出針。拔針時向外引導針孔,以閉合針孔安定神氣。呼氣盡時進針,靜靜地久留針,以得氣為目的,如同恭敬地等待尊貴客人,不計較時間早晚。得氣之後,病人應當妥善自護。等到吸氣時拔針,使氣不外泄,各自停留在原處。關閉針孔,令神氣內存,正氣留止,所以稱為補法。黃帝說:怎樣診察邪氣呢?
原文
岐伯曰:夫邪去絡入於經也,舍於血脈之中,其寒溫未相得,如湧波之起也,時來時去,故不常在。
白話
岐伯說:邪氣離開絡脈進入經脈時,停留在血脈之中,其寒溫特性尚未穩定,就像波濤湧起一樣,時而出現時而消失,所以沒有固定的存在部位。
原文
故曰方其來也,必按而止之,止而取之,無逢其沖而瀉之。
白話
所以說當邪氣正要到來之時,必須按壓以制止它,制止之後再針刺取治,不要在邪氣正盛之時使用瀉法。
原文
真氣者,經氣者,經氣太虛,故曰其來不可逢,此之謂也。
白話
真氣就是經氣,當經氣太過虛弱時,說邪氣到來之時不可迎著瀉法,就是這個意思。
原文
故曰候邪不審,大氣已過,瀉之則真氣脫,脫則不復,邪氣復至,而病益蓄,故曰其往不可追,此之謂也。
白話
所以說診察邪氣不夠審慎,等到邪氣已經過去再瀉之,就會使真氣耗損,真氣耗損就不能恢復,邪氣再次到來,病情就會更加積聚加重,所以說邪氣已經散去就不可再追治,就是這個意思。
原文
不可掛以發者,待邪之至時而髮針瀉矣,若先若後者,血氣已盡,其病不可下,故曰知其可取如發機,不知其取如扣椎,故曰知機道者不可掛以發,不知機者扣之不發,此之謂也。帝曰:補瀉奈何?
白話
所謂不可差之毫釐,是指等到邪氣到來之時才下針施以瀉法,如果過早或過遲,血氣已經衰竭,病情就不能痊癒。所以說知道可以取穴治療的時機,就像拨動弩機般果斷迅速;不知道取穴時機的,就像敲擊木椎般遲鈍無效。所以說精通針灸之道的人,時機一到立即下針;不懂針灸之道的人,即使時機到了也不能把握,就是這個意思。黃帝說:補法和瀉法該如何運用呢?
原文
岐伯曰:此攻邪也,疾出以去盛血,而復其真氣,此邪新客,溶溶未有定處也,推之則前,引之則止,逆而刺之,溫血也。刺出其血,其病立已。帝曰:善。然真邪以合,波隴不起,候之奈何?
白話
岐伯說:這是攻逐邪氣的方法,迅速出針以去除瘀血,從而恢復真氣。這是邪氣新近侵入,如水般流動尚未定處,推它就向前,引它就停止。逆著病勢針刺,放出溫熱的血。刺出其血後,疾病立刻就能痊癒。黃帝說:很好。然而當真氣與邪氣已經結合,波浪般起伏的現象不明顯時,該怎麼診察呢?
原文
岐伯曰:審捫循三部九候之盛虛而調之,察其左右上下相失及相減者,審其病藏以期之。不知三部者,陰陽不別,天地不分。
白話
岐伯說:仔細診察三部九候的旺盛與虛弱而加以調整,觀察左右上下是否失調及減弱,審察病變所在的臟腑以判斷預後。不知道三部九候的,就無法區分陰陽,分不清天地的部位。
原文
地以候地,天以候天,人以候人,調之中府,以定三部,故曰刺不知三部九候病脈之處,雖有大過且至,工不能禁也。
白話
下部診察以判斷下部病變,上部診察以判斷上部病變,中部診察以判斷中部病變,調理中焦脾胃,以確定三部。所以說針刺不知道三部九候診察疾病的方法,即使大病將至,醫者也不能加以防止。
原文
誅罰無過,命曰大惑,反亂大經,真不可復,用實為虛,以邪為真,用針無義,反為氣賊,奪人正氣,以從為逆,榮衛散亂,其氣已失,邪獨內著,絕人長命,予人天殃,不知三部九候,故不能久長。
白話
誅罰沒有過錯的部位,叫做大惑,反而擾亂大的經脈,真氣就不能恢復。把實證當作虛證,把邪氣當作真氣,用針不合道理,反而成為氣的敵人,竊奪人的正氣,把從順當作逆亂,榮衛之氣散亂,正氣已經耗失,邪氣獨自內聚,斷絕人的長壽,給人帶來早亡的災禍。這是因為不知道三部九候,所以不能使生命長久。
原文
因不知合之四時五行,因加相勝,釋邪攻正,絕人長命。
白話
因為不知道配合四時五行,不知道根據相剋關係,反而釋放邪氣攻伐正氣,斷絕人的長壽。
原文
邪之新客來也,未有定處,推之則前,引之則止,逢而瀉之,其病立已。
白話
當邪氣新近侵入之時,還沒有固定的部位,推它就向前,引它就停止,遇到邪氣就施以瀉法,疾病就能立刻痊癒。