本草綱目

果之六

蓮藕(3-1)

果之六48
原文
【發明】時珍曰:蓮房入厥陰血分,消瘀散血,與荷葉同功,亦急則治標之意也。【附方】新六。
白話
【發明】李時珍說:蓮房進入厥陰經血分,能消除瘀血、散解積血,與荷葉功效相同,這也是病情緊急時先治療表面症狀的意思。【附方】新增六個。
原文
經血不止:瑞蓮散:用陳蓮蓬殼燒存性,研末。每服二錢,熱酒下。
白話
經血不止:瑞蓮散:用陳年的蓮蓬殼燒存性,研磨成粉末。每次服用二錢,用熱酒送下。
原文
(《婦人經驗方》)血崩不止,不拘冷熱:用蓮蓬殼、荊芥穗各(燒存性)
白話
(《婦人經驗方》)血崩不止,不論寒熱:用蓮蓬殼、荊芥穗各(燒存性)
原文
等分為末。每服二錢,米飲下。(《聖惠方》)
白話
等分磨成粉末。每次服用二錢,用米湯送下。(《聖惠方》)
原文
產後血崩:蓮蓬殼五個,香附二兩,各燒存性,為末。每服二錢,米飲下,日二。(《婦人良方》)
白話
產後血崩:蓮蓬殼五個,香附二兩,各自燒存性,研成粉末。每次服用二錢,用米湯送下,每日兩次。(《婦人良方》)
原文
漏胎下血:蓮房燒研,麵糊丸梧桐子大。每服百丸,湯、酒任下,日二。(《朱氏集驗方》)
白話
漏胎下血:蓮房燒後研磨,用麵糊製成梧桐子大小的藥丸。每次服用一百丸,用湯或酒任意送下,每日兩次。(《朱氏集驗方》)
原文
小便血淋:蓮房燒存性,為末,入麝香少許。每服二錢半,米飲調下,日二。(《經驗方》)
白話
小便血淋:蓮房燒存性,研成粉末,加入少許麝香。每次服用二錢半,用米湯調服,每日兩次。(《經驗方》)
原文
天疱濕瘡:蓮蓬殼燒存性,研末,井泥調塗,神效。(《海上方》)荷葉
白話
天疱濕瘡:蓮蓬殼燒存性,研磨成粉末,用井水調和的泥土塗抹,效果神奇。(《海上方》)荷葉
原文
【釋名】嫩者荷錢(象形)。貼水者藕荷(生藕者)。出水者芰荷(生花者)。蒂名荷鼻。【修治】大明曰:入藥並炙用。【氣味】苦,平,無毒。時珍曰:畏桐油。伏白銀,伏硫黃。
白話
【釋名】嫩葉叫做荷錢(形狀像錢幣)。貼在水面的叫做藕荷(能長出藕)。伸出水面的叫做芰荷(能開花)。葉柄叫做荷鼻。【修治】大明說:入藥時都要炙用。【氣味】味苦,性平,無毒。李時珍說:畏桐油。能降伏白銀,降伏硫黃。
原文
【主治】止渴,落胞破血,治產後口乾,心肺躁煩(大明)。治血脹腹痛,產後胎衣不下,酒煮服之。
白話
【主治】止渴,墮胎、破血,治療產後口乾、心肺煩躁(大明)。治療血脹腹痛、產後胎衣不下,用酒煮後服用。
原文
荷鼻:安胎,去惡血,留好血,止血痢,殺菌蕈毒,並煮水服(藏器)。
白話
荷鼻:安胎,去除惡血,保留好血,止住血痢,殺滅菌蕈之毒,都用水煮後服用(藏器)。
原文
生髮元氣,裨助脾胃,澀精滑,散瘀血,消水腫癰腫,發痘瘡,治吐血咯血衄血,下血溺血血淋,崩中產後惡血,損傷敗血(時珍)。【發明】
白話
滋生元氣,補助脾胃,固澀精液滑泄,消散瘀血,消除水腫癰腫,誘發痘瘡,治療吐血、咯血、鼻血,便血、尿血、血淋,崩漏、產後惡血,跌打損傷的敗血(李時珍)。【發明】
原文
杲曰:潔古張先生口授枳朮丸方,用荷葉燒飯為丸。當時未悟其理,老年味之始得。
白話
李杲說:潔古張先生口授枳朮丸的藥方,用荷葉燒飯來做成藥丸。當時不明白其中的道理,到了老年仔細體會才領悟。
原文
夫震者動也,人感之生足少陽甲膽,是屬風木,為生化萬物之根蒂。
白話
所謂震,是動的意思,人感受它而產生足少陽甲膽,這屬於風木,是生化萬物的根本。
原文
人之飲食入胃,營氣上行,即少陽甲膽之氣,與手少陽三焦元氣,同為生髮之氣。《素問》云:履端於始,序則不愆。荷葉生於水土之下,汙穢之中,挺然獨立。其色青,其形仰,其中空,象震卦之體。食藥感此氣之化,胃氣何由不升乎?用此為引,可謂遠識合道矣。
白話
人的飲食進入胃中,營氣向上運行,就是少陽甲膽之氣,和手少陽三焦的元氣,同樣是生發之氣。《素問》說:從開端就遵循正道,次序就不會錯亂。荷葉生長在水土之下、污穢之中,卻能挺拔獨立。它的顏色青綠,形狀向上仰,中間空虛,象徵震卦的體態。飲食藥物感受到這種氣化的作用,胃氣怎麼會不上升呢?用它作為引藥,可以說是見識深遠而符合道理了。
原文
更以燒飯和藥,與白朮協力滋養,補令胃厚,不致內傷,其利廣矣大矣。世之用巴豆、牽牛者,豈足語此?
白話
再用燒飯和藥,與白朮共同協助滋養,補養使胃氣厚實,不至於內傷,它的好處廣泛而巨大啊。世上那些用巴豆、牽牛的人,哪裡值得與之談論這個道理呢?
原文
時珍曰:燒飯見谷部飯下。按:《東垣試效方》云:雷頭風症,頭面疙瘩腫痛,憎寒發熱,狀如傷寒,病在三陽,不可過用寒藥重劑,誅伐無過。
白話
李時珍說:燒飯的內容見穀部飯項下。按:《東垣試效方》說:雷頭風症,頭面部出現疙瘩腫痛,怕冷發熱,症狀像傷寒,病在三陽經,不可過度使用寒性重劑,以免錯誤地攻伐無病的部位。
原文
一人病此,諸藥不效,余處清震湯治之而愈。
白話
有一個人患了這種病,各種藥物都沒有效果,我開出清震湯治療他而痊癒。
原文
用荷葉一枚,升麻五錢,蒼朮五錢,水煎溫服。
白話
用荷葉一枚,升麻五錢,蒼朮五錢,用水煎煮後溫服。
原文
蓋震為雷,而荷葉之形象震體,其色又青,乃涉類象形之義也。
白話
因為震卦代表雷,而荷葉的形狀像震卦的體態,它的顏色又是青色,這就是取類比象的道理。
原文
又案:聞人規《痘疹八十一論》云:痘瘡已出,復為風寒外襲,則竅閉血凝,其點不長,或變黑色,此為倒黶,必身痛,四肢微厥。但溫肌散邪,則熱氣復行,而斑自出也。宜紫背荷葉散治之。
白話
又按:聞人規《痘疹八十一論》說:痘瘡已經發出,又被風寒從外侵襲,就會導致孔竅閉塞、血液凝滯,痘點不再長大,或者變成黑色,這叫做倒黶,一定會身體疼痛,四肢微微發冷。只要溫暖肌膚、散除邪氣,那麼熱氣就會重新運行,斑點自然會發出。適宜用紫背荷葉散來治療。
原文
蓋荷葉能升發陽氣,散瘀血,留好血,殭蠶能解結滯之氣故也。
白話
這是因為荷葉能夠升發陽氣、消散瘀血、保留好血,殭蠶能夠解除鬱結滯留之氣的緣故。
原文
此藥易得,而活人甚多,勝於人牙、龍腦也。
白話
這個藥容易得到,而且救活的人很多,勝過人牙、龍腦之類的藥物。
原文
又戴原禮《證治要訣》云:荷葉服之,令人瘦劣,故單服可以消陽水浮腫之氣。【附方】舊四,新二十三。
白話
又戴原禮《證治要訣》說:服用荷葉,會使人瘦削,所以單獨服用可以消除陽水浮腫的氣病。【附方】舊方四個,新方二十三個。
原文
陽水浮腫:敗荷葉,燒存性,研末。每服二錢,米飲調下,日三服。(《證治要訣》)
白話
陽水浮腫:用敗荷葉燒存性,研磨成粉末。每次服用二錢,用米湯調服,每日三次。(《證治要訣》)
原文
腳膝浮腫:荷葉心、藁本等分,煎湯,淋洗之。(《永類方》)
白話
腳膝浮腫:荷葉心、藁本等分,煎成湯藥,用來淋洗患處。(《永類方》)
原文
痘瘡倒黶:紫背荷葉散,又名南金散:治風寒外襲倒黶勢危者,萬無一失。
白話
痘瘡倒黶:紫背荷葉散,又名南金散:治療風寒外襲導致倒黶、病情危重的,萬無一失。
原文
用霜後荷葉(貼水紫背者,炙乾)、白殭蠶直者炒去絲等分為末。每服半錢,用胡荽湯或溫酒調下。(聞人規《痘疹論》)
白話
用霜後的荷葉(貼在水面、背面紫色的,炙乾)、直的白殭蠶炒去絲,等分研磨成粉末。每次服用半錢,用胡荽湯或溫酒調服。(聞人規《痘疹論》)
原文
諸般癰腫,拔毒止痛:荷葉中心蒂如錢者,不拘多少,煎湯淋洗,拭乾,以飛過寒水石,同臘豬脂塗之。又治癰腫,柞木飲方中亦用之。(《本事方》)
白話
各種癰腫,拔毒止痛:取荷葉中心像銅錢大小的蒂,不拘數量,煎湯淋洗患處,擦乾,再用飛過的寒水石,與臘月豬油一同塗抹。又治療癰腫,柞木飲的方子中也用到它。(《本事方》)
原文
打撲損傷,惡血攻心,悶亂疼痛者:以乾荷葉五片,燒存性,為末。
白話
打撲損傷,惡血攻心,導致胸悶煩亂疼痛的:用乾荷葉五片,燒存性,研成粉末。
原文
每服三錢,童子熱尿一盞,食前調下,日三服,利下惡物為度。(《聖惠方》)
白話
每次服用三錢,用童子熱尿一杯,飯前調服,每日三次,以瀉下惡物為度。(《聖惠方》)
原文
產後心痛,惡血不盡也:荷葉炒香為末。每服方寸匕,沸湯或童子小便調下。或燒灰、或煎汁皆可。(《救急方》)
白話
產後心痛,是因為惡血未盡:將荷葉炒香後研成粉末。每次服用一方寸匕,用滾水或童子小便調服。或者燒成灰、或者煎取藥汁都可以。(《救急方》)
原文
胎衣不下:方同上。傷寒產後,血暈欲死:用荷葉、紅花、薑黃等分,炒研末。童子小便調服二錢。(龐安常《傷寒論》)
白話
胎衣不下:藥方同上。傷寒產後,血暈將要死亡:用荷葉、紅花、薑黃等分,炒後研成粉末。用童子小便調服二錢。(龐安常《傷寒論》)
原文
孕婦傷寒:大熱煩渴,恐傷胎氣。用嫩卷荷葉(焙)半兩,蚌粉二錢半。
白話
孕婦傷寒:高熱煩渴,恐怕損傷胎氣。用嫩卷荷葉(焙乾)半兩,蚌粉二錢半。
原文
為末。每服三錢,新汲水入蜜調服,並塗腹上。名罩胎散。
白話
研磨成粉末。每次服用三錢,用新打的水加入蜂蜜調服,同時塗抹在腹部。名叫罩胎散。
原文
(鄭氏方)妊娠胎動,已見黃水者:乾荷蒂一枚炙,研為末。糯米淘汁一鍾,調服即安。(唐氏《經驗方》)
白話
(鄭氏方)妊娠胎動,已經出現黃水的:用乾荷蒂一枚炙過,研成粉末。用淘洗糯米的水一杯,調服後即能安胎。(唐氏《經驗方》)
原文
吐血不止:嫩荷葉七個,擂水服之,甚佳。又方:乾荷葉、生蒲黃等分,為末。每服三錢,桑白皮煎湯調下。《肘後方》:用經霜敗荷燒存性,研末。新水服二錢。
白話
吐血不止:用嫩荷葉七個,搗爛加水服用,效果很好。又一方:乾荷葉、生蒲黃等分,研成粉末。每次服用三錢,用桑白皮煎湯調服。《肘後方》:用經霜的敗荷燒存性,研磨成粉末。用新水服用二錢。
原文
吐血咯血:《經驗後方》:荷葉焙乾,為末。米湯調服二錢,一日二服,以知為度。
白話
吐血咯血:《經驗後方》:將荷葉焙乾,研成粉末。用米湯調服二錢,每日兩次,以見效為度。
原文
《聖濟總錄》:用敗荷葉、蒲黃各一兩,為末。每服二錢,麥門冬湯下。
白話
《聖濟總錄》:用敗荷葉、蒲黃各一兩,研成粉末。每次服用二錢,用麥門冬湯送下。
原文
吐血衄血:陽乘於陰,血熱妄行,宜服四生丸。陳日華云:屢用得效。
白話
吐血衄血:陽氣侵凌陰分,血熱妄行,適宜服用四生丸。陳日華說:屢次使用都有效。
原文
用生荷葉、生艾葉、生柏葉、生地黃等分,搗爛,丸雞子大。每服一丸,水三盞,煎一盞,去滓服。(《濟生方》)
白話
用生荷葉、生艾葉、生柏葉、生地黃等分,搗爛,製成雞蛋大小的藥丸。每次服用一丸,用水三盞,煎至一盞,去渣服用。(《濟生方》)
原文
崩中下血:荷葉(燒研)半兩,蒲黃、黃芩各一兩,為末。每空心酒服三錢。
白話
崩中下血:荷葉(燒後研磨)半兩,蒲黃、黃芩各一兩,研成粉末。每次空腹用酒服用三錢。
原文
血痢不止:荷葉蒂,水煮汁,服之。(《普濟方》)
白話
血痢不止:用荷葉蒂,水煮取汁,服用。(《普濟方》)
原文
下痢赤白:荷葉燒研。每服二錢,紅痢蜜;白痢沙糖湯下。
白話
下痢赤白:荷葉燒後研磨。每次服用二錢,紅痢用蜂蜜調服,白痢用沙糖湯送下。
原文
脫肛不收:貼水荷葉焙研,酒服二錢,仍以荷葉盛末坐之。
白話
脫肛不收:貼水荷葉焙乾研磨,用酒服用二錢,再用荷葉盛著粉末坐在上面。
原文
(《經驗良方》)牙齒疼痛:青荷葉剪取錢蒂七個,以濃米醋一盞,煎半盞,去滓,熬成膏,時時抹之妙。(唐氏《經驗方》)
白話
(《經驗良方》)牙齒疼痛:用青荷葉剪取像銅錢大小的蒂七個,用濃米醋一杯,煎至半杯,去渣,熬成膏,時時塗抹,效果很好。(唐氏《經驗方》)
原文
赤遊火丹:新生荷葉,搗爛,入鹽塗之。(《摘玄方》)
白話
赤遊火丹:用新生荷葉,搗爛,加入鹽塗抹患處。(《摘玄方》)
原文
漆瘡作癢:乾荷葉,煎湯,洗之,良。(《集驗方》)
白話
漆瘡作癢:用乾荷葉,煎湯,清洗患處,效果良好。(《集驗方》)