(出自《唐本草》)【校正】併入《嘉祐》中的「椿莢」。
原文
【釋名】香者名椿(《集韻》作櫄,《夏書》作杶,《左傳》作橁),臭者名樗(音醜居切。亦作㯉),山樗名栲(音考)、虎目樹(《拾遺》)、大眼桐。
【釋名】香的叫做椿(《集韻》寫作櫄,《夏書》寫作杶,《左傳》寫作橁),臭的叫做樗(音醜居切。也寫作㯉),山樗叫做栲(音考)、虎目樹(《拾遺》)、大眼桐。
原文
時珍曰:椿樗易長而多壽考,故有椿、栲之稱。《莊子》言「大椿以八千歲為春秋」是矣。椿香而樗臭,故椿字又作櫄,其氣熏也。㯉字從虖,其氣臭,人呵嘑之也。樗亦椿音之轉爾。
李時珍說:椿和樗容易生長而且壽命長,所以有椿、栲的稱呼。《莊子》說「大椿以八千歲為春秋」就是這樣。椿香而樗臭,所以椿字又寫作櫄,是因為它的氣味熏人。㯉字從虖,是因為它的氣味臭,人會呵斥它。樗也是椿音的轉變罷了。
原文
藏器曰:俗呼椿為豬椿,北人呼樗為山椿,江東呼為虎目樹,亦名虎眼。
陳藏器說:世俗稱呼椿為豬椿,北方人稱呼樗為山椿,江東稱呼為虎目樹,也叫虎眼。
原文
謂葉脫處有痕,如虎之眼目,又如樗蒱子,故得此名。
說葉子脫落的地方有痕跡,像老虎的眼睛,又像樗蒱子,所以得到這個名稱。
原文
【集解】恭曰:椿、樗二樹形相似,但樗木疏、椿木實為別也。
【集解】蘇恭說:椿、樗兩種樹形狀相似,但樗木疏鬆、椿木堅實是區別。
原文
頌曰:二木南北皆有之。形干大抵相類,但椿木實而葉香可啖,樗木疏而氣臭,膳夫亦能熬去其氣,並採無時。
蘇頌說:兩種樹南北都有。形體樹幹大體相似,但椿木堅實而葉子香可以吃,樗木疏鬆而氣味臭,廚師也能熬去它的氣味,採集沒有固定時節。
原文
樗木最為無用,《莊子》所謂「吾有大木,人謂之樗,其本擁腫不中繩墨,小枝曲拳不中規矩」者。《爾雅》云:栲山樗。
樗木最為無用,《莊子》所說的「吾有大木,人謂之樗,其本擁腫不中繩墨,小枝曲拳不中規矩」就是指它。《爾雅》說:栲是山樗。
原文
郭璞注云:栲,似樗,色小白,生山中,因名。亦類漆樹。俗語云:櫄、樗、栲、漆,相似如一。
郭璞注說:栲,類似樗,顏色稍白,生長在山中,因此得名。也類似漆樹。俗語說:櫄、樗、栲、漆,相似如一。
原文
陸機《詩疏》云:山樗與田樗無異,葉差狹爾。吳人以葉為茗。
陸機《詩疏》說:山樗和田樗沒有差別,葉子稍微狹窄而已。吳地人用葉子當茶。
原文
宗奭曰:椿、樗皆臭,但一種有花結子,一種無花不實。
寇宗奭說:椿、樗都有臭味,但一種有花結子,一種無花不結果。
世人以無花而樹身大,樹幹端直的叫做椿,椿木用葉子。
原文
其有花、莢而木身小,干多迂矮者為樗,樗用根及莢、葉。
那些有花、莢而樹身小,樹幹多彎曲矮小的叫做樗,樗用根和莢、葉。
原文
又虫部有樗雞,不言椿雞,以顯有雞者為樗,無雞者為椿。古人命名其義甚明。禹錫曰:樗之有花者無莢,有莢者無花。其莢夏月常生臭樗上,未見椿上有莢者。
又虫部有樗雞,不說椿雞,以顯示有雞的是樗,無雞的是椿。古人命名的意義很明白。掌禹錫說:樗有花的沒有莢,有莢的沒有花。它的莢夏天常生在臭樗上,沒有見過椿上有莢的。
原文
然世俗不辨椿、樗之異,故呼樗莢為椿莢爾。時珍曰:椿、樗、栲,乃一木三種也。椿木皮細肌實而赤,嫩葉香甘可茹。
然而世俗不辨別椿、樗的差異,所以稱呼樗莢為椿莢罷了。李時珍說:椿、樗、栲,是同一樹木的三種。椿木皮細肉實而色紅,嫩葉香甘可食。
樗木皮粗肉虛而色白,它的葉子臭惡,歉收年有人採來吃。
栲木就是生長在山中的樗,木材也虛大,木匠有時也用它。
原文
然爪之如腐朽,故古人以為不材之木,不似椿木堅實,可入棟梁也。葉【氣味】苦,溫,有小毒。
然而用手抓它就像腐朽一樣,所以古人認為是不材之木,不像椿木堅實,可以當棟梁。葉【氣味】苦,溫,有小毒。
原文
詵曰:椿芽多食動風,熏十二經脈、五臟六腑,令人神昏血氣微。若和豬肉、熱面頻食則中滿,蓋壅經絡也。時珍曰:椿葉無毒,樗葉有小毒。
孟詵說:椿芽多吃會引發風疾,熏蒸十二經脈、五臟六腑,使人神昏血氣微弱。如果和豬肉、熱麵頻繁食用則會中滿,因為阻塞經絡。李時珍說:椿葉無毒,樗葉有小毒。
原文
【主治】煮水,洗瘡疥風疽。樗木根、葉尤良(《唐本》)。
【主治】煮水,洗瘡疥風疽。樗木根、葉尤其好(出自《唐本草》)。
原文
白禿不生髮,取椿、桃、楸葉心搗汁,頻塗之(時珍)。嫩芽瀹食,消風祛毒《生生編》。白皮及根皮
白禿不生髮,取椿、桃、楸葉心搗汁,頻頻塗抹(李時珍說)。嫩芽煮食,消風祛毒(出自《生生編》)。白皮及根皮。
原文
採出拌生蔥蒸半日,銼細,以袋盛掛屋南畔,陰乾用。
採出後拌生蔥蒸半日,銼細,用袋子盛裝掛在屋子南邊,陰乾使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。