本草綱目

木之三

桑(1)

木之三40
原文
(《本經》中品)【釋名】子名椹。時珍曰:徐鍇《說文解字》云:叒,音若,東方自然神木之名,其字象形。
白話
(《本經》中品)【釋名】果實叫做椹。李時珍說:徐鍇《說文解字》說:叒,讀音若,是東方自然神木的名稱,這個字是象形字。
原文
桑乃蠶所食,異於東方自然之神木,故加木於叒下而別之。《典術》云:桑乃箕星之精。
白話
桑樹是蠶所吃的,不同於東方自然的神木,所以把「木」加在「叒」下面來區別它。《典術》說:桑樹是箕星的精華。
原文
【集解】頌曰:方書稱桑之功最神,在人資用尤多。《爾雅》云:桑辨有葚者梔。又云:女桑,桋桑。檿桑,山桑。郭璞云:辨,半也。葚與椹同。一半有椹,一半無椹,名梔。俗間呼桑之小而條長者,皆為女桑。
白話
【集解】蘇頌說:醫方書稱讚桑的功效最神奇,對人體的資助作用特別多。《爾雅》說:桑樹中一半有桑葚的叫作梔。又說:女桑,就是桋桑。檿桑,就是山桑。郭璞說:辨,就是半。葚與椹相同。一半有桑葚,一半沒有桑葚的,叫作梔。民間稱呼那些樹小而枝條長的桑樹,都叫作女桑。
原文
其山桑似桑,材中弓弩;檿桑,絲中琴瑟,皆材之美者也,他木鮮及之。
白話
其中山桑像桑樹,木材適合做弓弩;檿桑的絲弦適合做琴瑟,都是木材中的優良者,其他樹木很少比得上。
原文
時珍曰:桑有數種:有白桑,葉大如掌而厚;雞桑,葉花而薄;子桑,先椹而後葉;山桑,葉尖而長。以子種者,不若壓條而分者。桑生黃衣,謂之金桑,其木必將槁矣。《種樹書》云:桑以構接則桑大。桑根下埋龜甲,則茂盛不蛀。桑根白皮
白話
李時珍說:桑樹有幾種:有白桑,葉子大如手掌而且厚;雞桑,葉子有花紋而且薄;子桑,先生桑葚後長葉子;山桑,葉子尖而長。用種子種植的,不如用壓條法分株的。桑樹長出黃色菌衣,叫作金桑,這棵樹一定將要枯死了。《種樹書》說:桑樹用構樹嫁接就會長得大。桑樹根下埋龜甲,就會茂盛不生蟲。桑根白皮。
原文
【修治】《別錄》曰:採無時。出土上者殺人。
白話
【修治】《別錄》說:採收沒有固定時間。露出地面的桑根會殺人。
原文
弘景曰:東行桑根乃易得,而江邊多出土,不可輕信。
白話
陶弘景說:向東生長的桑根雖然容易得到,但江邊多露出地面,不可輕易相信。
原文
時珍曰:古本草言桑根見地上者名馬領,有毒殺人。旁行出土者名伏蛇,亦有毒而治心痛。
白話
李時珍說:古代本草說桑根露出地面的叫作馬領,有毒會殺人。向旁邊生出地面的叫作伏蛇,也有毒但能治療心痛。
原文
故吳淑《事類賦》云:伏蛇療疾,馬領殺人。
白話
所以吳淑《事類賦》說:伏蛇能治病,馬領會殺人。
原文
斅曰:凡使,採十年以上向東畔嫩根,銅刀刮去青黃薄皮一重,取里白皮切,焙乾用。其皮中涎勿去之,藥力俱在其上也。忌鐵及鉛。或云:木之白皮亦可用。煮汁染褐色,久不落。【氣味】甘,寒,無毒。權曰:平。大明曰:溫。元素曰:苦、酸。杲曰:甘、辛,寒。可升可降,陽中陰也。好古曰:甘厚而辛薄,入手太陰經。之才曰:續斷、桂心、麻子為之使。
白話
雷斅說:凡使用時,採收十年以上向東邊的嫩根,用銅刀颳去一層青黃色的薄皮,取裡面的白皮切開,焙乾使用。那皮中的黏液不要去掉,藥力全都在那上面。忌鐵器和鉛。有人說:樹幹的白皮也可以使用。煮汁可染褐色,很久不脫落。【氣味】味甘,性寒,無毒。甄權說:性平。大明說:性溫。張元素說:味苦、酸。李杲說:味甘、辛,性寒。可升可降,是陽中的陰。王好古說:甘味厚而辛味薄,入手太陰肺經。徐之才說:續斷、桂心、麻子做它的使藥。
原文
【主治】傷中,五勞六極,羸瘦,崩中絕脈,補虛益氣(《本經》)。
白話
【主治】內臟受傷,五勞六極,身體消瘦,崩中下血、脈絡斷絕,補虛益氣(《本經》)。
原文
去肺中水氣,唾血熱渴,水腫腹滿臚脹,利水道,去寸白,可以縫金瘡(《別錄》)。
白話
去除肺中的水氣,治療吐血、發熱口渴,水腫腹滿、腹脹,通利水道,驅除寸白蟲,可以用來縫合刀傷(《別錄》)。
原文
治肺氣喘滿,虛勞客熱頭痛,內補不足(甄權)。煮汁飲,利五臟。入散用,下一切風氣水氣(孟詵)。
白話
治療肺氣喘滿,虛勞引起的虛熱頭痛,內部補益不足(甄權)。煮汁飲用,有利於五臟。入散劑使用,能下一切風氣水氣(孟詵)。
原文
調中下氣,消痰止渴,開胃下食,殺腹臟蟲,止霍亂吐瀉。
白話
調和中焦、降氣,化痰止渴,開胃促進消化,殺滅腹部臟器寄生蟲,止霍亂嘔吐腹瀉。
原文
研汁,治小兒天吊驚癇客忤,及敷鵝口瘡,大驗(大明)。瀉肺,利大小腸,降氣散血(時珍)。
白話
研磨成汁,治療小兒天吊、驚癇、客忤,以及外敷鵝口瘡,非常有效(大明)。瀉肺火,通利大小腸,降氣散血(李時珍)。
原文
【發明】杲曰:桑白皮,甘以固元氣之不足而補虛,辛以瀉肺氣之有餘而止嗽。
白話
【發明】李杲說:桑白皮,味甘能鞏固元氣的不足而補虛,味辛能瀉肺氣的過盛而止咳。
原文
又云:桑白皮瀉肺,然性不純良,不宜多用。
白話
又說:桑白皮瀉肺,但是藥性不夠純良,不宜多用。
原文
時珍曰:桑白皮長於利小水,乃實則瀉其子也,故肺中有水氣及肺火有餘者宜之。
白話
李時珍說:桑白皮擅長通利小便,這是因為「實則瀉其子」的道理,所以肺中有水氣以及肺火過旺的人適宜用它。
原文
十劑云:燥可去濕,桑白皮、赤小豆之屬是矣。
白話
《十劑》說:燥藥可以去濕氣,桑白皮、赤小豆之類就是這樣的。
原文
宋醫錢乙治肺氣熱盛,咳嗽而後喘,面腫身熱,瀉白散:用桑白皮(炒)一兩,地骨皮(焙)一兩,甘草(炒)半兩。
白話
宋代醫生錢乙治療肺氣熱盛,咳嗽之後氣喘,面部浮腫、身體發熱,使用瀉白散:用桑白皮(炒)一兩,地骨皮(焙)一兩,甘草(炒)半兩。
原文
每服一、二錢,入粳米百粒,水煎,食後溫服。
白話
每次服用一到二錢,加入粳米一百粒,用水煎煮,飯後溫服。
原文
桑白皮、地骨皮皆能瀉火從小便去,甘草瀉火而緩中,粳米清肺而養血,此乃瀉肺諸方之準繩也。
白話
桑白皮、地骨皮都能瀉火,使火從小便排出,甘草瀉火而緩和中焦,粳米清肺而養血,這是瀉肺各種方劑的準則。
原文
元醫羅天益言其瀉肺中伏火而補正氣,瀉邪所以補正也。若肺虛而小便利者,不宜用之。
白話
元代醫生羅天益說它能瀉肺中潛伏的火邪而補益正氣,瀉邪氣就是為了補正氣。如果肺虛而小便多的人,不宜使用它。
原文
頌曰:桑白皮作線縫金瘡腸出,更以熱雞血塗之。唐·安金藏剖腹,用此法而愈。【附方】舊九,新五。
白話
蘇頌說:桑白皮做成線縫合刀傷導致的腸子脫出,再用熱雞血塗抹。唐代安金藏剖腹,用這個方法而痊癒。【附方】舊方九個,新方五個。
原文
咳嗽吐血,甚者殷鮮:桑根白皮一斤,米泔浸三宿,刮去黃皮,銼細,入糯米四兩,焙乾為末。每服一錢,米飲下。(《經驗方》)。
白話
咳嗽吐血,嚴重的血色殷紅:桑根白皮一斤,用米泔水浸泡三夜,颳去黃皮,銼成細末,加入糯米四兩,焙乾後研成粉末。每次服用一錢,用米湯送下。(《經驗方》)。
原文
消渴尿多:入地三尺桑根,剝取白皮,炙黃黑,銼。以水煮濃汁,隨意飲之。亦可入少米,勿用鹽。(《肘後方》)。
白話
消渴病小便多:入地三尺的桑樹根,剝取白皮,炙烤至黃黑色,銼碎。用水煮成濃汁,隨意飲用。也可以加入少量米,不要用鹽。(《肘後方》)。
原文
產後下血:炙桑白皮,煮水飲之。(《肘後方》)。
白話
產後出血:炙過的桑白皮,煮水飲用。(《肘後方》)。
原文
血露不絕:鋸截桑根,取屑五指撮,以醇酒服之,日三服。(《肘後方》)。
白話
惡露不絕:鋸斷桑樹根,取碎屑五個手指撮取的量,用醇酒送服,每天三次。(《肘後方》)。
原文
墜馬拗損:桑根白皮五斤為末,水一升煎膏,敷之便止。已後亦無宿血,終不發動。(《經驗後方》)。
白話
墜馬扭傷:桑根白皮五斤研成末,水一升煎成膏,敷上就止痛。以後也不會有瘀血,始終不復發。(《經驗後方》)。
原文
金刃傷瘡:新桑白皮,燒灰,和馬糞塗瘡上,數易之。亦可煮汁服之。(《廣利方》)。
白話
刀劍傷口:新鮮桑白皮,燒成灰,和馬糞調和塗在瘡上,多次更換。也可以煮汁服用。(《廣利方》)。
原文
雜物眯眼:新桑根白皮洗淨捶爛,入眼,撥之自出。(《聖惠方》)。
白話
異物迷眼:新鮮桑根白皮洗淨搗爛,放入眼中,撥動它就會自己出來。(《聖惠方》)。
原文
髮鬢墮落:桑白皮(銼)二升。以水淹浸,煮五、六沸,去滓,頻頻洗沐,自不落也。(《千金方》)。
白話
鬢髮脫落:桑白皮(銼碎)二升。用水淹沒浸泡,煮沸五到六次,去渣,頻繁地洗頭髮,自然就不脫落了。(《千金方》)。
原文
發槁不澤:桑根白皮、柏葉各一斤,煎汁沐之即潤。(《聖惠方》)。
白話
頭髮枯槁沒有光澤:桑根白皮、柏葉各一斤,煎汁洗頭髮就會滋潤。(《聖惠方》)。
原文
小兒重舌:桑根白皮煮汁,塗乳上飲之。(《子母秘錄》)。
白話
小兒重舌:桑根白皮煮汁,塗在乳頭上讓小兒吮吸。(《子母秘錄》)。
原文
小兒流涎:脾熱也,胸膈有痰。新桑根白皮,搗自然汁塗之,甚效。乾者煎水。(《聖惠方》)
白話
小兒流口水:這是脾熱,胸膈有痰。新鮮桑根白皮,搗取自然汁塗抹,非常有效。乾的可以煎水。(《聖惠方》)
原文
小兒天吊,驚癇客忤:家桑東行根取研汁服。(《聖惠方》)。
白話
小兒天吊、驚癇、客忤:取家中桑樹向東生長的根,研磨成汁服用。(《聖惠方》)。
原文
小兒火丹:桑根白皮,煮汁浴之。或為末,羊膏和塗之。(《千金方》)。
白話
小兒火丹:桑根白皮,煮汁洗浴。或者研成末,用羊油調和塗抹。(《千金方》)。
原文
石癰堅硬不作膿者:蜀桑白皮陰乾為末,烊膠和酒調敷,以軟為度。(《千金方》)。皮中白汁
白話
石癰堅硬不化膿的:蜀地的桑白皮陰乾研末,用熔化了的膠和酒調和敷貼,以變軟為度。(《千金方》)。皮中的白汁。
原文
【主治】小兒口瘡白漫漫,拭淨塗之便愈。又塗金刃所傷燥痛,須臾血止,仍以白皮裹之,甚良(蘇頌)。塗蛇、蜈蚣、蜘蛛傷,有驗。
白話
【主治】小兒口瘡滿口發白,擦乾淨後塗上就好。又塗抹刀劍造成的傷口乾燥疼痛,片刻血就止住,再用白皮包裹,效果很好(蘇頌)。塗抹蛇、蜈蚣、蜘蛛咬傷,有效。
原文
取枝燒瀝,治大風瘡疥,生眉、發(時珍)。【附方】舊一,新三。
白話
取樹枝燒取瀝汁,治療大風瘡疥,促使眉毛、頭髮生長(李時珍)。【附方】舊方一個,新方三個。