原文
【發明】宗奭曰:桂甘、辛,大熱。《素問》云:辛甘發散為陽。
【發明】宗奭說:桂枝味甘、辛,性大熱。《素問》說:辛味與甘味能發散,屬於陽性。
原文
故漢張仲景桂枝湯治傷寒表虛,皆須此藥,正合辛甘發散之意。
所以漢代張仲景的桂枝湯治療傷寒表虛證,都必須用這味藥,正好符合辛甘發散的原理。
原文
本草三種之桂,不用牡桂、菌桂者,此二種性只於溫,不可以治風寒之病也。
本草記載的三種桂,不用牡桂、菌桂的原因,是這兩種藥性只屬於溫,不能用來治療風寒病證。
原文
然《本經》只言桂,仲景又言桂枝者,取枝上皮也。
然而《本經》只說「桂」,張仲景又說「桂枝」,指的是取用桂枝枝條上的皮。
原文
好古曰:或問:本草言桂能止煩出汗,而張仲景治傷寒有當發汗,凡數處,皆用桂枝湯。又云無汗不得服桂枝。汗家不得重發汗,若用桂枝是重發其汗。汗多者用桂枝甘草湯,此又用桂枝閉汗也。一藥二用,與本草之義相通否乎?
好古說:有人問:本草說桂能止煩躁、發汗,而張仲景治療傷寒有應當發汗的,好幾處都用桂枝湯。又說無汗不能服用桂枝。平常容易出汗的人不能再次發汗,如果用桂枝就是再次發汗。汗多的人用桂枝甘草湯,這又是用桂枝來止汗。同一味藥有兩種用法,與本草的意義相通嗎?
原文
曰:本草言桂辛甘大熱,能宣導百藥,通血脈,止煩出汗,是調其血而汗自出也。仲景云:太陽中風,陰弱者,汗自出。衛實營虛,故發熱汗出。
答:本草說桂枝辛甘大熱,能宣導百藥,疏通血脈,止煩躁、發汗,這是調和血氣而使汗自然流出。張仲景說:太陽中風,陰氣虛弱者,汗自然流出。衛氣實、營氣虛,所以發熱出汗。
原文
又云太陽病發熱汗出者,此為營弱衛強,陰虛陽必湊之,故皆用桂枝發其汗。
又說太陽病發熱出汗的,這是營弱衛強,陰虛則陽氣必然湊合,所以都用桂枝來發汗。
原文
此乃調其營氣,則衛氣自和,風邪無所容,遂自汗而解。非桂枝能開腠理,發出其汗也。
這是調和營氣,使衛氣自然調和,風邪無處容身,於是汗出而病解。不是桂枝能打開腠理,發出汗水。
原文
汗多用桂枝者,以之調和營衛,則邪從汗出而汗自止,非桂枝能閉汗孔也。
汗多的人用桂枝,是因為用它來調和營衛,使邪氣從汗而出,汗自然停止,不是桂枝能閉塞汗孔。
原文
昧者不知出汗、閉汗之意,遇傷寒無汗者亦用桂枝,誤之甚矣。
愚昧的人不明白發汗與止汗的意義,遇到傷寒無汗的也用桂枝,那就錯得非常厲害了。
原文
桂枝湯下發汗字,當認作出字,汗自然發出,非若麻黃能開腠理,發出其汗也。其治虛汗,亦當逆察其意可也。成無己曰:桂枝本為解肌。
桂枝湯條文中的「發汗」二字,應當理解為「出」字,汗是自然發出的,不像麻黃能打開腠理,強行發出汗水。它治療虛汗,也應當反過來體察其用意才行。成無己說:桂枝本來是為了解除肌表之邪。
原文
若太陽中風,腠理致密,營衛邪實,津液禁固,其脈浮緊,發熱汗不出者,不可與此必也。
如果是太陽中風,腠理緻密,營衛邪氣充實,津液固澀,脈象浮緊,發熱而不出汗的,一定不能給與桂枝湯。
原文
皮膚疏泄,自汗,脈浮緩,風邪干於衛氣者,乃可投之。發散以辛甘為主,桂枝辛熱,故以為君。
皮膚疏鬆,自汗,脈象浮緩,風邪侵犯衛氣的,才可以投用桂枝湯。發散以辛甘為主,桂枝辛熱,所以用為君藥。
原文
而以芍藥為臣、甘草為佐者,風淫所勝,平以辛苦,以甘緩之,以酸收之也。
而以芍藥為臣藥、甘草為佐藥,是因為風邪過盛,用辛苦藥來平抑,用甘味藥來緩和,用酸味藥來收斂。
原文
以薑、棗為使者,辛甘能發散,而又用其行脾胃之津液而和營衛,不專於發散也。
用生薑、大棗作為使藥,是因為辛甘能發散,同時又能運行脾胃的津液來調和營衛,不只是為了發散。
原文
故麻黃湯不用薑、棗,專於發汗,不待行其津液也。
所以麻黃湯不用生薑、大棗,是專門用於發汗,不需要運行津液。
原文
承曰:凡桂之厚實氣味重者,宜入治水臟及下焦藥;輕薄氣味淡者,宜入治頭目發散藥。故《本經》以菌桂養精神,牡桂利關節。
陳承說:凡是桂中質地厚實、氣味濃重的,適宜加入治療水臟(腎)及下焦的藥;質地輕薄、氣味淡的,適宜加入治療頭目、發散的藥。所以《本經》用菌桂來養精神,用牡桂來利關節。
原文
仲景發汗用桂枝,乃枝條,非身干也,取其輕薄能發散。
張仲景發汗用桂枝,是枝條,不是樹幹,取它質地輕薄能夠發散的特性。
原文
又有一種柳桂,乃桂之嫩小枝條,尤宜入上焦藥用。
還有一種柳桂,是桂樹的嫩小枝條,尤其適宜加入治療上焦的藥中使用。
原文
時珍曰:麻黃遍徹皮毛,故專於發汗而寒邪散,肺主皮毛,辛走肺也。
李時珍說:麻黃能透達皮毛,所以專門用於發汗而使寒邪散解,肺主皮毛,辛味入肺。
原文
桂枝透達營衛,故能解肌而風邪去,脾主營,肺主衛,甘走脾,辛走肺也。
桂枝能透達營衛,所以能解除肌表而使風邪去除,脾主營,肺主衛,甘味入脾,辛味入肺。
原文
肉桂下行,益火之原,此東垣所謂腎苦燥,急食辛以潤之,開腠理,致津液,通其氣者也。《聖惠方》言:桂心入心,引血化汗化膿。
肉桂藥性下行,能補益火之根源,這就是李東垣所說的腎苦燥,趕快用辛味藥來潤澤它,開腠理,輸布津液,通暢氣機。《聖惠方》說:桂心入心經,能引導血液化為汗、化為膿。
原文
蓋手少陰君火、厥陰相火,與命門同氣者也。《別錄》云桂通血脈是矣。
因為手少陰心經的君火、手厥陰心包經的相火,與命門之氣同源。《別錄》說桂能通血脈,就是這個道理。
原文
曾世榮言:小兒驚風及泄瀉,並宜用五苓散以瀉丙火,滲土濕。內有桂,能抑肝風而扶脾土。
曾世榮說:小兒驚風以及泄瀉,都適宜用五苓散來瀉心火(丙火),滲利脾土濕邪。方中有肉桂,能抑制肝風而扶持脾土。
原文
又《醫余錄》云:有人患赤眼腫痛,脾虛不能飲食,肝脈盛,脾脈弱。
又《醫余錄》說:有人患紅眼腫痛,脾虛不能飲食,肝脈盛,脾脈弱。
原文
但於溫平藥中倍加肉桂,殺肝而益脾,故一治兩得之。傳云木得桂而枯是也。
只在溫平藥中加倍用肉桂,抑制肝而補益脾,所以一治而兩得。傳說樹木遇到桂就會枯萎,就是這個道理。
原文
此皆與《別錄》桂利肝肺氣,牡桂治脅痛脅風之義相符。人所不知者,今為拈出。
這些都與《別錄》所說桂能利肝肺之氣,牡桂治脅痛脅風的意義相符。人們不知道的,現在為大家指出來。
原文
又桂性辛散,能通子宮而破血,故《別錄》言其墮胎,龐安時乃云炒過則不損胎也。
又桂性辛散,能通子宮而破血,所以《別錄》說它能墮胎,龐安時卻說炒過就不會損傷胎兒。
原文
又丁香、官桂治痘瘡灰塌,能溫托化膿,詳見丁香下。【附方】舊二十,新十三。
又丁香、官桂治療痘瘡灰暗塌陷,能溫補托毒、化膿,詳見丁香條下。【附方】舊方二十首,新方十三首。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。