本草綱目

人之一

口津唾

人之一17
原文
(《綱目》)【釋名】靈液(《綱目》)、神水(《綱目》)、金漿(《綱目》)、醴泉。
白話
(《綱目》)【又名】靈液(《綱目》)、神水(《綱目》)、金漿(《綱目》)、醴泉。
原文
時珍曰:人舌下有四竅,兩竅通心氣,兩竅通腎液。
白話
李時珍說:人的舌頭下面有四個孔竅,兩個孔竅通向心氣,兩個孔竅通向腎液。
原文
心氣流入舌下為神水,腎液流入舌下為靈液。道家謂之金漿玉醴。
白話
心氣流入舌頭下面稱為神水,腎液流入舌頭下面稱為靈液。道家稱之為金漿玉醴。
原文
溢為醴泉,聚為華池,散為津液,降為甘露,所以灌溉臟腑,潤澤肢體。故修養家咽津納氣,謂之清水灌靈根。
白話
多了就成為醴泉,聚積就成為華池,散布就成為津液,下降就成為甘露,用來灌溉臟腑,潤澤肢體。所以修煉養生的人吞咽津液、吸納精氣,稱為清水灌溉靈根。
原文
人能終日不唾,則精氣常留,顏色不槁;若久唾,則損精氣,成肺病,皮膚枯涸。故曰遠唾不如近唾,近唾不如不唾。
白話
人能夠一整天不吐口水,那麼精氣就能常保存,臉色不會枯槁;如果長時間吐口水,就會損耗精氣,成為肺病,皮膚乾枯。所以說遠遠地吐不如近近地吐,近近地吐不如不吐。
原文
人有病,則心腎不交,腎水不上,故津液干而真氣耗也。秦越人《難經》云:腎主五液。
白話
人有了病,就會心腎不交通,腎水不能上升,所以津液乾涸而且真氣耗損。秦越人《難經》說:腎主宰五液。
原文
入肝為淚,入肺為涕,入脾為涎,入心為汗,自入為唾也。【氣味】甘、咸,平,無毒。
白話
進入肝臟成為淚,進入肺臟成為鼻涕,進入脾臟成為涎,進入心臟成為汗,進入自身,成為唾液。【氣味】甘、鹹,平,無毒。
原文
【主治】瘡腫、疥癬、皶疱,五更未語者,頻塗擦之。
白話
【主治】瘡癤腫毒、疥瘡皮膚病、酒糟鼻,每天天亮還沒說話時,頻繁地塗抹擦拭。
原文
又明目退翳,消腫解毒,辟邪,粉水銀(時珍)。
白話
又能使眼睛明亮、消除翳膜,消腫解毒,驅避邪氣,研成粉末可以入水銀(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:唾津,乃人之精氣所化。人能每旦漱口擦齒,以津洗目,及常時以舌舐拇指甲,揩目,久久令人光明不昏。
白話
【發明】李時珍說:唾液,是人的精氣所化成的。人能夠每天早晨漱口擦牙,用唾液洗眼睛,以及平常用舌頭舔拇指指甲、擦拭眼睛,長久下來能讓人眼睛明亮不昏花。
原文
又能退翳,凡人有云翳,但每日令人以舌舐數次,久則真氣熏及,自然毒散翳退也。
白話
又能消除翳膜,凡是眼睛有雲翳的人,只要每天用舌頭舔幾次,久了真氣熏染,自然毒散去、翳膜消退。
原文
《範東陽方》云:凡人魘死,不得叫呼,但痛咬腳跟及拇指甲際,多唾其面,徐徐喚之,自省也。
白話
《範東陽方》說:凡是有人被夢魘住,不能大聲叫喊,只是使勁咬腳後跟和拇指指甲交界處,多用唾液抹在臉上,慢慢地呼喚他,自己就會清醒。
原文
按《黃震日抄》云:晉時南陽宗定伯夜遇鬼,問之。答曰:我新死鬼也。問其所惡。曰:不喜唾耳。急持之,化為羊。恐其變化,因大唾之,賣得千錢。乃知鬼真畏唾也。
白話
按《黃震日抄》記載:晉朝時南陽的宗定伯夜裡遇到鬼,問他是什麼。鬼回答說:我是新死的鬼。宗定伯問他害怕什麼。鬼說:不喜欢吐唾液。宗定伯急忙抓住他,鬼變成了一隻羊。宗定伯怕它再變化,就大吐唾液,把它賣了得了一千錢。才知道鬼真的害怕唾液。
原文
【附方】新四。代指腫痛:以唾和白硇砂,搜面作碗子,盛唾令滿,著硇末少許,以指浸之,一日即瘥。
白話
【附方】新增四則。指甲周圍紅腫疼痛:用唾液混合白硇砂,和麵做成小碗狀的容器,倒滿唾液,放少許硇砂粉末在裡面,把手指浸泡在裡面,一天就能好。
原文
(《千金方》)手足發疣:以白粱米粉,鐵鐺炒赤,研末,以眾人唾和,敷厚一寸,即消。
白話
(《千金方》)手腳長疣:用白粱米磨成粉,放在鐵鍋裡炒成紅色,研成細末,用大家的唾液混合,敷上一寸厚,就能消除。
原文
(《肘後方》)腋下狐氣:用自己唾擦腋下數過,以指甲去其垢,用熱水洗手數遍,如此十餘日則愈。
白話
(《肘後方》)腋下狐臭:用自己的唾液擦腋下好幾遍,用指甲刮去污垢,用熱水洗手好幾遍,如此十多天就會好。
原文
毒蛇螫傷:急以小便洗去血,隨取口中唾,頻頻塗之。(楊拱《醫方摘要》)
白話
毒蛇咬傷:趕快用小便洗去血,接著取口中的唾液,頻繁地塗抹在傷口上。(楊拱《醫方摘要》)