原文
(《拾遺》)【集解】時珍曰:血猶水也。水穀入於中焦,泌別熏蒸,化其精微,上注於肺。流溢於中,布散於外。
(《拾遺》)【集解】李時珍說:血就像水一樣。水和食物進入中焦,經過分泌、區分、蒸化,變化其精微物質,向上注入肺中。流布充溢於體內,散布於體外。
原文
中焦受汁,變化而赤,行於隧道,以奉生身,是之謂血,命曰營氣。
中焦接收汁液,變化而成紅色,流行於隧道之中,用來養活身體,這就叫做血,命名為營氣。
原文
血之與氣,異名同類;清者為營,濁者為衛,營行於陰,衛行於陽;氣主煦之,血主濡之。血體屬水,以火為用,故曰氣者血之帥也。
血和氣,名稱不同但同類;清澈的為營,濁厚的為衛,營流行於陰分,衛流行於陽分;氣主要溫煦,血主要滋潤。血的本質屬水,以火為運用,所以說氣是血的統帥。
原文
氣升則升,氣降則降;氣熱則行,氣寒則凝;火活則紅,火死則黑。邪犯陽經則上逆,邪犯陰經則下流。
氣上升血就上升,氣下降血就下降;氣熱血流暢通,氣寒血就凝結;火旺盛血就紅潤,火熄滅血就發黑。邪氣侵犯陽經血就向上逆行,侵犯陰經血就向下流注。
原文
蓋人身之血,皆生於脾,攝於心,藏於肝,布於肺,而施化於腎也。仙家煉之,化為白汁,陰盡陽純也。
人身之血,都由脾生成,由心攝持,由肝儲藏,由肺散布,而由腎施布化解。修道之人煉化它,化为白色汁液,這是陰氣耗盡、陽氣純粹的緣故。
原文
萇弘死忠,血化為碧,人血入土,年久為磷,皆精靈之極也。【氣味】咸,平,有毒。
萇弘盡忠而死,血液化為碧玉;人血滲入土中,年代久了變為磷火,都是精靈達到極致的表現。【氣味】咸,平,有毒。
原文
【主治】羸病人皮肉乾枯,身上麩片起,又狂犬咬,寒熱欲發者,並刺血熱飲之(藏器)。
【主治】虛弱病人皮肉乾枯,身上生起麩皮樣鱗屑,以及被狂犬咬傷、寒熱即將發作的人,都可刺血熱飲服用(陳藏器)。
原文
【發明】時珍曰:肉乾麩起,燥病也,不可卒潤也。飲人血以潤之,人之血可勝刺乎?夫潤燥、治狂犬之藥亦夥矣,奚俟於此耶?始作方者,不仁甚矣,其無後乎?
【發明】李時珍說:肌肉乾枯、生起鱗屑,是乾燥的病,不可以立刻滋潤。飲用人的血來滋潤,人的血經得起這樣刺取嗎?潤燥、治狂犬病的藥物也有很多,何必定要等待這個方法呢?最初創制這個方子的人,實在太不仁慈了,難道不怕沒有後代嗎?
原文
虐兵、殘賊,亦有以酒飲人血者,此乃天戮之民,必有其報,不必責也。諸方用血,惟不悖於理者,收附於下。
虐殺士兵、殘害他人之賊,也有用酒讓人飲血的,這是天道要誅殺的人,必然會有報應,不值得去責備。各方中用血的,只收錄那些不違背道理的,附在下面。
原文
【附方】新七。吐血不止:就用吐出血塊,炒黑為末。每服三分,以麥門冬湯調服。
【附方】新增七首。吐血不止:就用吐出的血塊,炒成黑色研成細末。每次服用三分,用麥門冬湯調和服用。
原文
蓋血不歸元,則積而上逆;以血導血歸元,則止矣。
血不能回歸本原,就積聚而上逆;用血引導血回到本原,就能止住了。
原文
(吳球《諸證辨疑》)衄血不止:《聖濟總錄》:用白紙一張,接衄血令滿,於燈上燒灰,作一服,新汲水下。勿用病人知。
(吳球《諸證辨疑》)鼻血不止:《聖濟總錄》:用白紙一張,接取鼻血使紙張充滿,在燈火上燒成灰,作成一劑,用新打上來的水送服。不要讓病人知道。
原文
《儒門事親》:就用本衄血,紙捻蘸點眼內,左點右,右點左。此法大妙。金瘡內漏:取瘡內所出血,以水和,服之。
《儒門事親》:就用本人的鼻血,用紙捻蘸取點入眼內,左鼻血點右眼,右鼻血點左眼。此法非常巧妙。金瘡內漏:取瘡口內流出的血,用水調和,服用。
原文
(《千金》)產乳血暈:取釅醋,和產婦血如棗大,服之。
(《千金要方》)產後乳汁血暈:取濃醋,與產婦的血混合如棗子大小,服用。
原文
(《普濟方》)小兒赤疵:針父腳中,取血貼之,即落。
(《普濟方》)小兒紅色胎記:針刺父親腳中,取血貼於患處,就會脫落。
原文
(《千金方》)小兒疣目:以針決其四邊,取患瘡膿汁敷之。忌水三日,即潰落也。(《千金》)
(《千金要方》)小兒疣痣:用針挑開疣的四週,取瘡口的膿汁敷上。忌諱碰水三天,就會潰爛脫落。(《千金要方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。