本草綱目

人之一

乳汁

人之一31
原文
(《別錄》)【釋名】奶汁(《綱目》)、仙人酒。
白話
(《別錄》)【釋名】奶汁(《綱目》)、仙人酒。
原文
時珍曰:乳者化之信,故字從孚、化(省文)也。
白話
時珍說:乳是化育的信物,所以字從孚、化(這是省寫的字)。
原文
方家隱其名,謂之仙人酒、生人血、白硃砂,種種名色。蓋乳乃陰血所化,生於脾胃,攝於衝任。
白話
方家隱瞞它的名稱,稱它為仙人酒、生人血、白硃砂,各種各樣的名稱。這是因為乳汁是由陰血化生而成,產生於脾胃,受攝於衝脈和任脈。
原文
未受孕則下為月水,既受孕則留而養胎,已產則赤變為白,上為乳汁,此造化玄微,自然之妙也。
白話
未受孕時則向下運行成為月經,已受孕後就停留而滋養胎兒,生產後紅色變為白色,向上升為乳汁,這是造化奧妙之處,自然的巧妙啊。
原文
邪術家乃以童女嬌揉取乳,及造「反經為乳」諸說,巧立名謂,以弄貪愚。
白話
邪術家竟然讓童女按摩擠取乳汁,以及編造「反經為乳」等說法,巧妙設立名目,來欺騙貪心愚蠢的人。
原文
此皆妖人所為,王法所誅,君子當斥之可也。
白話
這都是妖人所做的勾當,應受王法誅殺,君子應當加以斥責才是。
原文
凡入藥並取首生男兒,無病婦人之乳,白而稠者佳。若色黃赤清而腥穢如涎者,並不可用。
白話
凡是入藥都用頭胎男孩的、無病婦人的乳汁,色白而稠厚的為佳品。如果顏色黃赤、清稀而腥臭污穢像唾液一樣的,都不可使用。
原文
有孕之乳,謂之忌奶,小兒飲之吐瀉,成疳鬾之病,最為有毒也。【氣味】甘、咸,平,無毒。大明曰:涼。
白話
懷孕時的乳汁,叫做忌奶,小孩喝了會嘔吐腹瀉,患上疳積等病,最是有毒。【氣味】甘、咸,性平,無毒。大明說:性涼。
原文
【主治】補五臟,令人肥白悅澤。療目赤痛多淚,解獨肝牛肉毒,合濃豉汁服之,神效(《別錄》)。和雀屎,去目赤胬肉(蘇恭)。
白話
【主治】補益五臟,使人肥白悅澤。治療眼睛紅赤疼痛多淚,解單獨肝臟牛肉的毒,配合濃豆豉汁服用,神效(《別錄》)。混合麻雀糞便,可去除眼睛紅赤的胬肉(蘇恭)。
原文
益氣,治瘦悴,悅皮膚,潤毛髮,點眼止淚(大明)。
白話
增益氣力,治療消瘦憔悴,使皮膚悅澤,滋潤毛髮,滴眼可止淚(大明)。
原文
【發明】弘景曰:漢·張蒼年老無齒,妻妾百數,常服人乳,故年百歲余,身肥如瓠。宗奭曰:人乳汁治目之功多,何也?人心生血,肝藏血,肝受血則能視。蓋水入於經,其血乃成。
白話
【發明】弘景說:漢代的張蒼年老沒有牙齒,妻妾上百,常服用人乳,所以活到一百多歲,身體肥碩如瓠瓜。宗奭說:人乳汁治療眼睛的功效很多,為什麼呢?人心生血,肝藏血,肝受到血的滋養就能看見物體。大概水進入經脈,血才能形成。
原文
又曰上則為乳汁,下則為月水,故知乳汁則血也。用以點眼,豈不相宜?血為陰,故性冷。臟寒人,如乳餅酥酪之類,不可多食。雖曰牛羊乳,然亦不出乎陰陽之造化耳。老人患口瘡不能食,但飲人熱乳甚良。時珍曰:人乳無定性。
白話
又說向上運行就成為乳汁,向下運行就成為月經,所以知道乳汁就是血。用它來滴眼,難道不相宜嗎?血屬陰,所以性質偏寒。臟腑虛寒的人,像乳餅酥酪之類,不可多吃。雖然說是牛羊乳,然而也不過是陰陽造化的罷了。老人患有口瘡不能進食,只飲用溫熱的人乳非常好。時珍說:人乳沒有固定的性質。
原文
其人和平,飲食沖淡,其乳必平;其人暴躁,飲酒食辛,或有火病,其乳必熱。凡服乳,須熱飲。若曬曝為粉,入藥尤佳。
白話
那人性情平和,飲食清淡,他的乳汁必然平和;那人脾氣暴躁,喝酒吃辣,或者有火病,他的乳汁必然性熱。凡是服用乳汁,必須熱飲。如果曬乾曝曬成粉末,入藥更好。
原文
《南史》載:宋·何尚之積年勞病,飲妇人乳而瘥。
白話
《南史》記載:南朝宋的何尚之多年勞累致病,飲用婦人的乳汁而痊愈。
原文
又言:穰城老人年二百四十歲,惟飲曾孫婦乳也。
白話
又說:穰城有位老人活了二百四十歲,只飲用曾孫媳婦的乳汁。
原文
按:白飛霞《醫通》云:服人乳,大能益心氣,補腦髓,止消渴,治風火證,養老尤宜。
白話
按:白飛霞《醫通》說:服用人乳,很能補益心氣,補益腦髓,止住消渴,治療風火證候,養老尤其適宜。
原文
每用一吸,即以紙塞鼻孔,按唇貼齒而漱,乳與口津相和,然後以鼻內引上吸,使氣由明堂入腦,方可徐徐嚥下,如此五七吸為一度。不漱而吸,何異飲酪?止於腸胃而已。
白話
每次吸一入口,就用紙塞住鼻孔,按住嘴唇貼著牙齒漱口,讓乳汁與口水相混合,然後用鼻子從內引向上吸取,使氣從明堂進入腦部,才能慢慢嚥下,像這樣吸五七次為一度。不漱口就吸,與喝奶酪有什麼不同?只不過到腸胃罷了。
原文
【附方】舊三,新十一。服乳歌:仙家酒,仙家酒,兩個壺盧盛一斗。五行釀出真醍醐,不離人間處處有。丹田若是乾涸時,嚥下重樓潤枯朽。清晨能飲一升余,返老還童天地久。
白話
【附方】舊方三首,新方十一首。服乳歌:仙家的酒,仙家的酒,兩個葫芦裝一斗。五行釀出真正的醍醐,不離人間處處都有。丹田如果乾涸的時候,嚥下重樓滋潤枯朽。清晨能飲一升多有,返老還童天地長久。
原文
虛損勞瘵:德生丹:用無病妇人乳三酒杯,將瓷碟曬極熱,置乳於中,次入麝香末少許,木香末二分,調勻服;後飲濃茶一酒盞,即陽敗。
白話
虛損勞瘵:德生丹:用無病婦人的乳汁三酒杯,將瓷碟曬極熱,把乳汁放在碟中,再加入麝香末少許、木香末二分,調勻服用;之後飲用濃茶一酒杯,就會陽氣敗退。
原文
次日服接命丹(接命丹:用乳三酒杯,如前曬碟盛人乳,並人胞末一具調服),服畢面、膝俱赤,如醉思睡,只以白粥少少養之。
白話
第二天服用接命丹(接命丹:用乳汁三酒杯,像前面那樣用曬熱的碟子盛人乳,並加入人胞末一具調服),服完後面部、膝蓋都發紅,像醉酒一樣想睡覺,只能用少量白粥調養。
原文
(《集簡方》)虛損風疾:接命丹:治男婦氣血衰弱,痰火上升,虛損之證;又治中風不語,左癱右緩,手足疼痛,動履不便,飲食少進諸證。
白話
(《集簡方》)虛損風疾:接命丹:治療男女氣血衰弱,痰火上升,虛損之證;又治療中風不能說話,左側癱瘓右側緩動,手足疼痛,行動不便,飲食減少等多種症狀。
原文
用人乳二杯,香甜白者為佳,以好梨汁一杯和勻,銀石器內頓滾滾。每日五更一服,能消痰補虛,生血延壽。此乃以人補人,其妙無加。
白話
用的人乳二杯,香甜白色的為佳,用好梨汁一杯混合均勻,放在銀石器內煮滾。每天五更時服用一次,能消痰補虛,生血延壽。這是以人補人,妙處無過於此。
原文
(《攝生眾妙方》)中風不語,舌根強硬:三年陳醬五合,人乳汁五合,相和研,以生布絞汁。隨時少少與服,良久當語。
白話
(《攝生眾妙方》)中風不能說話,舌根僵硬:三年陳醬五合,人乳汁五合,相互混合研磨,用生布絞取汁液。隨時少量給他服用,久而久之應當能說話。
原文
(《聖惠方》)猝不得語:人乳半合,美酒半升,和服。
白話
(《聖惠方》)突然不能說話:人乳半合,美酒半升,混合服用。
原文
(《範汪方》)失音不語:人乳、竹瀝各二合,溫服。(《摘玄》)月經不通:日飲人乳三合。
白話
(《範汪方》)失音不能說話:人乳、竹瀝各二合,溫服。(《摘玄》)月經不通:每天飲用人乳三合。
原文
(《千金方》)眼熱赤腫:人乳半合,古銅錢十文,銅器中磨令變色,稀稠成煎,瓶收,日點數次。或以乳浸黃連,蒸熱洗之。
白話
(《千金方》)眼睛紅熱赤腫:人乳半合,古銅錢十文,在銅器中磨使變色,稀稠成為膏狀,用瓶收存,每天點眼數次。或者用人乳浸泡黃連,蒸熱後洗眼睛。
原文
(《外臺》)初生不尿:人乳四合,蔥白一寸,煎滾,分作四服,即利。
白話
(《外臺》)新生嬰兒不排尿:人乳四合,蔥白一寸,煎沸,分作四次服用,就能通利。
原文
(《外臺》)初生吐乳:人乳二合,籧篨篾少許,鹽二粟大,同煎沸,入牛黃粟許,與服。
白話
(《外臺》)新生兒嘔吐乳汁:人乳二合,籧篨竹篾少許,食鹽二粒大小,一起煎沸,加入牛黃一粒大小,給他服用。
原文
(《千金方》)癰膿不出:人乳汁和麵敷之,比曉膿盡出。不可近手。
白話
(《千金方》)癰瘡膿液不出:用人乳汁和麵粉敷在瘡上,到天亮膿液就會全部流出。不可靠近手。
原文
(《摘玄》)臁脛生瘡:人乳、桐油等分,和勻。以鵝翎掃塗,神效。
白話
(《摘玄》)小腿生瘡:人乳、桐油各等分,混合均勻。用鵝毛蘸取塗抹,神效。
原文
(《摘玄》)啖蛇牛毒,牛啖蛇者,毛髮向後,其肉殺人。但飲人乳汁一升,立愈。(《金匱要略》)中牛馬毒:人乳飲之良。(《千金》)百蟲入耳:人乳滴之即出。(《聖惠方》)
白話
(《摘玄》)吃了蛇的牛的毒,牛吃了蛇的話,毛髮向後生長,這種牛肉會殺人。只要飲用人乳汁一升,立刻痊愈。(《金匱要略》)中了牛馬的毒:飲用人乳效果很好。(《千金》)各種蟲子進入耳朵:用人乳滴入就會出來。(《聖惠方》)