本草綱目

獸之四

獼猴

獸之四19
原文
(《證類》)【釋名】沐猴(《史記》)、為猴(《說文》)、胡孫(《格古論》)、王孫(《柳文》)、馬留(《倦遊錄》)、狙。時珍曰:按班固《白虎通》云:猴,候也。見人設食伏機,則憑高四望,善於候者也。
白話
(《證類》)【釋名】沐猴(《史記》)、為猴(《說文》)、胡孫(《格古論》)、王孫(《柳文》)、馬留(《倦遊錄》)、狙。李時珍說:按班固《白虎通》說:猴,就是候的意思。看見人擺放食物設下機關,就依靠高處向四方張望,善於等候。
原文
猴好拭面如沐,故謂之沐,而後人訛沐為母,又訛母為獼,愈訛愈失矣。《說文》云:為字象母猴之形。即沐猴也,非牝也。猴形似胡人,故曰胡孫。《莊子》謂之狙。
白話
獼猴喜歡擦拭臉面像是洗過一樣,所以稱之為『沐』,而後人錯誤地把『沐』傳成了『母』,又把『母』錯誤地傳成了『獼』,愈傳愈錯了。《說文》說:『為』字像母猴的形狀。就是沐猴,不是母猴。猴的形狀像胡人,所以叫做胡孫。《莊子》稱之為狙。
原文
養馬者廄中畜之,能闢馬病,胡俗稱馬留云。《梵書》謂之摩斯吒。
白話
養馬的人在馬廄中畜養牠,能驅除馬的疾病,胡人俗稱為馬留。《梵書》稱之為摩斯吒。
原文
【集解】慎微曰:獼猴有數種,總名禺屬。取色黃、面赤、尾長者。
白話
【集解】唐慎微說:獼猴有幾種,總稱為禺屬。要選取毛色黃、面部紅、尾巴長的。
原文
用人家養者不主病,為其食雜物、違本性也。
白話
用人家中養的不能主治疾病,因為牠吃了雜亂的東西,違背了本性。
原文
按《抱朴子》云:猴八百歲變為猿,猿五百歲變為玃,玃千歲變為蟾蜍。時珍曰:猴,處處深山有之。狀似人,眼如愁胡,而頰陷有嗛。嗛音歉,藏食處也。腹無脾以行消食,尻無毛而尾短。手足如人,亦能豎行。聲嗝嗝若咳。孕五月而生子,生子多浴於澗。
白話
按《抱朴子》說:猴活八百歲變為猿,猿活五百歲變為玃,玃活一千歲變為蟾蜍。李時珍說:猴,到處深山都有。形狀像人,眼睛像愁苦的胡人,而臉頰凹陷有嗛。嗛音『歉』,是儲藏食物的地方。腹部沒有脾臟,用以行走消化食物,臀部沒有毛而尾巴短。手腳像人,也能直立行走。叫聲咳咳像咳嗽。懷孕五個月就生崽,生下的小猴大多在溪流中沐浴。
原文
其性躁動害物,畜之者使坐杙上,鞭掊旬月乃馴也。
白話
牠的性情急躁好動會傷害東西,畜養的人要讓牠坐在木樁上,用鞭子抽打十來天才會溫順。
原文
其類有數種:小而尾短者,猴也;似猴而多髯者,豦也;似猴而大者,玃也;大而尾長赤目者,禺也;小而尾長仰鼻者,狖也;似狖而大者,果然也;似狖而小者,蒙頌也;似狖而善躍越者,獑𪕱也;似猴而長臂者,猿也;似猿而金尾者,狨也;似猿而大,能食猿、猴者,獨也。不主病者,並各以類附之。
白話
這類動物有幾種:小的而尾巴短的,是猴;像猴而鬍鬚多的,是豦;像猴而大的,是玃;大而尾巴長眼睛紅的,是禺;小而尾巴長鼻子仰的,是狖;像狖而大的,是果然;像狖而小的,是蒙頌;像狖而善於跳躍的,是獑𪕱;像猴而手臂長的,是猿;像猿而金色尾巴的,是狨;像猿而大的,能吃猿、猴的,是獨。不能主治疾病的,都各按類別附記在這裡。
原文
【附錄】玃(音卻) 時珍曰:玃,老猴也。生蜀西徼外山中。似猴而大,色蒼黑,能人行。善攫持人物,又善顧盼,故謂之玃。純牡無牝,故又名玃父,亦曰猳玃。善攝人婦女為偶,生子。
白話
【附錄】玃(音『卻』) 李時珍說:玃,是老猴。生長在蜀地西部邊界外的山中。像猴而較大,毛色青黑,能像人一樣行走。善於抓取人和物品,又善於回頭看,所以叫做玃。完全是雄性沒有雌性,所以又叫玃父,也叫猳玃。善於擄掠婦女為配偶,生下子嗣。
原文
又《神異經》云:西方有獸名𧳜,大如驢,狀如猴,善緣木。純牝無牡,群居要路,執男子合之而孕。此亦玃類,而牝牡相反者。
白話
又《神異經》說:西方有一種野獸叫𧳜,大小像驢,形狀像猴,善於攀爬樹木。完全是雌性沒有雄性,群居在交通要道,抓住男子交合而懷孕。這也是玃一類的,只是雌雄相反。
原文
豦(音據) 按郭璞云:建平山中有之。大如狗,狀如猴,黃黑色,多髯鬣。好奮頭舉石擲人。
白話
豦(音『據』) 按郭璞說:建平山中有。大小像狗,形狀像猴,黃黑色,鬍鬚和鬃毛很多。喜歡用力抬頭抓起石頭扔人。
原文
《西山經》云:崇吾之山有獸焉,狀如禺而長臂善投,名曰舉父。即此也。肉【氣味】酸,平,無毒。
白話
《西山經》說:崇吾山有一種野獸,形狀像禺而手臂長善於投擲,名叫舉父。就是這個。肉【氣味】酸,平,無毒。
原文
【主治】諸風勞,釀酒彌佳。作脯食,治久瘧(慎微)。食之,闢瘴疫(時珍)。
白話
【主治】各種風勞病,釀酒效果更好。作成肉乾吃,治久瘧(唐慎微)。吃了,能驅除瘴疫(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:《異物志》言:南方以獼猴頭為鮓。《臨海志》言:粵民喜啖猴頭羹。又巴徼人捕猴,鹽藏,火熏食,云甚美。頭骨
白話
【發明】李時珍說:《異物志》說:南方用獼猴頭做魚鮓。《臨海志》說:粵地百姓喜歡吃猴頭羹。又有巴蜀邊境的人捕捉猴子,用鹽醃藏,用火熏烤來吃,說很好吃。頭骨
原文
【主治】瘴瘧。作湯,浴小兒驚癇,鬼魅寒熱(慎微)。【附方】舊一。
白話
【主治】瘴瘧。作成湯,洗浴小兒驚癇、鬼魅寒熱(唐慎微)。【附方】舊方一首。
原文
鬼瘧進退不定:用胡孫頭骨一枚,燒研。空心溫酒服一錢,臨發再服。
白話
鬼瘧發作進退不定:用胡孫頭骨一枚,燒烤研末。空腹用溫酒服一錢,快要發作時再服。
原文
(《聖惠方》)手【主治】小兒驚癇口噤(慎微)。屎
白話
(《聖惠方》)手【主治】小兒驚癇口噤(唐慎微)。屎
原文
【主治】塗蜘蛛咬(慎微)。小兒臍風撮口,及急驚風,燒末,和生蜜少許灌之(時珍。出《心鑑》及《衛生方》)。皮慎微曰:治馬疫氣。
白話
【主治】塗抹蜘蛛咬傷(唐慎微)。小兒臍風撮口,以及急驚風,燒成末,和生蜜少許灌服(李時珍。出《心鑑》及《衛生方》)。皮 唐慎微說:治馬的疫氣。
原文
時珍曰:《馬經》言:馬廄畜母猴,闢馬瘟疫。逐月有天癸流草上,馬食之,永無疾病矣。
白話
李時珍說:《馬經》說:馬廄中畜養母猴,可以驅除馬的瘟疫。每月有經血流入草上,馬吃了,永遠不會有疾病了。