本草綱目

獸之三

鼫鼠

獸之三5
原文
(音石。《綱目》)【釋名】碩鼠(與鼫同。出《周易》)、䶂鼠(音酌。出《廣雅》)、雀鼠(出《埤雅》)、𪕞鼠(音俊。出《唐韻》)。
白話
(音讀為「石」。出自《本草綱目》)【釋名】碩鼠(與鼫同義。出自《周易》)、䶂鼠(音讀為「酌」。出自《廣雅》)、雀鼠(出自《埤雅》)、𪕞鼠(音讀為「俊」。出自《唐韻》)。
原文
時珍曰:碩,大也,似鼠而大也。關西方音轉鼫為䶂,訛䶂為雀。蜀人謂之𪕞鼠,取其毛作筆。俊亦大也。
白話
李時珍說:「碩,是大的意思,形體像老鼠但比老鼠大。關中一帶的方言把鼫音轉變為䶂,又把䶂音誤傳為雀。蜀地的人稱牠為𪕞鼠,取牠的毛來製作毛筆。俊也是大的意思。」
原文
【集解】時珍曰:鼫鼠處處有之,居土穴、樹孔中。形大於鼠,頭似兔,尾有毛,青黃色。善鳴,能人立,交前兩足而舞。好食粟、豆,與鼢鼠俱為田害。鼢小居田,而鼫大居山也。
白話
【集解】李時珍說:「鼫鼠處處都有,居住在土穴、樹孔之中。形體比老鼠大,頭像兔子,尾巴有毛,呈青黃色。善於鳴叫,能像人一樣站立,交叉前兩足而舞蹈。喜歡吃粟、豆,與鼢鼠同樣都是農田的危害。鼢鼠體形小居住在田裡,而鼫鼠體形大居住在山上。」
原文
范成大云:賓州鼫鼠專食山豆根,土人取其腹干之入藥,名鼫鼠肚。陸璣謂此亦有五技,與螻蛄同名者,誤矣。肚【氣味】甘,寒,無毒。
白話
范成大說:「賓州的鼫鼠專門吃山豆根,當地人取牠的腹部曬乾作為藥物,稱為鼫鼠肚。」陸璣說此鼠也有五種技能,與螻蛄同名,這是錯誤的。肚【氣味】甘甜,性寒,無毒。
原文
【主治】咽喉痹痛,一切熱氣,研末含咽,神效(時珍。出《虞衡志》)。
白話
【主治】咽喉痹痛,一切熱氣,研成粉末含在口中吞下,神效(李時珍。出自《虞衡志》)。