本草綱目

獸之三

鼠(2)

獸之三45
原文
【主治】令人媚悅(時珍曰:按南宮從《岣嶁神書》鼠印合歡注云:雄鼠外腎之上,有文似印,兩腎相對,有符篆朱文九遍者尤佳。以十一、二月,或五月五日、七月七日、正月朔旦子時,面北向子位,刮取陰乾,如篆刻下,佩於青囊中,男左女右,係臂上。人見之無不歡悅,所求如心也)。脂
白話
【主治】使人媚態討人喜歡(李時珍說:根據南宮從《岣嶁神書》鼠印合歡注記載:雄鼠的外腎上方,有紋路像印章,兩個腎相對,有像符篆一樣的紅色紋路九道的更好。在十一月、十二月,或五月五日、七月七日、正月初一子時,面向北方對著子位,刮取下來陰乾,像篆刻一樣刻下來,佩戴在青色的袋子中,男左女右,繫在手臂上。別人見了沒有不喜歡的,所求之事都能如意)。脂肪
原文
【主治】煎之,亦療諸瘡(弘景)。湯火傷(蘇頌)。耳聾(時珍)。【附方】新一。
白話
【主治】煎煮後,也能治療各種瘡瘍(陶弘景)。燙傷火傷(蘇頌)。耳聾(李時珍)。【附方】新增一個。
原文
久聾:鼠脂半合,青鹽一錢,蚯蚓一條,同和化,以綿蘸捻滴耳中,塞之。(《聖惠方》)腦
白話
久聾:鼠脂肪半合,青鹽一錢,蚯蚓一條,一起調和融化,用棉布蘸取捻成滴入耳中,然後塞住。(《聖惠方》)腦
原文
【主治】針棘竹木諸刺,在肉中不出,搗爛厚塗之即出。
白話
【主治】針、棘刺、竹木等各種刺,留在肉中不出來,搗爛厚厚塗上就能出來。
原文
箭鏑針刃在咽喉胸膈諸隱處者,同肝搗塗之。又塗小兒解顱。以綿裹塞耳,治聾(時珍)。出《肘後》、《總錄》)。頭【主治】瘻瘡鼻齄,湯火傷瘡(時珍)。【附方】舊一,新二。
白話
箭頭、針、刀刃等留在咽喉、胸膈等隱蔽部位的,與肝臟一起搗爛塗上。又塗抹小兒解顱(囟門不合)。用棉布包裹塞耳,治療耳聾(李時珍)。出自《肘後方》、《總錄》。頭【主治】瘻瘡、鼻齄(酒糟鼻)、燙傷火傷瘡(李時珍)。【附方】舊有一個,新增兩個。
原文
鼻齄膿血:正月取鼠頭燒灰,以臘月豬脂調敷之。(《外臺》)
白話
鼻齄流膿血:正月取鼠頭燒成灰,用臘月豬油調和敷上。(《外臺秘要》)
原文
湯火傷灼:死鼠頭,以臘月豬脂煎令消盡,敷之則不作瘢,神效。(《千金方》)
白話
燙傷火傷灼傷:用死鼠頭,以臘月豬油煎到完全融化,敷上就不會留疤痕,效果神奇。(《千金方》)
原文
斷酒不飲:臘鼠頭燒灰、柳花末等分,每睡時酒服一杯。(《千金》)目
白話
斷酒不喝:臘月鼠頭燒成灰、柳花粉末各等分,每晚睡覺時用酒送服一杯。(《千金方》)眼睛
原文
【主治】明目,能夜讀書,術家用之(陶弘景)。【發明】見膽下。【附方】舊一。
白話
【主治】明目,能在夜間讀書,方術之士使用它(陶弘景)。【發明】見膽下面的條目。【附方】舊有一個。
原文
目澀好眠:取一目燒研,和魚膏點入目眥。兼以絳囊盛兩枚佩之。(《肘後》)涎
白話
眼睛乾澀、愛睡覺:取一個鼠眼睛燒過研磨,和魚油點入眼角。同時用紅色袋子裝兩個佩帶在身上。(《肘後方》)唾液
原文
【氣味】有毒。墜落食中,食之令人生鼠瘻,或發黃如金。脊骨
白話
【氣味】有毒。掉落在食物中,吃了會讓人長鼠瘻(淋巴結核),或者皮膚發黃像金子一樣。脊骨
原文
【主治】齒折多年不生者,研末,日日揩之,甚效(藏器)。
白話
【主治】牙齒折斷多年不再生長的情況,研磨成粉末,每天擦拭,非常有效(陳藏器)。
原文
【發明】見膽下。《雷公炮炙論》序云:長齒生牙,賴雄鼠之骨末。【附方】新一。
白話
【發明】見膽下面的條目。《雷公炮炙論》序說:長出牙齒、生出新牙,依靠雄鼠的骨粉。【附方】新增一個。
原文
牙齒疼痛:老鼠一個去皮,以硇砂擦上,三日肉爛化盡,取骨瓦焙為末,入蟾酥二分,樟腦一錢。每用少許,點牙根上立止。(孫氏《集效方》)四足及尾
白話
牙齒疼痛:用一隻老鼠去皮,用硇砂擦在上面,三天後肉爛化盡,取出骨頭用瓦片焙乾為末,加入蟾酥二分,樟腦一錢。每次用少許,點在牙根上立刻止痛。(孫氏《集效方》)四足及尾巴
原文
【主治】婦人墮胎易出(《別錄》。足:燒服,催生(《日華》)。皮
白話
【主治】婦女墮胎時容易流出(《名醫別錄》。足:燒灰服用,催生(《日華子本草》)。皮
原文
【主治】燒灰,封癰疽口冷不合者。生剝,貼附骨疽瘡,即追膿出(時珍)。糞弘景曰:兩頭尖者是牡鼠屎。【氣味】甘,微寒,無毒。
白話
【主治】燒成灰,封住癰疽瘡口冰冷不收口的。生剝下來,貼在附骨疽瘡上,就能追出膿液(李時珍)。糞便陶弘景說:兩頭尖的是公鼠屎。【氣味】甘,微寒,無毒。
原文
時珍曰:有小毒。食中誤食,令人目黃成疸。
白話
李時珍說:有小毒。食物中誤食,會使人眼睛發黃變成黃疸。
原文
【主治】小兒疳疾大腹。蔥、豉同煎服,治時行勞復(《別錄》)。
白話
【主治】小兒疳積、腹部脹大。與蔥、豆豉一起煎服,治療時行病後的勞復(《名醫別錄》)。
原文
頌曰:張仲景及古今名方多用之)。治癇疾,明目(《日華》)。
白話
蘇頌說:張仲景以及古今名方中多使用它。治療癲癇,明目(《日華子本草》)。
原文
煮服,治傷寒勞復發熱,男子陰易腹痛,通女子月經,下死胎。
白話
煮水服用,治療傷寒勞復發熱,男子陰易(陰陽易)腹痛,疏通女子月經,打下死胎。
原文
研末服,治吹奶乳癰,解馬肝毒,塗鼠瘻瘡。
白話
研磨成粉末服用,治療吹奶(乳腺炎)、乳癰,解馬肝毒,塗抹鼠瘻瘡。
原文
燒存性,敷折傷、疔腫諸瘡、貓犬傷(時珍)。
白話
燒存性,敷在跌打損傷、疔瘡腫毒等各種瘡瘍、貓狗咬傷上(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:鼠屎入足厥陰經,故所治皆厥陰血分之病,上列諸證是矣。【附方】舊八,新十五。
白話
【發明】李時珍說:鼠屎歸入足厥陰肝經,所以治療的都是厥陰血分的疾病,上面列出的各種症狀就是這樣。【附方】舊有八個,新增十五個。
原文
傷寒勞復:《外臺》用雄鼠屎二十枚,豉五合,水二升,煮一升,頓服。《活人書》:鼠屎豉湯:治勞復發熱。用雄鼠屎二七枚,梔子十四枚,枳殼三枚。為粗末。
白話
傷寒勞復:《外臺秘要》用雄鼠屎二十枚,豆豉五合,水二升,煮到一升,一次服完。《活人書》:鼠屎豉湯:治療勞復發熱。用雄鼠屎十四枚,梔子十四枚,枳殼三枚。製成粗末。
原文
水一盞半,蔥白二寸,豉三十粒,煎一盞,分三服。
白話
用水一盞半,蔥白二寸,豆豉三十粒,煎成一盞,分三次服用。
原文
男子陰易及勞復:豭鼠屎湯:用豭鼠屎(兩頭尖者)十四枚,韭根一大把,水二盞,煎一盞,溫服,得黏汗為效。未汗再服。(《南陽活人方》)
白話
男子陰易及勞復:豭鼠屎湯:用豭鼠屎(兩頭尖的)十四枚,韭菜根一大把,水二盞,煎成一盞,溫服,出汗黏稠為有效。沒出汗再服一次。(《南陽活人書》)
原文
大小便秘:雄鼠屎末,敷臍中,立效。(《普濟》)
白話
大小便不通:雄鼠屎末,敷在肚臍中,立刻見效。(《普濟方》)
原文
室女經閉:牡鼠屎一兩炒研,空心溫酒服半錢。(《千金方》)
白話
處女閉經:公鼠屎一兩炒過研磨,空腹用溫酒送服半錢。(《千金方》)
原文
子死腹中:雄鼠屎二七枚,水三升,煮一升,取汁作粥食。胎即下。(《子母秘錄》)
白話
胎兒死在腹中:雄鼠屎十四枚,水三升,煮到一升,取汁做成粥吃。胎兒就會下來。(《子母秘錄》)
原文
產後陰脫:以溫水洗軟,用雄鼠屎燒煙燻之即入。(熊氏)
白話
產後子宮脫垂:用溫水洗軟,用雄鼠屎燒煙燻患處就會縮回。(熊氏)
原文
婦人吹奶:鼠屎七粒,紅棗七枚去核包屎,燒存性,入麝香少許,溫酒調服。(《集要》方)
白話
婦女乳腺炎:鼠屎七粒,紅棗七枚去核包住鼠屎,燒存性,加入少許麝香,用溫酒調服。(《集要方》)
原文
乳癰初起:雄鼠屎七枚研末,溫酒服,取汗即散。(《壽域方》)
白話
乳癰初起:雄鼠屎七枚研成末,用溫酒送服,出汗就會消散。(《壽域方》)
原文
乳癰已成:用新濕鼠屎、黃連、大黃各等分為末。以黍米粥清和,塗四邊,即散。(姚僧坦方)
白話
乳癰已經形成:用新鮮濕鼠屎、黃連、大黃各等分,研成粉末。用黍米粥的清液調和,塗在腫塊四周,就會消散。(姚僧坦方)
原文
鼠瘻潰壞:新鼠屎一百粒,收密器中五六十日,杵碎,即敷之,效。(《千金方》)
白話
鼠瘻潰爛:新鮮鼠屎一百粒,收在密封容器中五六十天,搗碎,直接敷上,有效。(《千金方》)
原文
疔瘡惡腫:鼠屎、亂髮等分燒灰,針瘡頭納入,大良。(《普濟方》)
白話
疔瘡惡性腫脹:鼠屎、亂髮各等分燒成灰,用針刺瘡頭後納入,效果很好。(《普濟方》)
原文
鬼擊吐血,胸腹刺痛:鼠屎燒末,水服方寸匕。不省者,灌之。(《肘後方》)
白話
鬼擊(突然昏倒)吐血,胸腹刺痛:鼠屎燒成末,用水送服一方寸匕。不省人事的,灌服。(《肘後方》)
原文
折傷瘀血傷損筋骨疼痛:鼠屎燒末,豬脂和敷,急裹,不過半日痛止。(《梅師方》)
白話
跌打損傷瘀血、傷及筋骨疼痛:鼠屎燒成末,用豬油調和敷上,趕快包紮,不過半天疼痛就會停止。(《梅師方》)
原文
中馬肝毒:雄鼠屎三七枚,和水研,飲之。(《梅師》)
白話
中馬肝毒:雄鼠屎二十一粒,用水研磨,喝下。(《梅師方》)
原文
馬咬踏瘡,腫痛作熱:鼠屎二七枚,故馬鞘五寸,和燒研末,豬脂調敷之。(《梅師》)
白話
馬咬踏傷成瘡,紅腫疼痛發熱:鼠屎十四枚,舊馬鞘五寸,一起燒過研成末,用豬油調和敷上。(《梅師方》)
原文
狂犬咬傷:鼠屎二升,燒末敷之。(《梅師方》)
白話
狂犬咬傷:鼠屎二升,燒成末敷上。(《梅師方》)
原文
貓咬成瘡:雄鼠屎燒灰,油和敷之。曾經效驗。(《壽域》)
白話
貓咬成瘡:雄鼠屎燒成灰,用油調和敷上。曾經有效驗。(《壽域方》)
原文
兒齒不生:雌鼠屎(兩頭圓者)三七枚,一日一枚拭其齒。勿食鹹酸。或入麝香少許尤妙。(《小品》)
白話
小兒牙齒不生:雌鼠屎(兩頭圓的)二十一枚,每天用一枚擦拭牙齦。不要吃鹹酸食物。或者加入少許麝香效果更好。(《小品方》)
原文
小兒白禿:鼠屎瓦煅存性,同輕粉、麻油塗之。(《百一選方》)
白話
小兒白禿瘡:鼠屎用瓦片煅燒存性,和輕粉、麻油一起塗抹。(《百一選方》)
原文
小兒鹽齁:鼠屎燒研,水酒空心服之。一歲一錢。小兒燕窩生瘡:鼠屎研末,香油調搽。
白話
小兒鹽齁(哮喘):鼠屎燒過研磨,用水或酒空腹服用。一歲用一錢。小兒燕窩瘡(下巴生瘡):鼠屎研成末,用香油調和塗搽。
原文
毒蛇傷螫:野鼠屎,水調塗之。(邵真人《經驗方》)壤土 見土部。
白話
毒蛇咬傷:野鼠屎,用水調和塗抹。(邵真人《經驗方》)壤土 見土部。