原文(音滑。《炮炙論》)【集解】斅曰:海中有獸名曰猾,其髓入油中,油即沾水,水中生火,不可救止,以酒噴之即滅。不可於屋下收。故曰水中生火,非猾髓而莫能。白話提出修訂(音滑。《炮炙論》)【集解】斅說:海中有一种獸叫做猾,牠的骨髓放入油中,油就會沾住水,水中生火,無法撲救,用酒噴牠就會熄滅。不能在房屋下收藏。所以說水中生火,非猾髓而不能。