本草綱目

獸之二

膃肭獸

獸之二26
原文
(上烏忽切,下女骨切。宋《開寶》附)【釋名】骨豽(《說文》)作貀,與肭同)、海狗。
白話
(上音烏忽切,下音女骨切。宋代《開寶》附錄)【釋名】骨豽(《說文》寫作「貀」,與「肭」相同)、海狗。
原文
時珍曰:《唐韻》:膃肭,肥貌。或作骨貀,訛為骨訥,皆番言也。
白話
李時珍說:《唐韻》記載:膃肭,是肥胖的樣子。或寫作「骨貀」,誤寫成「骨訥」,都是外族的語言。
原文
【集解】藏器曰:骨豽獸,生突厥國,胡人呼為阿慈勃他你。其狀似狐而大,長尾。臍似麝香,黃赤色,如爛骨,從西番來。
白話
【集解】陳藏器說:骨豽獸,生長在突厥國,胡人稱呼為「阿慈勃他你」。它的形狀像狐狸而體型較大,尾巴很長。肚臍像麝香,黃赤色,如同腐爛的骨頭,從西番傳來。
原文
甄權曰:膃肭臍,是新羅國海內狗外腎也,連而取之。
白話
甄權說:膃肭臍,是新羅國海內狗的外腎,連著一起取下。
原文
李珣曰:按:《臨海志》云:出東海水中。狀若鹿形,頭似狗,長尾。
白話
李珣說:按:《臨海志》記載:出產於東海水中。形狀像鹿的形狀,頭像狗,尾巴很長。
原文
每遇日出即浮在水面,崑崙家以弓矢射之,取其外腎陰乾,百日味甘香美也。
白話
每當太陽出來就浮在水面上,崑崙人用弓箭射殺它,取下外腎陰乾,百日後味道甘甜香美。
原文
頌曰:今東海旁亦有之。舊說似狐長尾。今滄州所圖,乃是魚類,而豕首兩足。
白話
蘇頌說:現在東海邊也有。以前的說法是像狐狸長尾巴。現在滄州所畫的,乃是魚類,而頭像豬有兩隻腳。
原文
其臍紅紫色,上有紫斑點,全不相類,醫家多用之。
白話
它的肚臍是紅紫色,上面有紫斑點,完全不像,醫家大多使用它。
原文
《異魚圖》云:試其臍,於臘月衝風處,置盂水浸之,不凍者為真也。
白話
《異魚圖》說:檢驗它的肚臍,在臘月迎風處,放在盆中用水浸泡,不結冰的就是真的。
原文
斅曰:膃肭臍多偽者。海中有獸號曰水烏龍,海人取其腎,以充膃肭臍,其物自別。
白話
雷斅說:膃肭臍很多是假的。海中有野獸叫做水烏龍,海邊的人取它的腎來冒充膃肭臍,這東西自然有區別。
原文
真者,有一對則兩重薄皮裹丸核;其皮上自有肉黃毛,一穴三莖;收之器中,年年濕潤如新;或置睡犬頭上,其犬忽驚跳若狂者,為真也。
白話
真的話,有一對就用兩重薄皮包裹丸核;它的皮上自然有肉黃色的毛,一個孔洞三根莖;收取放在容器中,常年濕潤如新;或者放在睡覺的狗頭上,那狗忽然驚跳如同發狂的,就是真的。
原文
宗奭曰:今出登、萊州。其狀非狗非獸,亦非魚也。但前即似獸而尾即魚。
白話
寇宗奭說:現在出產於登州、萊州。它的形狀不像狗,不像野獸,也不像魚。但前半部像野獸而後半部像魚。
原文
身有短密淡青白毛,毛上有深青黑點,久則亦淡。腹脅下全白色。皮厚韌如牛皮,邊將多取以飾鞍韉。
白話
身上有短密淡青白色的毛,毛上有深青黑色的斑點,時間久了也會變淡。腹部脅下全是白色。皮厚堅韌如同牛皮,邊將大多取來裝飾馬鞍和馬轡頭。
原文
其臍治腹臍積冷、精衰、脾腎勞極有功,不待別試也。似狐長尾之說,蓋今人多不識之。
白話
它的肚臍治療腹部臍部積冷、精氣衰敗、脾腎勞損有功效,不需要另外試驗。像狐狸長尾巴的說法,大概現在的人大多不認識了。
原文
時珍曰:按《唐書》云:骨貀獸出遼西·營州及結骨國。《一統志》云:膃肭臍出女直及三佛齊國。獸似狐,腳高如犬,走如飛。取其腎漬油名膃肭臍。觀此,則似狐之說非無也。
白話
李時珍說:按《唐書》記載:骨貀獸出產於遼西的營州及結骨國。《一統志》記載:膃肭臍出產於女直及三佛齊國。這野獸像狐狸,腳高如狗,跑如飛。取它的腎浸泡油脂叫做膃肭臍。由此看來,像狐狸的說法並非沒有根據。
原文
蓋似狐似鹿者,其毛色爾;似狗者,其足形也;似魚者,其尾形也。入藥用外腎而曰臍者,連臍取之也。
白話
大概像狐狸像鹿的,是它的毛色;像狗的,是它的腳形;像魚的,是它的尾巴形狀。作為藥用的是外腎而叫做臍的原因,是因為連著臍一起取下的緣故。
原文
又《異物志》:豽獸出朝鮮,似貍,蒼黑色,無前兩足,能捕鼠。
白話
又《異物志》:豽獸出產於朝鮮,像野貓,蒼黑色,沒有前兩隻腳,能捕捉老鼠。
原文
郭璞云:晉時召陵·扶夷縣獲一獸,似狗豹文,有角兩腳。
白話
郭璞說:晉代時召陵扶夷縣捕獲一隻野獸,像狗有豹的花紋,有角兩隻腳。
原文
據此則豽有水陸二種,而藏器所謂似狐長尾者,其此類與?膃肭臍(一名海狗腎)
白話
根據這個,則豽有水生和陸生兩種,而陳藏器所說像狐狸長尾巴的,大概是這一类吧?膃肭臍(又名海狗腎)
原文
【修治】斅曰:用酒浸一日,紙裹炙香銼搗。或於銀器中,以酒煎熟合藥。時珍曰:以漢椒、樟腦同收,則不壞。
白話
【修治】雷斅說:用酒浸泡一天,用紙包裹烤至香後銼細搗碎。或者在銀器中,用酒煎煮至熟來合藥。李時珍說:用漢椒、樟腦一起收存,就不會變壞。
原文
【氣味】咸,大熱,無毒。李珣曰:味甘香美,大溫。
白話
【氣味】鹹,大熱,無毒。李珣說:味道甘甜香美,大溫。
原文
【主治】鬼氣屍疰,夢與鬼交,鬼魅狐魅,心腹痛,中惡邪氣,宿血結塊,痃癖羸瘦(藏器)。
白話
【主治】鬼氣屍疰,夢中與鬼交合,鬼魅狐媚,心腹疼痛,中了邪惡之氣,宿血凝結成塊,痃癖瘦弱(陳藏器)。
原文
治男子宿症氣塊,積冷勞氣,腎精衰損,多色成勞,瘦悴(《藥性》)。
白話
治療男子宿疾症氣塊,積冷勞氣,腎精衰損,沉溺女色導致虛勞,消瘦憔悴(《藥性》)。
原文
補中益腎氣,暖腰膝,助陽氣,破癥結,療驚狂癇疾(《日華》)。
白話
補益中焦增強腎氣,溫暖腰膝,助益陽氣,破解癥結,治療驚狂癲癇疾病(《日華》)。
原文
五勞七傷,陰痿少力,腎虛,背膊勞悶,面黑精冷,最良(《海藥》)。
白話
五勞七傷,陽痿無力,腎虛,背膊勞累郁悶,面黑精冷,效果最好(《海藥》)。
原文
【發明】時珍曰:《和劑局方》治諸虛損,有膃肭臍丸;今之滋補丸藥中多用之,精不足者補之以味也。大抵與蓯蓉、瑣陽之功相近。亦可同糯米、法曲釀酒服。
白話
【發明】李時珍說:《和劑局方》治療各種虛損,有膃肭臍丸;現在的滋補丸藥中大多使用它,精氣不足的人用味道來補益。大概與蓯蓉、瑣陽的功效相近。也可以同糯米、法曲一起釀酒服用。