本草綱目

獸之二

兔(1)

獸之二37
原文
(《別錄》中品)【釋名】明視。時珍曰:按魏子才《六書精蘊》云:兔字篆文象形。一云:吐而生子,故曰兔。《禮記》謂之明視,言其目不瞬而瞭然也。《說文》兔子曰婏(音萬)。狡兔曰㕙(音俊),曰毚(音讒)。《梵書》謂兔為舍舍迦。
白話
(《別錄》中品)【釋名】明視。李時珍說:根據魏子才《六書精蘊》記載:兔字的篆文是象形。一說:兔是吐生幼子,所以稱為兔。《禮記》稱之為明視,說牠的眼睛不眨眼而看得清楚。《說文》稱幼兔為婏(音萬)。狡兔稱作㕙(音俊),或稱毚(音讒)。《梵書》稱兔為舍舍迦。
原文
【集解】頌曰:兔處處有之,為食品之上味。
白話
【集解】蘇頌說:兔到處都有,是食品中的上等美味。
原文
時珍曰:按:《事類合璧》云:兔大如貍而毛褐,形如鼠而尾短,耳大而銳。上唇缺而無脾,長鬚而前足短。尻有九孔,趺居,趫捷善走。舐雄豪而孕,五月而吐子。
白話
李時珍說:按:《事類合璧》記載:兔的大小像貍貓而毛色為褐色,形狀像老鼠而尾巴短,耳朵大而尖。上唇有裂缺而沒有脾,長鬍鬚而前腳短。臀部有九個孔,蹲坐,行動敏捷善於奔跑。舔舐雄兔的毛而懷孕,五個月後產子。
原文
其大者為㚟(音綽),似兔而大,青色,首與兔同,足與鹿同,故字象形。
白話
其中體型大的稱為㚟(音綽),像兔而較大,青色,頭與兔相同,腳與鹿相同,所以字形是象形。
原文
或謂兔無雄,而中秋望月中顧兔以孕者,不經之說也。
白話
有人說兔沒有雄性,而在中秋節望月中的兔影而懷孕,這是不正經的說法。
原文
今雄兔有二卵,古樂府有「雄兔腳撲速,雌兔眼迷離」,可破其疑矣。
白話
現在的雄兔有兩個睪丸,古樂府有「雄兔腳撲速,雌兔眼迷離」,可以破除這個疑惑了。
原文
《主物簿》云:孕環之兔,懷於左腋,毛有紋採,至百五十年,環轉於腦,能隱形也。
白話
《主物簿》記載:懷孕的環兔,胎兒在左腋下,毛有花紋色彩,到了一百五十歲,環轉到腦部,能夠隱形。
原文
王廷相《雅述》云:兔以潦而化為鱉,鱉以旱而化為兔。熒惑不明,則雉生兔。肉【氣味】辛,平,無毒。詵曰:酸,冷。
白話
王廷相《雅述》說:兔因久雨而化為鱉,鱉因乾旱而化為兔。火星不明亮,則野雞生出兔。肉【氣味】辛,平,無毒。孟詵說:酸,冷。
原文
時珍曰:甘,寒。按:《內則》云:食兔去尻,不利人也。《風俗通》云:食兔髕多,令人面生髕骨。
白話
李時珍說:甘,寒。按:《內則》說:吃兔肉要去掉臀部,對人不利。《風俗通》說:吃兔膝蓋骨太多,會使人臉上長出膝蓋骨。
原文
弘景曰:兔肉為羹,益人。妊娠不可食,令子缺唇。不可合白雞肉及肝、心食,令人面黃。合獺肉食,令人病遁屍。與薑、橘同食,令人心痛、霍亂。又不可同芥食。
白話
陶弘景說:兔肉做成羹湯,對人有益。懷孕期間不可吃,會使胎兒兔唇。不可與白雞肉及雞肝、雞心一起吃,會使人面色發黃。與獺肉一起吃,會使人得遁屍病。與生薑、橘子同食,會使人心痛、霍亂。又不可與芥菜同食。
原文
藏器曰:兔尻有孔,子從口出,故妊婦忌之,非獨為缺唇也。
白話
陳藏器說:兔臀部有孔,幼兔從口中產出,所以孕婦忌食,不只是因為兔唇的緣故。
原文
大抵久食絕人血脈,損元氣、陽事,令人痿黃。八月至十月可食,余月傷人神氣。兔死而眼合者殺人。
白話
大體上長期食用會斷絕人的血脈,損傷元氣、性功能,使人萎黃。八月到十月可以吃,其他月份傷人神氣。兔子死了而眼睛閉合的有毒,會殺人。
原文
【主治】補中益氣(《別錄》)。熱氣濕痹,止渴健脾。生食,壓丹石毒(《日華》)。臘月作醬食,去小兒豌豆瘡(《藥性》)。涼血,解熱毒,利大腸(時珍)。
白話
【主治】補中益氣(《別錄》)。治療熱氣濕痹,止渴健脾。生吃,壓制丹石毒(《日華》)。臘月做成醬吃,去除小兒豌豆瘡(《藥性》)。涼血,解熱毒,通利大腸(李時珍)。
原文
【發明】宗奭曰:兔者,明月之精。有白毛者,得金之氣,入藥尤效。
白話
【發明】寇宗奭說:兔是明月的精華。有白毛的兔,得到金氣,入藥尤其有效。
原文
凡兔至秋深時可食,金氣全也,至春、夏則味變矣。
白話
凡是兔到了深秋時可以吃,因為金氣充足,到了春夏季節味道就變了。
原文
然作醬必用五味,既患豌豆瘡,又食此物,發毒太甚,恐斑爛損人。
白話
然而做醬必須用五味,如果已患豌豆瘡,又吃這種東西,發毒太厲害,恐怕會造成斑爛損害人體。
原文
時珍曰:兔至冬月齕木皮,已得金氣而氣內實,故味美;至春食草麥,而金氣衰,故不美也。
白話
李時珍說:兔到了冬天啃食樹皮,已經得到金氣而氣內實,所以味道美;到了春季吃草麥,金氣衰退,所以味道不美。
原文
今俗以飼小兒,云令出痘稀,蓋亦因其性寒而解熱耳。故又能治消渴,壓丹石毒。若痘已出,及虛寒者,宜戒之。
白話
如今民間用來餵養小兒,說可以讓出痘稀少,大概也是因為其性寒而能解熱而已。所以又能治療消渴,壓制丹石毒。如果痘已經發出,以及虛寒的人,應該戒食。
原文
劉純《治例》云:反胃,結腸甚者難治,常食兔肉則便自行。又可證其性之寒利矣。【附方】舊一。
白話
劉純《治例》說:反胃、結腸嚴重者難以治療,經常吃兔肉則大便自然通暢。又可證明其性寒而通利。【附方】舊方一首。
原文
消渴羸瘦:用兔一隻,去皮、爪、五臟,以水一斗半煎稠,去滓澄冷,渴即飲之。極重者不過二兔。
白話
治療消渴導致瘦弱:用兔一隻,去皮、爪、內臟,加水一斗半煎至濃稠,去渣放涼,口渴就飲用。病情極重者不過用兩隻兔。
原文
(崔元亮《海上方》)血【氣味】咸,寒,無毒。
白話
(崔元亮《海上方》)兔血【氣味】鹹,寒,無毒。
原文
【主治】涼血活血,解胎中熱毒,催生易產(時珍)。【附方】新六。
白話
【主治】涼血活血,解除胎中熱毒,催生助產(李時珍)。【附方】新方六首。
原文
蟾宮丸:《乾坤秘韞》:治小兒胎毒,遇風寒即發痘疹,服此可免,雖出亦稀。
白話
蟾宮丸:《乾坤秘韞》記載:治療小兒胎毒,遇到風寒就會引發痘疹,服用此藥可以避免,即使出痘也很稀少。
原文
用兔二隻,臘月八日刺血於漆盤內,以細麵炒熟和,丸綠豆大。每服三十丸,綠豆湯下。每一兒食一劑,永安甚效。《楊氏經驗方》:加硃砂三錢,酒下。名兔砂丸。
白話
用兔兩隻,在臘月初八刺血於漆盤中,用細麵炒熟混合,製成綠豆大的丸子。每次服三十丸,用綠豆湯送下。每個小兒服用一劑,長保平安非常有效。《楊氏經驗方》:加硃砂三錢,用酒送服。名為兔砂丸。
原文
兔血丸:小兒服之,終身不出痘瘡,或出亦稀少。
白話
兔血丸:小兒服用後,終身不出痘瘡,或者出痘也很稀少。
原文
臘月八日,取生兔一隻刺血,和蕎麥麵,少加雄黃四五分,候乾,丸如綠豆大。初生小兒,以乳汁送下二三丸。遍身發出紅點,是其徵驗也。但兒長成,常以兔肉啖之,尤妙。(劉氏《保壽堂方》)
白話
臘月初八,取活兔一隻刺血,和蕎麥麵,稍加雄黃四五分,等乾了,做成綠豆大的丸子。初生嬰兒,用乳汁送服二三丸。全身發出紅點,就是藥效的徵兆。等小兒長大,經常給他吃兔肉,尤其好。(劉氏《保壽堂方》)
原文
催生丹:治產難:臘月兔血,以蒸餅染之,紙裹陰乾為末。每服二錢,乳香湯下。(《指迷方》)
白話
催生丹:治療難產:用臘月兔血,染在蒸餅上,用紙包裹陰乾後研末。每次服二錢,用乳香湯送下。(《指迷方》)
原文
心氣痛:《瑞竹堂方》:用臘兔血和茶末四兩,乳香末二兩,搗丸芡子大。每溫醋化服一丸。
白話
心氣痛:《瑞竹堂方》:用臘兔血和茶末四兩、乳香末二兩,搗成芡實大的丸子。每次用溫醋化開服一丸。
原文
談野翁方:臘月八日,取活兔血和麵,丸梧桐子大。每白湯下二十一丸。腦
白話
談野翁方:臘月初八,取活兔血和麵,做成梧桐子大的丸子。每次用白開水送服二十一丸。兔腦
原文
【主治】塗凍瘡(《別錄》)。催生滑胎(時珍)。同膏,治耳聾(蘇恭)。【附方】舊四。
白話
【主治】塗抹凍瘡(《別錄》)。催生滑胎(李時珍)。同膏藥,治療耳聾(蘇恭)。【附方】舊方四首。
原文
催生散:用臘月兔腦髓一個,攤紙上令勻,陰乾剪作符子,於面上書「生」字一個。
白話
催生散:用臘月兔腦髓一個,均勻攤在紙上,陰乾後剪成符子,在紙面寫一個「生」字。
原文
候母痛極時,用釵股夾定,燈上燒灰,煎丁香酒調下。(《博濟方》)
白話
等到產婦疼痛劇烈時,用髮釵的股叉夾住,在燈火上燒成灰,用煎好的丁香酒調服。(《博濟方》)
原文
催生丹:臘月取兔腦髓二個,塗紙上吹乾,入通明乳香末二兩,同研令勻。於臘日前夜,安桌子上,露星月下。
白話
催生丹:臘月取兩個兔腦髓,塗在紙上吹乾,加入通明乳香末二兩,一起研磨均勻。在臘月前一夜,放在桌子上,露天在星月下。
原文
設茶果,齋戒焚香,望北拜告曰:大道弟子某,修合救世上難生婦人藥,願降威靈,佑助此藥,速令生產。
白話
設置茶果,齋戒焚香,向北跪拜禱告說:大道弟子某人,修合拯救世上難產婦人的藥,願降下威靈,佑助此藥,使之迅速生產。
原文
禱畢,以紙包藥,露一夜,天未明時,以豬肉搗和,丸芡子大,紙袋盛,懸透風處。每服一丸,溫醋湯下。良久未下,更用冷酒下一丸,即產。乃神仙方也。
白話
禱告完畢,用紙包好藥,露天放置一夜,天未亮時,用豬肉搗爛混合,做成芡實大的丸子,用紙袋盛裝,懸掛在通風處。每次服一丸,用溫醋湯送下。過許久未產下,再用冷酒送下一丸,即可生產。這是神仙方。
原文
(《經驗方》)手足皸裂:用兔腦髓生塗之。(《聖惠》)
白話
(《經驗方》)手足皸裂:用兔腦髓生塗患處。(《聖惠》)
原文
發腦發背及癰疽熱癤惡瘡:用臘月兔頭搗爛,入瓶內密封,惟久愈佳。每用塗帛上厚封之,熱痛即如冰也。頻換取瘥乃止。(《勝金》)骨【主治】熱中,消渴,煮汁服(《別錄》。
白話
治療發腦、發背及癰疽熱癤惡瘡:用臘月兔頭搗爛,放入瓶內密封,存放越久越好。每次用時塗在布上厚厚敷貼,熱痛就會像冰一樣消退。頻繁更換直到痊癒為止。(《勝金》)兔骨【主治】內熱,消渴,煮汁服用(《別錄》)。