原文
(《本經》下品)【釋名】時珍曰:陸佃云:麋喜音聲。班固云:麋性淫迷。則麋之名義取乎此。
(《本經》下品)【釋名】李時珍說:陸佃說:麋喜歡聲音。班固說:麋的性情淫蕩迷亂。那麼麋的名稱意義就取自於此。
原文
《爾雅》云:牡曰麔(音咎),牝曰麎(音辰),其子曰䴠(音夭)。
《爾雅》說:公的叫做麔(音咎),母的叫做麎(音辰),牠們的幼崽叫做䴠(音夭)。
原文
【集解】《別錄》曰:麋生南山山谷及淮海邊。十月取之。
【集解】《別錄》說:麋生長在南山的山谷以及淮河、海邊一帶。十月時捕捉牠們。
陶弘景說:如今海陵一帶最多。成千上百結成群,母的多公的少。
原文
時珍曰:麋,鹿屬也。牡者有角。鹿喜山而屬陽,故夏至解角;麋喜澤而屬陰,故冬至解角。
李時珍說:麋,是鹿的一類。公的有角。鹿喜歡山林而屬陽,所以夏至時脫角;麋喜歡沼澤而屬陰,所以冬至時脫角。
原文
麋似鹿而色青黑,大如小牛,肉蹄,目下有二竅為夜目。故《淮南子》云:孕女見麋而子四目也。
麋長得像鹿但顏色青黑,體型像小牛,有肉質的蹄,眼睛下方有兩個孔洞作為夜間用的眼睛。所以《淮南子》說:懷孕的婦女看見麋,就會生出四個眼睛的孩子。
原文
《博物志》云:南方麋千百為群,食澤草,踐處成泥,名曰麋畯,人因耕穫之。其鹿所息處,謂之鹿場也。
《博物志》說:南方的麋千百成群,吃水澤中的草,踩踏的地方變成泥濘,稱為麋畯,人們因而在那些地方耕種收穫。那些鹿休息的地方,叫做鹿場。
原文
今獵人多不分別,往往以麋為鹿,牡者猶可以角退為辨,牝者通目為麀鹿矣。
現今的獵人大多不分辨,往往把麋當作鹿,公的還可以從角脫落的特徵來區分,母的則一概被看作是母鹿了。
原文
麋脂 一名宮脂(《本經》) 時珍曰:《別錄》言十月取脂,煉過收用;而《周禮》冬獻狼,夏獻麋。注云:狼膏聚,麋膏散。聚則溫,散則涼,以順時也。【氣味】辛,溫,無毒。忌桃李,畏大黃。
麋脂,又名宮脂(《本經》)。李時珍說:《別錄》說十月採集脂肪,提煉過後收藏備用;而《周禮》說冬天進獻狼,夏天進獻麋。注釋說:狼的脂肪凝聚,麋的脂肪疏散。凝聚就溫熱,疏散就寒涼,用來順應時節。【氣味】辛,溫,無毒。忌諱桃、李,害怕大黃。
原文
【主治】癰腫,惡瘡,死肌,寒風濕痹,四肢拘攣不收,風頭腫氣,通腠理(《本經》)。柔皮膚。不可近陰,令痿(《別錄》)。
【主治】癰腫,惡瘡,死肌,寒風濕痹,四肢拘攣不能舒展,風頭腫氣,疏通腠理(《本經》)。使皮膚柔軟。不可接觸陰部,會導致陽痿(《別錄》)。
治療年輕人血氣旺盛,臉上長瘡疱,將脂融化塗抹(李時珍)。
原文
【正誤】弘景曰:人言麋一牡輒交十餘牝,交畢即死。
【正誤】陶弘景說:人們說麋一隻公的就會與十多隻母的交配,交配完就死。
原文
其脂墮地,經年,人得之名曰遁脂,酒服至良。夫麋性乃爾淫快,不應痿人陰。一方言不可近陰,令陰不痿,此乃有理。
牠的脂肪掉在地上,經過一年,人撿到它叫做遁脂,用酒服用效果很好。麋的性情如此淫蕩歡快,不應該會使人陰器痿軟。有一個藥方說不可接觸陰部,會使陰器不痿,這是有道理的。
原文
恭曰:遊牝畢即死者,虛傳也。遍問山澤人,無此說。肉【氣味】甘,溫,無毒。
蘇恭說:交配完就死的說法,是虛假的傳聞。我普遍詢問了山野水澤間的人,沒有這種說法。肉【氣味】甘,溫,無毒。
原文
詵曰:多食令人弱房,髮腳氣。妊婦食之,令子目病。
孟詵說:多吃會使人房事虛弱,引發腳氣病。孕婦吃了,會讓孩子眼睛生病。
原文
弘景曰:不可合豬肉,雉肉食,發痼疾。合蝦及生菜、梅、李食,損男子精氣。
陶弘景說:不可與豬肉、雉肉一起吃,會引發頑固的疾病。與蝦以及生菜、梅子、李子一起吃,會損傷男子的精氣。
原文
【主治】益氣補中,治腰腳(孟詵)。補五臟不足氣(禹錫)。
【主治】補益氣力、調補中焦,治療腰腿毛病(孟詵)。補五臟不足的氣(掌禹錫)。
原文
【發明】時珍曰:按陸農師云:鹿以陽為體,其肉食之燠;麋以陰為體,其肉食之寒。
【發明】李時珍說:根據陸農師所說:鹿以陽氣為本體,吃牠的肉會感到溫熱;麋以陰氣為本體,吃牠的肉會感到寒冷。
原文
觀此,則《別錄》麋脂令人陰痿,孟詵言多食肉令人弱房,及角、肉不同功之說,亦此意也。茸【修治】與鹿茸同。【氣味】甘,溫,無毒。
由此看來,那麼《別錄》說麋脂使人陽痿,孟詵說多吃肉使人房事虛弱,以及角、肉功效不同的說法,也是這個意思。茸【修治】與鹿茸相同。【氣味】甘,溫,無毒。
原文
【主治】陰虛勞損,一切血病,筋骨腰膝痠痛,滋陰益腎(時珍)。麋角
【主治】陰虛勞損,一切血病,筋骨腰膝痠痛,滋養陰液、補益腎臟(李時珍)。麋角
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。