本草綱目

獸之二

熊(2)

獸之二26
原文
【主治】食之可御風寒,益氣力(《日華》)。
白話
【主治】吃了可以抵禦風寒,增益氣力(《日華子》)。
原文
膽 頌曰:熊膽陰乾用。然多偽者,但取一粟許滴水中,一道若線不散者為真。
白話
膽 蘇頌說:熊膽陰乾使用。然而多有假冒的,只要取一粒粟米大小的量滴入水中,形成一條線不散開的就是真的。
原文
時珍曰:按錢乙云:熊膽佳者通明。每以米粒點水中,運轉如飛者良。余膽亦轉,但緩爾。
白話
李時珍說:按錢乙說:好的熊膽透明澄澈。每一粒米大小的膽點入水中,轉動如飛的就是好的。其他的膽也會轉動,只是較慢罷了。
原文
周密《齊東野語》云:熊膽善闢塵。試之以淨水一器,塵幕其上,投膽米許,則凝塵豁然而開也。【氣味】苦,寒,無毒。權曰:惡防己、地黃。
白話
周密《齊東野語》說:熊膽善於驅除灰塵。試驗時用一容器盛淨水,讓灰塵覆蓋在水面上,投入米粒大小的熊膽,灰塵就會凝結散開。【氣味】苦,寒,無毒。甄權說:畏懼防己、地黃。
原文
【主治】時氣熱盛,變為黃疸,暑月久痢,疳䘌心痛疰忤(蘇恭)。
白話
【主治】時令熱盛變成黃疸,暑月久痢,疳蟲心痛疰忤(蘇恭)。
原文
治諸疳、耳鼻瘡、惡瘡,殺蟲(《日華》)。
白話
治療各種疳疾、耳鼻瘡、惡瘡,殺蟲(《日華子》)。
原文
小兒驚癇瘛瘲,以竹瀝化兩豆許服之,去心中涎,甚良(孟詵)。
白話
小兒驚癇抽搐,用竹瀝化開兩顆豆子大小的量服用,去除心中的痰涎,效果很好(孟詵)。
原文
退熱清心,平肝明目去翳,殺蛔、蟯蟲(時珍)。
白話
退熱清心,平肝明目去除翳膜,殺蛔蟲、蟯蟲(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:熊膽,苦入心,寒勝熱,手少陰、厥陰、足陽明經藥也。
白話
【發明】李時珍說:熊膽味苦入心,性寒勝熱,是手少陰、厥陰、足陽明經的藥物。
原文
故能涼心平肝殺蟲,為驚癇疰忤、翳障疳痔、蟲牙蛔痛之劑焉。【附方】舊五,新五。
白話
所以能涼心平肝殺蟲,是治療驚癇疰忤、翳障疳痔、蟲牙蛔痛的藥劑。【附方】舊方五個,新方五個。
原文
赤目障翳:熊膽丸,每以膽少許化開,入冰片一二片,銅器點之,絕奇。或淚癢,加生薑粉些須。
白話
紅眼障翳:熊膽丸,每次用少許熊膽化開,加入一二片冰片,用銅器點眼,效果極佳。或者眼睛流淚發癢,加入少量生薑粉。
原文
(《齊東野語》)初生目閉,由胎中受熱也:以熊膽少許蒸水洗之,一日七八次。如三日不開,服四物加甘草、天花粉。(《全幼心鑑》)
白話
(《齊東野語》)新生兒眼睛閉合,是由於胎中受熱:用少許熊膽蒸水清洗,一日七八次。如果三天還不睜開,服用四物湯加甘草、天花粉。(《全幼心鑑》)
原文
小兒鼻蝕:熊膽半分,湯化抹之。(《聖惠方》)
白話
小兒鼻蝕:半分熊膽,用湯化開塗抹。(《聖惠方》)
原文
十年痔瘡:熊膽塗之神效,一切方不及也。(《外臺》)
白話
十年痔瘡:熊膽塗抹效果神奇,任何藥方都比不上。(《外臺秘要》)
原文
腸風痔瘻:熊膽半兩,入片腦少許研,和豬膽汁塗之。(《壽域方》)
白話
腸風痔瘻:熊膽半兩,加入少許冰片研細,和豬膽汁混合塗抹。(《壽域方》)
原文
蛔蟲心痛:熊膽一大豆,和水服之,大效。(《外臺》)小兒驚癇:方見主治。
白話
蛔蟲心痛:熊膽一顆大豆大小,和水服用,效果顯著。(《外臺秘要》)小兒驚癇:方見主治。
原文
風蟲牙痛:熊膽三錢,片腦四分,每以豬膽汁調少許搽之。(《攝生方》)
白話
風蟲牙痛:熊膽三錢,冰片四分,每次用豬膽汁調少許塗抹。(《攝生方》)
原文
水弩射人:熊膽塗之。更以雄黃同用酒磨服,即愈。(《斗門方》)
白話
被水弩射傷:塗抹熊膽。再用雄黃一起用酒磨服,即可痊愈。(《斗門方》)
原文
諸疳羸瘦:熊膽、使君子末等分研勻,瓷器蒸溶,蒸餅丸麻子大。每米飲下二十丸。(《保幼大全》)腦髓
白話
各種疳疾消瘦:熊膽、使君子末各等分研細混合,用瓷器蒸融化開,做成如麻子大小的蒸餅丸。每次用米湯送服二十丸。(《保幼大全》)腦髓
原文
【主治】諸聾(蘇恭)。療頭眩。摩頂,去白禿風屑,生髮(《日華》)。血【主治】小兒客忤(蘇恭)。骨
白話
【主治】各種耳聾(蘇恭)。治療頭暈目眩。按摩頭頂,祛除白禿風屑,促進頭髮生長(《日華子》)。血【主治】小兒客忤(蘇恭)。骨
原文
【主治】作湯,浴歷節風,及小兒客忤(孟詵)。
白話
【主治】煮成湯,洗浴歷節風,以及小兒客忤(孟詵)。
原文
【附錄】羆、魋(音頹) 時珍曰:熊、羆、魋,三種一類也。
白話
【附錄】羆、魋(音頹) 李時珍說:熊、羆、魋,三種是同一類。
原文
如豕色黑者,熊也;大而色黃白者,羆也;小而色黃赤者,魋也。
白話
像豬一樣毛色黑的是熊;體型大而毛色黃白的是羆;體型小而毛色黃赤的是魋。
原文
建平人呼魋為赤熊,陸璣謂羆為黃熊,是矣。
白話
建平人稱魋為赤熊,陸璣說羆是黃熊,就是這個。
原文
羆,頭長腳高,猛憨多力,能拔樹木,虎亦畏之。遇人則人立而攫之,故俗呼為人熊。關西呼豭熊。
白話
羆,頭長腳高,勇猛憨直力氣大,能拔起樹木,老虎也畏懼牠。遇到人就站立起來抓人,所以俗稱人熊。關西一帶稱為豭熊。
原文
羅願《爾雅翼》云:熊有豬熊,形如豕;有馬熊,形如馬。即羆也。或云羆即熊之雄者。其白如熊白,而理粗味減,功用亦同。
白話
羅願《爾雅翼》說:熊有豬熊,形狀像豬;有馬熊,形狀像馬。就是羆。有人說羆就是熊中的雄性。羆的白脂像熊白,但紋理粗糙味道較差,功效也相同。