原文
(毛、俚、來三音。《綱目》)【釋名】毛犀(《廣志》)、貓牛(《漢書注》)、犘牛(音麻)、㸲牛(音作)、竹牛(《昨夢錄》)犨牛(音抽)。
名稱又讀作毛、俚、來三種音。《本草綱目》【釋名】毛犀(《廣志》)、貓牛(《漢書注》)、犘牛(音麻)、㸲牛(音作)、竹牛(《昨夢錄》)、犨牛(音抽)。
原文
時珍曰:犛者髦也,其髦可為旌旄也。其體多長毛,而身角如犀,故曰毛犀。
李時珍說:「犛」就是長毛的意思,它的長毛可以用來製作旗幟。它身上有很多長毛,而身體和角都像犀牛,所以叫做毛犀。
原文
《汲塚周書》作犛牛,顏師古作貓牛,《爾雅》作犘牛,音皆相近也。
《汲塚周書》寫作犛牛,顏師古寫作貓牛,《爾雅》寫作犘牛,讀音都很相近。
原文
《山海經》作㸲牛,西人呼為竹牛,因角理如竹也。或云竹即㸲音之轉,而犨又竹音之轉也。楊慎《丹鉛錄》云:毛犀即彖也。狀如犀而角小,善知吉凶。古人呼為貓豬,交、廣人謂之豬神是矣。
《山海經》寫作㸲牛,西方人稱它為竹牛,因為角的紋理像竹子。有人說「竹」是「㸲」的音轉,而「犨」又是「竹」的音轉。楊慎《丹鉛錄》說:毛犀就是彖。形狀像犀牛但角比較小,善於預知吉凶。古人稱它為貓豬,交州、廣州一帶的人稱它為豬神。
原文
【集解】時珍曰:犛牛出西南徼外,居深山中野牛也。
【集解】李時珍說:犛牛產於西南邊境地區,居住在深山中的野牛。
原文
狀及毛、尾俱同犛牛,犛小而犛大,有重千斤者。其尾名曰犛,亦可為旌旄纓帽之用。唐、宋西徼諸州貢之。《中山經》云:荊山多犛牛。郭璞注云:犛牛之屬也,其色黑。又《昨夢錄》云:西夏竹牛,重數百斤。角甚長而黃黑相間,制弓極勁。彼人以偽犀角,卒莫能辨。曹昭《格古論》云:毛犀即犛牛也。角之花斑,皆類山犀,而無粟紋。其理似竹,不甚為奇,故謂毛犀。
形狀、毛色和尾巴都和犛牛相同,犛體型小而犛體型大,有的重達千斤。它的尾巴叫做犛,也可以用來做旗幟和帽子上的纓穗。唐、宋時期西南邊境的各州都把它作為貢品。《中山經》說:荊山有很多犛牛。郭璞注釋說:是犛牛這一類的,顏色是黑色的。又《昨夢錄》說:西夏的竹牛,重達數百斤。角很長而且黃黑相間,用來製作弓非常有勁。當地人用它來假冒犀角,竟然沒有人能分辨。曹昭《格古論》說:毛犀就是犛牛。角的斑紋都像山犀,但沒有粟紋。它的紋理像竹子,不太稀奇,所以叫做毛犀。
原文
觀此,則犛之角勝於犛,而犛之毛尾勝於犛也。又有野牛與此相類者,並附於下。
由此看來,那麼犛的角比犛好,而犛的毛和尾巴比犛好。又有和它相類似的野牛,一起附在下面。
原文
【附錄】犩牛(音危) 又名夔牛。如牛而大,肉重數千斤,出蜀山中。
【附錄】犩牛(音危)又叫做夔牛。像牛但比牛大,肉重達數千斤,出產於蜀地的山中。
原文
𤛋牛 《廣志》云:出日南及潯州大賓縣。色青黃,與蛇同穴。性嗜鹽,人裹手塗鹽取之。其角如玉,可為器。
𤛋牛《廣志》說:出產於日南和潯州大賓縣。顏色青黃,和蛇同住在一個洞穴裡。天性喜歡吃鹽,人們把手包起來塗上鹽去捕捉它。它的角像玉一樣,可以用來製作器具。
原文
海牛 《齊地誌》云:出登州海島中。形似牛,鼉腳鮎毛。其皮甚軟,可供百用。脂可燃燈。《寰宇志》名潛牛,《廣志》名𤘺牛。
海牛《齊地誌》說:出產於登州的海島中。形狀像牛,有鱷魚的腳和鯰魚的毛。它的皮非常柔軟,可以供各種用途。脂肪可以點燈。《寰宇志》叫做潛牛,《廣志》叫做𤘺牛。
原文
月支牛 《玄中記》云:出西胡及大月氏國。今日割取肉,明日其創即復合也。山牛 狀如牛,而角有枝,如鹿茸。角【氣味】酸、咸,涼,無毒。【主治】驚癇熱毒,諸血病(時珍)。黃【氣味】原缺。【主治】驚癇癲狂。
月支牛《玄中記》說:出產於西胡和大月氏國。今天割取它的肉,明天它的傷口就又長合了。山牛形狀像牛,但角有分枝,像鹿茸。角【氣味】酸、咸,涼,無毒。【主治】驚癇熱毒,各種血症(李時珍)。黃【氣味】原缺。【主治】驚癇癲狂。
原文
【發明】時珍曰:犛牛亦有黃,彼人以亂牛黃,但堅而不香,云功用亦相近也。
【發明】李時珍說:犛牛也有牛黃,有人用它來假冒牛黃,只是堅硬而不香,據說功效也相近。
原文
其角亦可亂犀,但無粟紋,蘇頌《圖經》誤以為牯犀角者是也。
它的角也可以假冒犀角,只是沒有粟紋,蘇頌《圖經》誤以為是牯犀角的就是這個。
原文
亦可用,而功不及犀,《昨夢錄》、《格古論》說之詳矣。
也可以使用,但功效比不上犀角,《昨夢錄》、《格古論》已經說得很詳細了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。