原文
(《綱目》)【集解】時珍曰:鮓答生走獸及牛馬諸畜肝膽之間,有肉囊裹之,多至升許,大者如雞子,小者如慄如榛。
(《綱目》)【集解】李時珍說:鮓答生長在走獸以及牛馬等牲畜的肝膽之間,有肉囊包裹它,多的可達一升左右,大的像雞蛋,小的像栗子像榛子。
它的形狀是白色的,似石頭而非石頭,似骨頭而非骨頭,打開來是一層層疊加的。
原文
嘉靖庚子年,蘄州侯屠殺一黃牛得此物,人無識者。有番僧云:此至寶也,牛馬豬畜皆有之。
嘉靖庚子年,蘄州侯殺了一頭黃牛得到此物,沒有人認識它。有位外國僧人說:這是極珍貴的寶物,牛、馬、豬等牲畜身上都有。
原文
可以祈雨,西域有密咒,則霖雨立至;不知咒者,但以水浸搬弄,亦能致雨。
可以用來祈雨,西域有神秘的咒語,則大雨立刻就會降臨;不知道咒語的人,只要用水浸泡搬弄它,也能招來雨水。
後來查考陶九成《輟耕錄》所記載的鮓答,就是這個東西。
原文
其言曰:蒙古人禱雨,惟以淨水一盆,浸石子數枚,淘漉玩弄,密持咒語,良久輒雨。
其中說:蒙古人祈雨,只用一盆淨水,浸泡幾枚石子,淘洗把玩,默默持誦咒語,過不久就會下雨。
原文
石子名鮓答,大者如雞卵,小者不等,乃走獸腹中所產,狗、牛、馬者最妙,蓋牛黃、狗寶之類也。
石子名叫鮓答,大的像雞蛋,小的大小不一,是走獸腹中所產出的,狗、牛、馬身上產的最好,大概是類似牛黃、狗寶一類的東西。
原文
又按《京房易占》云:兵強主武,則牛腹生石。據此則鮓答、狗寶同一類也。但生於狗腹者,為狗寶耳。【氣味】甘、咸,平,無毒。【主治】驚癇毒瘡(時珍)。
又查考《京房易占》說:兵力強盛、君主威武,牛腹中就會生長石頭。根據這個,那麼鮓答、狗寶是同一類的東西。只是生在狗腹中的,就叫做狗寶罷了。【氣味】甘、鹹,平,無毒。【主治】驚癇毒瘡(李時珍)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。