本草綱目

獸之一

牛(1)

獸之一63
原文
(《本經》中品)【校正】《別錄》上品牛乳,《拾遺》犢臍屎,今併為一。
白話
(《本經》中品)【校正】《別錄》上品牛乳,《拾遺》犢臍屎,現在合併為一種。
原文
【釋名】時珍曰:按許慎云:牛,件也。牛為大牲,可以件事分理也。其文象角頭三、封及尾之形。
白話
【釋名】李時珍說:根據許慎所說:牛,是件的意思。牛是大型牲畜,可以用來做事和分理事物。它的字形像角、頭、肩和尾的形狀。
原文
《周禮》謂之大牢,牢乃豢畜之室,牛牢大,羊牢小,故皆得牢名。《內則》謂之一元大武。元,頭也。武,足跡也。牛肥則跡大。
白話
《周禮》稱它為大牢,牢是飼養牲畜的房舍,牛牢大,羊牢小,所以都得到牢的名稱。《內則》稱它為一元大武。元,是頭。武,是足跡。牛肥壯則足跡大。
原文
猶《史記》稱牛為四蹄,今人稱牛為一頭之義。《梵書》謂之瞿摩帝。
白話
就像《史記》稱牛為四蹄,現在人稱牛為一頭的意思。《梵書》稱它為瞿摩帝。
原文
牛之牡者曰牯,曰特,曰犅,曰㹍;牝者曰㸺,曰牸。南牛曰𤙬,北牛曰𤚩。
白話
公牛叫做牯、特、犅、㹍;母牛叫做㸺、牸。南方的牛叫做𤙬,北方的牛叫做𤚩。
原文
純色曰犧,黑曰𤚎,白曰㹊,赤曰𤙡,駁曰犁。去勢曰犍,又曰犗。無角曰洿。
白話
純色的叫做犧,黑色的叫做𤚎,白色的叫做㹊,紅色的叫做𤙡,雜色的叫做犁。閹割過的叫做犍,又叫做犗。沒有角的叫做洿。
原文
子曰犢,生二歲曰㸽,三歲曰犙,四歲曰牭,五歲曰𤘦,六歲曰犕。
白話
小牛叫做犢,出生兩歲叫做㸽,三歲叫做犙,四歲叫做牭,五歲叫做𤘦,六歲叫做犕。
原文
【集解】藏器曰:牛有數種,《本經》不言黃牛、烏牛、水牛,但言牛爾。南人以水牛為牛,北人以黃牛、烏牛為牛。牛種既殊,入用當別。
白話
【集解】陳藏器說:牛有幾種,《本經》沒有說黃牛、烏牛、水牛,只說牛罷了。南方人把水牛當作牛,北方人把黃牛、烏牛當作牛。牛的種類既然不同,入藥使用應當區別。
原文
時珍曰:牛有𤚩牛、水牛二種。𤚩牛小而水牛大。𤚩牛有黃、黑、赤、白、駁雜數色。
白話
李時珍說:牛有𤚩牛、水牛兩種。𤚩牛小,水牛大。𤚩牛有黃、黑、紅、白、雜色等幾種顏色。
原文
水牛色青蒼,大腹銳頭,其狀類豬,角若擔矛,衛護其犢,能與虎鬥,亦有白色者,鬱林人謂之周留牛。
白話
水牛顏色青蒼,腹部大,頭部尖,形狀像豬,角像擔矛,保護小牛,能與老虎搏鬥,也有白色的,鬱林人稱它為周留牛。
原文
又廣南有稷牛,即果下牛,形最卑小,《爾雅》謂之犤牛,《王會篇》謂之紈牛是也。
白話
另外廣南有稷牛,就是果下牛,體形最小,《爾雅》稱它為犤牛,《王會篇》稱它為紈牛。
原文
牛齒有下無上,察其齒而知其年,三歲二齒,四歲四齒,五歲六齒,六歲以後,每年接脊骨一節也。牛耳聾,其聽以鼻。牛瞳豎而不橫。
白話
牛的牙齒只有下牙沒有上牙,觀察牙齒可以知道年齡,三歲有兩顆牙,四歲有四顆牙,五歲有六顆牙,六歲以後,每年脊椎骨增加一節。牛耳朵聾,用鼻子聽。牛的瞳孔是豎的而不是橫的。
原文
其聲曰牟,項垂曰胡,蹄肉曰𤜂,百葉曰膍,角胎曰䚡,鼻木曰牶,嚼草復出曰齝,腹草未化曰聖齏。
白話
它的叫聲叫做牟,脖子下垂的肉叫做胡,蹄子裡的肉叫做𤜂,牛百葉叫做膍,角內的胎叫做䚡,穿鼻的木環叫做牶,嚼草後再吐出來叫做齝,腹中未消化的草叫做聖齏。
原文
牛在畜屬土,在卦屬坤,土緩而和,其性順也。
白話
牛在牲畜中屬土,在八卦中屬坤,土性緩和,它的性情順從。
原文
《造化權輿》云:乾陽為馬,坤陰為牛,故馬蹄圓,牛蹄坼。馬病則臥,陰勝也;牛病則立,陽勝也。
白話
《造化權輿》說:乾陽是馬,坤陰是牛,所以馬蹄圓,牛蹄分瓣。馬生病就臥倒,是陰氣勝;牛生病就站立,是陽氣勝。
原文
馬起先前足,臥先後足,從陽也;牛起先後足,臥先前足,從陰也。獨以乾健坤順為說,蓋知其一而已。黃牛肉【氣味】甘,溫,無毒。
白話
馬起身先抬前足,臥倒先放後足,順從陽;牛起身先抬後足,臥倒先放前足,順從陰。只以乾健坤順來說明,大概是只知道一方面罷了。黃牛肉【氣味】甘,溫,無毒。
原文
弘景曰:𤚩牛惟勝,青牛為良,水牛惟可充食。
白話
陶弘景說:𤚩牛最好,青牛為良,水牛只可充當食物。
原文
《日華》曰:黃牛肉微毒,食之發藥毒動病,不如水牛。
白話
《日華子》說:黃牛肉有微毒,吃了會引發藥毒、觸動疾病,不如水牛。
原文
詵曰:黃牛動病,黑牛尤不可食。牛者稼穡之資,不可多殺。
白話
孟詵說:黃牛觸動疾病,黑牛尤其不可食用。牛是耕種的資本,不可多殺。
原文
若自死者,血脈已絕,骨髓已竭,不可食之。
白話
如果是自然死亡的,血脈已經斷絕,骨髓已經枯竭,不可食用。
原文
藏器曰:牛病死者,發痼疾痃癖,令人洞下疰病。黑牛白頭者不可食。獨肝者有大毒,令人痢血至死。北人牛瘦,多以蛇從鼻灌之,故肝獨也。水牛則無之。
白話
陳藏器說:生病而死的牛,會引發頑固疾病、痃癖,使人腹瀉、疰病。黑牛白頭的不可食用。只有一個肝的牛有大毒,令人痢疾出血死亡。北方人餵牛瘦弱,多用蛇從鼻孔灌入,所以肝只有一個。水牛則沒有這種情況。
原文
時珍曰:張仲景云:啖蛇牛,毛髮向後順者是也。人乳可解其毒。《內則》云:牛夜鳴則㾞,臭不可食。病死者有大毒,令人生疔暴亡。《食經》云:牛自死、白首者食之殺人。疥牛食之發癢。
白話
李時珍說:張仲景說:吃過蛇的牛,毛髮向後順的是。人乳可以解它的毒。《內則》說:牛夜間鳴叫則肉臭,不可食用。病死的牛有大毒,令人長疔瘡暴死。《食經》說:自然死亡、白頭的牛吃了殺人。長疥瘡的牛吃了發癢。
原文
黃牛、水牛肉,合豬肉及黍米酒食,並生寸白蟲;合韭、薤食,令人熱病;合生姜食,損齒。煮牛肉,入杏仁、蘆葉易爛,相宜。詵曰:惡馬食牛肉即馴,亦物性也。
白話
黃牛、水牛肉,和豬肉及黍米酒一起吃,會生寸白蟲;和韭菜、薤一起吃,令人患熱病;和生薑一起吃,損傷牙齒。煮牛肉時,加入杏仁、蘆葉容易煮爛,相適宜。孟詵說:兇惡的馬吃了牛肉就會馴服,也是物性。
原文
【主治】安中益氣,養脾胃(《別錄》)。補益腰腳,止消渴及唾涎(孫思邈)。
白話
【主治】安定中焦、補益氣力,保養脾胃(《別錄》)。補益腰腳,止消渴及唾涎(孫思邈)。
原文
【發明】時珍曰:韓𢘅言:牛肉補氣,與黃耆同功。
白話
【發明】李時珍說:韓𢘅說:牛肉補氣,與黃耆功效相同。
原文
觀丹溪朱氏「倒倉法論」而引申觸類,則牛之補土,可心解矣。
白話
觀看丹溪朱氏的「倒倉法論」而引申觸類,那麼牛補土的作用,可以心領神會了。
原文
今天下日用之物,雖嚴法不能禁,亦因肉甘而補,皮角有用也。
白話
如今天下日常使用的東西,即使嚴厲的法令也不能禁止,也是因為肉味甘而補益,皮角有用處的緣故。
原文
朱震亨《倒倉論》曰:腸胃為積穀之室,故謂之倉。倒者,推陳以致新也。胃屬土,受物而不能自運。
白話
朱震亨《倒倉論》說:腸胃是積聚穀物的房間,所以稱為倉。倒,是推陳出新。胃屬土,接受食物而不能自己運化。
原文
七情五味,有傷中宮,停痰積血,互相纏糾。
白話
七情五味,損傷中焦脾胃,導致痰飲停滯、瘀血積聚,互相纏結。
原文
發為癱瘓,為勞瘵,為蠱脹,成形成質,為窠為臼,以生百病而中宮愆和,自非丸散所能去也。此方出自西域異人。
白話
發作為癱瘓、勞瘵、蠱脹,形成有形質的病變,成為巢穴,因而產生百病,導致中焦失和,自然不是丸藥散劑所能去除的。這個藥方出自西域異人。
原文
其法:用黃肥牡牛肉二十斤,長流水煮成糜,去滓濾取液,再熬成琥珀色收之。每飲一鍾,隨飲至數十鍾,寒月溫飲。
白話
其方法:用黃色肥壯的公牛肉二十斤,用長流水煮成糜爛,去掉渣滓過濾取汁,再熬成琥珀色收存。每次飲用一鍾,隨意飲用至數十鍾,寒冷月分溫熱飲用。
原文
病在上則令吐,在下則令利,在中則令吐而利,在人活變。
白話
病在上部則使人吐,在下部則使人瀉,在中部則使人吐和瀉,根據人的情況靈活變化。
原文
吐利後渴,即服其小便一二碗,亦可盪滌余垢。睡二日,乃食淡粥。養半月,即精神強健,沉疴悉亡也。須五年忌牛肉。蓋牛,坤土也。黃,土色也。以順德配乾牡之用也。肉者胃之藥也,熟而為液,無形之物也。
白話
吐瀉後口渴,就服用他的小便一二碗,也可以盪滌剩餘的污垢。睡兩天,然後吃淡粥。調養半個月,就會精神強健,重病全部消除。必須五年忌食牛肉。因為牛是坤土,黃是土色,以順從的品德配合乾陽的使用。肉是胃的藥,煮熟成為液體,是無形之物。
原文
故能由腸胃而透肌膚,毛竅爪甲,無所不到。
白話
所以能夠從腸胃透達肌膚,毛竅爪甲,無所不到。
原文
在表者因吐而得汗,在清道者自吐而去,在濁道者自利而除。
白話
在體表的因吐而得汗,在清道的從吐而去,在濁道的從利而除。
原文
有如洪水泛漲,陳莝順流而去,盎然渙然,潤澤枯槁,而有精爽之樂也。
白話
有如洪水泛濫,陳舊的雜草順流而去,充沛而消散,滋潤枯槁,而有神清氣爽的快樂。
原文
王綸云:牛肉本補脾胃之物,非吐下藥也,特飲之既滿而溢爾。借補為瀉,故病去而胃得補,亦奇法也。但病非腸胃者,似難施之。【附方】新四。
白話
王綸說:牛肉本是補脾胃的東西,不是催吐瀉下的藥,只是喝得太多而溢出來罷了。借補益來達到瀉下的效果,所以疾病去除而胃得到補益,也是奇妙的方法。但疾病如果不在腸胃,似乎難以施用。【附方】新四個。
原文
小刀圭:韓飛霞曰:凡一切虛病,皆可服之。
白話
小刀圭:韓飛霞說:凡是一切虛弱疾病,都可以服用。
原文
用小牛犢兒(未交感者)一隻,臘月初八日或戊己日殺之,去血燖毛洗淨,同臟腑不遺分寸,大銅鍋煮之。
白話
用小牛犢(沒有交配過的)一隻,臘月初八日或戊己日殺掉,去血燙毛洗淨,連同內臟不遺留分寸,用大銅鍋煮。
原文
每十斤,入黃耆十兩,人參四兩,茯苓六兩,官桂、良薑各五錢,陳皮三兩,甘草、蜀椒各二兩,食鹽二兩,淳酒二斗同煮,水以八分為率,文火煮至如泥,其骨皆捶碎,並濾取稠汁。待冷以甕盛之,埋於土內,露出甕面。凡飲食中,皆任意食之,或以酒調服更妙。肥犬及鹿,皆可依此法作之。
白話
每十斤肉,加入黃耆十兩,人參四兩,茯苓六兩,官桂、良薑各五錢,陳皮三兩,甘草、蜀椒各二兩,食鹽二兩,淳酒二鬥同煮,水以八分為準,文火煮到像泥一樣,骨頭都捶碎,然後過濾取稠汁。等待冷卻後用甕盛裝,埋在土裡,露出甕口。凡是飲食中,都可以任意吃,或用酒調服更妙。肥狗和鹿,都可以依照這個方法製作。
原文
返本丸:補諸虛百損。用黃犍牛肉(去筋、膜)切片,河水洗數遍,仍浸一夜,次日再洗三遍,水清為度。
白話
返本丸:補各種虛損。用黃色犍牛肉(去除筋膜)切片,河水洗幾遍,再浸泡一夜,第二天再洗三遍,直到水清為止。
原文
用無灰好酒同入壇內,重泥封固,桑柴文武火煮一晝夜,取出(如黃沙為佳,焦黑無用)焙乾為末聽用。
白話
用無灰好酒一同放入壇內,用泥重重密封,用桑柴文武火煮一晝夜,取出(像黃沙一樣的為佳,焦黑的無用)焙乾研成粉末備用。
原文
山藥(鹽炒過)、蓮肉(去心,鹽炒過,並去鹽)、白茯苓、小茴香(炒)各四兩,為末。
白話
山藥(鹽炒過)、蓮肉(去心,鹽炒過,並去掉鹽)、白茯苓、小茴香(炒)各四兩,研為末。
原文
每牛肉半斤,入藥末一斤,以紅棗蒸熟去皮和搗,丸梧桐子大。每空心酒下五十丸,日三服。(《乾坤生意》)
白話
每用牛肉半斤,加入藥末一斤,用紅棗蒸熟去皮搗爛混合,做成梧桐子大的藥丸。每次空腹用酒送服五十丸,每日三次。(《乾坤生意》)
原文
腹中痞積:牛肉四兩切片,以風化石灰一錢擦上,蒸熟食。常食痞積自下。(《經驗秘方》)
白話
腹中痞積:牛肉四兩切片,用風化石灰一錢擦在肉上,蒸熟食用。經常食用痞積自然消除。(《經驗秘方》)
原文
腹中癖積:黃牛肉一斤,恆山三錢,同煮熟。食肉飲汁,癖必自消,甚效。(筆峰《雜興》)
白話
腹中癖積:黃牛肉一斤,恆山三錢,一同煮熟。吃肉喝湯,癖積必然自行消除,效果很好。(筆峰《雜興》)
原文
牛皮風癬:每五更炙牛肉一片食,以酒調輕粉敷之。
白話
牛皮風癬:每天五更時烤牛肉一片吃,用酒調輕粉敷在患處。
原文
(《直指方》)水牛肉【氣味】甘,平,無毒。《日華》曰:冷,微毒。宜忌同黃牛。
白話
(《直指方》)水牛肉【氣味】甘,平,無毒。《日華子》說:冷,微毒。適宜和禁忌同黃牛。
原文
【主治】消渴,止啘泄,安中益氣,養脾胃(《別錄》)。
白話
【主治】消渴,止嘔吐泄瀉,安定中焦、補益氣力,保養脾胃(《別錄》)。
原文
補虛壯健,強筋骨,消水腫,除濕氣(藏器)。【附方】舊二,新一。
白話
補虛弱、強壯身體,強健筋骨,消除水腫,去除濕氣(陳藏器)。【附方】舊二個,新一個。
原文
水腫尿澀:牛肉一斤熟蒸,以薑、醋空心食之。(《心鏡》)
白話
水腫尿澀:牛肉一斤蒸熟,用生薑、醋空腹吃。(《心鏡》)
原文
手足腫痛:傷寒時氣,毒攻手足,腫痛欲斷。生牛肉裹之,腫消痛止。(《範汪方》)
白話
手足腫痛:傷寒時氣,毒氣侵犯手足,腫痛欲斷。用生牛肉包裹,腫消痛止。(《範汪方》)
原文
白虎風痛:寒熱發歇,骨節微腫。用水牛肉脯一兩(炙黃),燕窠土、伏龍肝、飛羅面各二兩,砒黃一錢,為末。
白話
白虎風痛:寒熱發作間歇,骨節輕微腫痛。用水牛肉乾一兩(炙黃),燕窠土、伏龍肝、飛羅面各二兩,砒黃一錢,研為末。
原文
每以少許,新汲水和,作彈丸大,於痛處摩之。痛止,即取藥拋於熱油鐺中。
白話
每次用少許,用新汲水和勻,做成彈丸大小,在痛處摩擦。疼痛停止,就取藥拋在熱油鍋中。
原文
(《聖惠》)頭蹄(水牛者良)【氣味】涼。
白話
(《聖惠方》)牛頭和蹄(水牛的較好)【氣味】涼。
原文
《食經》云:患冷人勿食蹄中巨筋。多食令人生肉刺。【主治】下熱風(孟詵)。【附方】舊一。
白話
《食經》說:患有冷病的人不要吃蹄中的大筋。多吃使人長肉刺。【主治】下熱風(孟詵)。【附方】舊一個。
原文
水腫脹滿,小便澀者:用水牛蹄一具去毛,煮汁作羹,蹄切食之。
白話
水腫脹滿,小便不利的:用水牛蹄一具去毛,煮汁做羹,蹄切碎吃。
原文
或以水牛尾一條,細切,作腤䶒食,或煮食亦佳。(《食醫心鏡》)鼻(水牛者良)
白話
或者用水牛尾一條,細切,做成肉羹吃,或者煮著吃也好。(《食醫心鏡》)牛鼻(水牛的較好)
原文
【主治】消渴,同石燕煮汁服(藏器)。治婦人無乳,作羹食之,不過兩日,乳下無限,氣壯人尤效(孟詵)。療口眼喎斜。
白話
【主治】消渴,同石燕煮汁服用(陳藏器)。治療婦女沒有乳汁,做成羹吃,不過兩天,乳汁下流不止,氣壯的人尤其有效(孟詵)。治療口眼歪斜。
原文
不拘乾濕者,以火炙熱,於不患處一邊熨之,即漸止(宗奭)。皮(水牛者良)
白話
不論乾的濕的,用火烤熱,在沒有患病的一邊熨貼,就會逐漸停止(寇宗奭)。牛皮(水牛的較好)
原文
【主治】水氣浮腫,小便澀少。以皮蒸熟,切入豉汁食之(《心鏡》)。熬膠最良(詳阿膠)。乳【氣味】甘,微寒,無毒。弘景曰:𤚩牛乳佳。
白話
【主治】水氣浮腫,小便澀少。用牛皮蒸熟,切開放入豆豉汁中吃(《心鏡》)。熬膠最好(詳見阿膠)。牛乳【氣味】甘,微寒,無毒。陶弘景說:𤚩牛乳好。
原文
恭曰:𤚩牛乳性平,生飲令人利,熱飲令人口乾,微似溫也。水牛乳作酪,濃厚勝𤚩牛,造石蜜須之。
白話
蘇恭說:𤚩牛乳性平,生飲使人腹瀉,熱飲使人口乾,稍有溫熱的感覺。水牛乳做酪,濃厚勝過𤚩牛,製作石蜜需要它。
原文
藏器曰:黑牛乳勝黃牛。凡服乳,必煮一二沸,停冷啜之,熱食即壅。不欲頓服,欲得漸消。與酸物相反,令人腹中結症。患冷氣人忌之。合生魚食,作瘕。
白話
陳藏器說:黑牛乳勝過黃牛。凡是服用牛乳,必須煮一兩沸,放冷小口喝,熱喝就會壅滯。不要一次喝太多,要慢慢消化。與酸性食物相反,使人腹中生結塊。患有冷氣的人忌用。和生魚一起吃,會生瘕病。