本草綱目

獸之一

羊(3)

獸之一57
原文
【主治】止憂恚膈氣(《別錄》)。補心(藏器)。【附方】新一。
白話
【主治】止憂鬱、胸膈氣滯(《別錄》)。補心(藏器)。【附方】新方一則。
原文
心氣鬱結:羊心一枚,咱夫蘭(即回回紅花)三錢,浸玫瑰水一盞,入鹽少許,徐徐塗心上,炙熟食之,令人心安多喜。(《正要》)肺
白話
心氣鬱結:羊心一枚,咱夫蘭(即回回紅花)三錢,浸泡在玫瑰水一杯中,加少許鹽,慢慢塗在心上,烤熟後食用,能使人心情安定、多喜悅。(《正要》)肺
原文
【氣味】同心。詵曰:自三月至五月,其中有蟲,狀如馬尾,長二三寸。須去之,不去令人痢下。
白話
【氣味】與心相同。孟詵說:從三月到五月,肺中有蟲,形狀像馬尾,長二到三寸。必須去除,不去會使人腹瀉。
原文
【主治】補肺,止咳嗽(《別錄》)。傷中,補不足,去風邪(思邈)。
白話
【主治】補肺,止咳嗽(《別錄》)。治療內臟受傷,補虛弱,祛除風邪(孫思邈)。
原文
治渴,止小便數,同小豆葉煮食之(蘇恭)。通肺氣,利小便,行水解蠱(時珍)。【附方】舊一,新六。
白話
治療口渴,止小便頻繁,與小豆葉一同煮食(蘇恭)。通暢肺氣,利小便,行水解毒(李時珍)。【附方】舊方一則,新方六則。
原文
久嗽肺痿作燥:羊肺湯:用羊肺一具洗淨,以杏仁、柿霜、真豆粉、真酥各一兩,白蜜二兩,和勻,灌肺中,白水煮食之。(葛可久方)
白話
久咳肺痿乾燥:羊肺湯:用羊肺一具洗淨,將杏仁、柿霜、真豆粉、真酥各一兩,白蜜二兩,調和均勻,灌入肺中,用白水煮熟食用。(葛可久方)
原文
咳嗽上氣,積年垂死:用莨菪子(炒)、熟羊肺(切曝)等分為末,以七月七日醋拌。每夜不食,空腹服二方寸匕,粥飲下。隔日一服。(《千金》)
白話
咳嗽氣喘,多年病重瀕死:用莨菪子(炒過)、熟羊肺(切片曬乾)等分研為末,用七月七日的醋拌和。每晚不吃飯,空腹服用二方寸匕,用粥飲送下。隔日服一次。(《千金》)
原文
水腫尿短:青羖羊肺一具,微炸切曝為末,莨菪子一升,以三年醋漬一晬時出,熬令變色,搗爛,蜜丸梧桐子大。食後麥門冬飲服四丸,日三。小便大利,佳。(《千金》)小便頻數:下焦虛冷也。
白話
水腫尿少:青公羊肺一具,稍微炸過後切片曬乾研末,莨菪子一升,用三年陳醋浸泡一晝夜後取出,熬煮至變色,搗爛,加蜜製成梧桐子大小的藥丸。飯後用麥門冬湯送服四丸,每日三次。小便通暢,效果佳。(《千金》)小便頻數:是下焦虛冷所致。
原文
羊肺一具(切)作羹,入少羊肉,和鹽、豉食。不過三具效。(《集驗方》)
白話
羊肺一具(切片)做成羹湯,加入少量羊肉,用鹽、豆豉調味食用。不超過三具即見效。(《集驗方》)
原文
渴利不止:羊肺一具,入少肉和鹽、豉作羹食。不過三具愈。(《普濟方》)
白話
消渴不止:羊肺一具,加入少量肉和鹽、豆豉做成羹湯食用。不超過三具即痊癒。(《普濟方》)
原文
解中蠱毒:生羊肺一具割開,入雄黃、麝香等分,吞之。(《濟生方》)
白話
解中蠱毒:生羊肺一具割開,放入等量的雄黃、麝香,吞服。(《濟生方》)
原文
鼻中息肉:羊肺散:用干羊肺一具,白朮四兩,肉蓯蓉、通草、乾薑、芎藭各二兩,為末。食後米飲服五分匕,加至方寸匕。(《千金方》)腎【氣味】同心。
白話
鼻中息肉:羊肺散:用乾羊肺一具,白朮四兩,肉蓯蓉、通草、乾薑、芎藭各二兩,研為末。飯後用米湯送服五分匕,逐漸加至方寸匕。(《千金方》)腎【氣味】與心相同。
原文
【主治】補腎氣虛弱,益精髓(《別錄》)。
白話
【主治】補腎氣虛弱,增益精髓(《別錄》)。
原文
補腎虛耳聾陰弱,壯陽益胃,止小便,治虛損盜汗(《日華》)。合脂作羹,療勞痢甚效。蒜、薤食之一升,療癥瘕(蘇恭)。治腎虛消渴(時珍)。
白話
補腎虛導致的耳聾、陰器衰弱,壯陽益胃,止小便,治療虛損盜汗(《日華》)。與脂肪一同做羹,治療勞痢很有效。與蒜、薤同食一升,治療癥瘕(蘇恭)。治療腎虛消渴(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:《千金》、《外臺》、《深師》諸方,治腎虛勞損,消渴腳氣,有腎瀝湯方甚多,皆用羊腎煮湯煎藥。蓋用為引向,各從其類也。【附方】舊三,新六。
白話
【發明】李時珍說:《千金》、《外臺》、《深師》等方,治療腎虛勞損、消渴腳氣,有許多腎瀝湯方,都用羊腎煮湯來煎藥。這是用作引導藥物,各自從其同類。 【附方】舊方三則,新方六則。
原文
下焦虛冷:腳膝無力,陽事不行。用羊腎一枚煮熟,和米粉半大兩,煉成乳粉,空腹食之,妙。(《心鏡》)
白話
下焦虛冷:腳膝無力,陽痿不舉。用羊腎一枚煮熟,與半大兩米粉調和,煉製成乳粉,空腹食用,極妙。(《心鏡》)
原文
腎虛精竭:炮羊腎一雙切,於豉汁中,以五味、米糅作羹、粥食。(《心鏡》)
白話
腎虛精竭:炮製羊腎一對切片,在豆豉汁中,用五味調料、米混合做成羹湯或粥食用。(《心鏡》)
原文
五勞七傷,陽虛無力:《經驗後方》:用羊腎一對(去脂,切),肉蓯蓉一兩(酒浸一夕去皮),和作羹,下蔥、鹽、五味食。
白話
五勞七傷,陽虛無力:《經驗後方》:用羊腎一對(去脂肪,切片),肉蓯蓉一兩(用酒浸泡一夜後去皮),混合做成羹湯,加入蔥、鹽、五味調料食用。
原文
《正要》:治陽氣衰敗,腰腳疼痛,五勞七傷。
白話
《正要》:治療陽氣衰敗,腰腳疼痛,五勞七傷。
原文
用羊腎三對,羊肉半斤,蔥白一莖,枸杞葉一斤,同五味煮成汁,下米作粥食之。
白話
用羊腎三對,羊肉半斤,蔥白一根,枸杞葉一斤,與五味調料一同煮成湯汁,加入米煮成粥食用。
原文
虛損勞傷:羊腎一枚,術一升,水一斗,煮九升,服一升,日三。(《肘後方》)
白話
虛損勞傷:羊腎一枚,白朮一升,水一斗,煮取九升,每次服用一升,每日三次。(《肘後方》)
原文
腎虛腰痛:《千金》:用羊腎去膜,陰乾為末。酒服二方寸匕,日三。《正要》:治猝腰痛。
白話
腎虛腰痛:《千金》:用羊腎去掉外膜,陰乾後研為末。用酒送服二方寸匕,每日三次。《正要》:治療突然腰痛。
原文
羊腎一對,咱夫蘭一錢,玫瑰水一盞浸汁,入鹽少許,塗抹腎上,徐徐炙熟,空腹食之。
白話
羊腎一對,咱夫蘭一錢,用玫瑰水一杯浸泡取汁,加少許鹽,塗抹在羊腎上,慢慢烤熟,空腹食用。
原文
老人腎硬:治老人腎臟虛寒,內腎結硬,雖服補藥不入。
白話
老人腎硬:治療老人腎臟虛寒,內腎結硬,即使服用補藥也無法吸收。
原文
用羊腎子一對,杜仲(長二寸,闊一寸)一片,同煮熟,空心食之。令人內腎柔軟,然後服補藥。(《雞峰備急方》)
白話
用羊腎一對,杜仲(長二寸,寬一寸)一片,一同煮熟,空腹食用。能使內腎柔軟,然後再服用補藥。(《雞峰備急方》)
原文
脅破腸出:以香油抹手送入,煎人參、枸杞子汁溫淋之。吃羊腎粥十日,即愈。(危氏)羊石子(即羊外腎也)
白話
脅部破裂腸子突出:用香油塗抹手上將其送回,煎煮人參、枸杞子汁溫熱淋洗。吃羊腎粥十天,即癒。(危氏)羊石子(即羊的外腎)
原文
【主治】腎虛精滑(時珍。《本事》金鎖丹用之)。肝(青羖羊者良)【氣味】苦,寒,無毒。頌曰:溫。弘景曰:合豬肉及梅子、小豆食,傷人心。
白話
【主治】腎虛精滑(李時珍。《本事方》金鎖丹中使用)。肝(青公羊的肝為佳)【氣味】苦,寒,無毒。蘇頌說:性溫。陶弘景說:與豬肉、梅子、小豆一同食用,會傷害心臟。
原文
思邈曰:合生椒食,傷人五臟,最損小兒。合苦筍食,病青盲。妊婦食之,令子多厄。
白話
孫思邈說:與生花椒同食,傷害五臟,尤其損害小兒。與苦筍同食,會患青盲。孕婦食用,會使胎兒多災難。
原文
【主治】補肝,治肝風虛熱,目赤暗痛,熱病後失明,並用子肝七枚,作生食,神效。亦切片水浸貼之(蘇恭)。解蠱毒(吳瑞)。
白話
【主治】補肝,治療肝風虛熱、眼睛紅腫昏暗疼痛、熱病後失明,都用子肝七枚,生吃,有神效。也可以切片用水浸泡後貼敷(蘇恭)。解蠱毒(吳瑞)。
原文
【發明】時珍曰:按倪維德《原機啟微》集云:羊肝,肝與肝合,引入肝經。故專治肝經受邪之病。今羊肝丸治目有效,可徵。
白話
【發明】李時珍說:根據倪維德《原機啟微》記載:羊肝,肝與肝相合,能引入肝經。所以專門治療肝經受邪的疾病。如今羊肝丸治療眼疾有效,可以證實。
原文
汪機曰:按:《三元延壽書》云:凡治目疾,以青羊肝為佳。有人年八十餘,瞳子瞭然,夜讀細字。云別無服藥,但自小不食畜獸肝耳。或以本草羊肝明目而疑之。蓋羊肝明目性也,他肝則否。凡畜獸臨殺之時,忿氣聚於肝。肝之血不利於目,宜矣。【附方】舊四,新十一。
白話
汪機說:根據《三元延壽書》記載:凡是治療眼疾,以青羊肝為佳。有人八十多歲,瞳孔明亮,夜裡能讀小字。說沒有服用其他藥物,只是從小不吃牲畜的肝而已。有人根據本草說羊肝明目而懷疑此事。大概是羊肝有明目的特性,其他肝則沒有。凡是牲畜臨被殺時,忿怒之氣聚集在肝中。肝的血不利於眼睛,這是合理的。 【附方】舊方四則,新方十一則。
原文
目熱赤痛,看物如隔紗:宜補肝益睛。用青羊肝一具切洗,和五味食之。(《心鏡》)
白話
眼睛發熱紅痛,看東西像隔著紗:適宜補肝益睛。用青羊肝一具切片洗淨,與五味調料一同食用。(《心鏡》)
原文
肝虛目赤:青羊肝,薄切水浸,吞之極效。(《龍木論》)病後失明:方同上。
白話
肝虛目赤:青羊肝,薄切用水浸泡,吞服極有效。(《龍木論》)病後失明:方法同上。
原文
小兒赤眼:羊肝切薄片,井水浸貼。(《普濟》)
白話
小兒紅眼:羊肝切薄片,用井水浸泡後貼敷。(《普濟》)
原文
翳膜羞明有淚:肝經有熱也。用青羊子肝一具(竹刀切),和黃連四兩,為丸梧桐子大。食遠茶清下七十丸,日三服。忌鐵器、豬肉、冷水。(《醫鏡》)
白話
翳膜怕光流淚:是肝經有熱。用青羊子肝一具(用竹刀切),與黃連四兩混合,製成梧桐子大小的藥丸。飯前用清茶送服七十丸,每日三次。忌鐵器、豬肉、冷水。(《醫鏡》)
原文
目病𥉂𥉂:以銅器煮青羊肝,用麵餅覆器上,鑽兩孔如人眼大,以目向上熏之。不過兩度。(《千金方》)
白話
眼病昏花:用銅器煮青羊肝,用麵餅蓋在器皿上,鑽兩個如人眼大小的孔,眼睛向上對著熏蒸。不超過兩次。(《千金方》)
原文
目病失明:青羖羊肝一斤,去脂膜切片,入新瓦盆內炕干,同決明子半升,蓼子一合,炒為末。以白蜜漿服方寸匕,日三。不過三劑,目明。至一年,能夜見文字。(《食療》)
白話
眼病失明:青公羊肝一斤,去掉脂肪膜切片,放入新瓦盆內烘乾,與決明子半升、蓼子一合,炒後研為末。用白蜜漿送服方寸匕,每日三次。不超過三劑,眼睛明亮。到一年時,能在夜裡看見文字。(《食療》)
原文
不能遠視:羊肝一具,去膜細切,以蔥子一勺,炒為末,以水煮熟,去滓,入米煮粥食。(《多能鄙事》)
白話
不能遠視:羊肝一具,去掉膜細切,用蔥子一勺,炒後研末,加水煮熟,去除渣滓,加入米煮粥食用。(《多能鄙事》)
原文
青盲內障:白羊子肝一具,黃連一兩,熟地黃二兩,同搗,丸梧桐子大。食遠茶服七十丸,日三服。
白話
青盲內障:白羊子肝一具,黃連一兩,熟地黃二兩,一同搗爛,製成梧桐子大小的藥丸。飯前用茶送服七十丸,每日三次。
原文
崔承元病內障喪明,有人惠此方報德,服之遂明。(《傳信方》)
白話
崔承元患內障失明,有人贈送此方以報恩,服用後即恢復視力。(《傳信方》)
原文
牙疳腫痛:羯羊肝一具煮熟,蘸赤石脂末,任意食之,(《醫林集要》)
白話
牙疳腫痛:羯羊肝一具煮熟,蘸赤石脂末,隨意食用。(《醫林集要》)
原文
虛損勞瘦:用新豬脂煎取一升,入蔥白一握煎黃,平旦服。
白話
虛損勞瘦:用新鮮豬油煎熬取一升,加入一把蔥白煎至發黃,清晨服用。
原文
至三日,以枸杞一斤,水三斗煮汁,入羊肝一具,羊脊膂肉一條,曲末半斤,著蔥、豉作羹食。(《千金方》)
白話
到第三天,用枸杞一斤,水三斗煮成湯汁,加入羊肝一具,羊脊肉一條,酒麴末半斤,放入蔥、豆豉做成羹湯食用。(《千金方》)
原文
病後嘔逆:天行病後嘔逆,食即反出。用青羊肝作生淡食,不過三度,食不出矣。
白話
病後嘔逆:傳染病後嘔吐呃逆,吃東西就吐出來。用青羊肝做成生淡食,不超過三次,就不會再吐了。
原文
(《外臺》)休息痢疾五十日以上,或一二年不瘥,變成疳,所下如泔澱者:用生羊肝一具切絲,入三年醋中吞之。心悶則止,不悶更服。一日勿食物。或以薑、薤同食亦可。不過二、三具。(《外臺》)
白話
(《外臺》)休息痢疾超過五十天,或一兩年不癒,變成疳疾,所下如米泔沉澱物:用生羊肝一具切絲,放入三年陳醋中吞服。心悶就停止,不悶再繼續服用。一天內不要吃其他食物。或者用生薑、薤白一起吃也可以。不超過二、三具。(《外臺》)
原文
小兒癇疾:青羊肝一具,薄切水洗,和五味、醬食之。婦人陰䘌作癢。羊肝納入引蟲。
白話
小兒癇疾:青羊肝一具,薄切用水洗淨,與五味、醬一同食用。婦女陰部生瘡發癢。將羊肝塞入引出蟲子。
原文
(《集簡方》)膽(青羯羊者良)【氣味】苦,寒,無毒。
白話
(《集簡方》)膽(青公羊的膽為佳)【氣味】苦,寒,無毒。
原文
【主治】青盲,明目(《別錄》)。點赤障、白翳、風淚眼,解蠱毒(甄權)。
白話
【主治】青盲,明目(《別錄》)。點眼治療赤障、白翳、風淚眼,解蠱毒(甄權)。
原文
療疳濕時行熱熛瘡,和醋服之,良(蘇恭)。治諸瘡,能生人身血脈(思邈)。同蜜蒸九次,點赤風眼,有效(朱震亨)。
白話
治療疳濕、時行熱瘡,與醋調和服用,效果好(蘇恭)。治療各種瘡,能生長人體血脈(孫思邈)。與蜜一同蒸九次,點眼治療紅風眼,有效(朱震亨)。
原文
【發明】時珍曰:肝開竅於目,膽汁減則目暗。目者,肝之外候,膽之精華也。故諸膽皆治目病。
白話
【發明】李時珍說:肝開竅於眼睛,膽汁減少則眼睛昏暗。眼睛是肝的外部表現,也是膽的精華所在。所以各種膽都治療眼睛疾病。
原文
《夷堅志》載:二百味草花膏:治爛弦風赤眼,流淚不可近光,及一切暴赤目疾。
白話
《夷堅志》記載:二百味草花膏:治療爛弦風赤眼,流淚不能接近光亮,以及一切暴發的紅眼病。
原文
用羯羊膽一枚,入蜂蜜於內蒸之,候乾研為膏。每含少許,並點之。一日淚止,二日腫消,三日痛定。
白話
用羯羊膽一枚,放入蜂蜜在裡面蒸,待乾燥後研成膏。每次含少許,並點眼。一天淚止,兩天腫消,三天痛定。
原文
蓋羊食百草,蜂採百花,故有二百花草之名。
白話
因為羊吃百草,蜜蜂採百花,所以有二百花草的名稱。
原文
又張三丰真人碧雲膏:臘月取羯羊膽十餘枚,以蜜裝滿,紙套籠住,懸檐下,待霜出掃下,點之神效也。【附方】舊三,新四。
白話
又有張三丰真人的碧雲膏:臘月取羯羊膽十多枚,用蜜裝滿,用紙套籠住,懸掛在屋簷下,等到結霜時掃下,點眼有神效。【附方】舊方三則,新方四則。
原文
病後失明:羊膽點之,日二次。(《肘後》)大便秘塞:羊膽汁灌入即通。(《千金》)
白話
病後失明:用羊膽汁點眼,每日兩次。(《肘後》)大便祕結:將羊膽汁灌入肛門即可通便。(《千金》)
原文
目為物傷:羊膽一枚,雞膽三枚,鯉魚膽二枚,和勻,日日點之。(《聖惠方》)
白話
眼睛被異物所傷:羊膽一枚,雞膽三枚,鯉魚膽二枚,混合均勻,每天點眼。(《聖惠方》)
原文
面黑皯皰:羖羊膽、牛膽各一個,淳酒三升,煮三沸,夜夜塗之。(《肘後》)
白話
面部黑色斑點或粉刺:公羊膽、牛膽各一個,純酒三升,煮沸三次,每晚塗抹。(《肘後》)