原文
(《本經》中品)【釋名】犬(《說文》)、地羊。
原文
時珍曰:狗,叩也。吠聲有節,如叩物也。或云為物苟且,故謂之狗,韓非云「蠅營狗苟」是矣。
李時珍說:狗,就是叩的意思。牠的叫聲有節奏,像叩擊物體的聲音。有人說狗這種動物做事苟且,所以稱之為狗,韓非子說的「蠅營狗苟」就是這個意思。
原文
卷尾有懸蹄者為犬,犬字象形,故孔子曰:視犬字如畫狗。齊人名地羊。俗又諱之以龍,稱狗有烏龍、白龍之號。
尾巴捲曲且有懸蹄的叫做犬,犬字是象形字,所以孔子說:看犬字就像畫的狗。齊地的人稱牠為地羊。民間又用龍來避諱,稱狗有烏龍、白龍的名號。
原文
許氏《說文》云:多毛曰尨,長喙曰獫(音斂),短喙曰猲(音歇),去勢曰猗,高四尺曰獒,狂犬曰猘(音折)。
許慎《說文解字》說:多毛的狗叫尨,長嘴的狗叫獫(音斂),短嘴的狗叫猲(音歇),去勢的狗叫猗,身高四尺的叫獒,瘋狗叫猘(音折)。
生一胎一隻小狗叫𤢭或玂(音其),兩隻叫獅,三隻叫𤡆。
原文
【集解】時珍曰:狗類甚多,其用有三:田犬長喙善獵,吠犬短喙善守,食犬體肥供饌。凡本草所用,皆食犬也。
【集解】李時珍說:狗的種類很多,用途有三種:田犬嘴長善於打獵,吠犬嘴短善於看守,食用犬身體肥壯供作菜餚。凡是本草所用的,都是食用犬。
原文
犬以三月而生,在畜屬木,在卦屬艮,在禽應婁星。
狗在三月出生,在畜類屬木,在八卦屬艮,在星象對應婁星。
原文
豺見之跪,虎食之醉,犬食番木鱉則死,物性制伏如此。
豺見到狗會跪下,老虎吃了狗肉會醉,狗吃了番木鱉就會死,物性之間的制約就是這樣。
原文
又遼東有鷹背狗,乃鷹產三卵,一鷹一雕一犬也。以禽乳獸,古所未聞。詳見雕條。
又遼東有一種鷹背狗,是鷹產下三枚卵,孵出一隻鷹、一隻雕、一隻狗。用禽鳥哺乳獸類,古代未曾聽聞。詳見雕條。
原文
又有老木之精,狀如黑狗而無尾,名曰彭侯,可以烹食。無情化有情,精靈之變也。肉(黃犬為上,黑犬、白犬次之)
又有老樹的精靈,形狀像黑狗但沒有尾巴,名叫彭侯,可以烹煮食用。無情之物化為有情之物,這是精靈的變化。肉(黃狗為上品,黑狗、白狗次之)
原文
【氣味】咸、酸,溫,無毒。反商陸,畏杏仁。同蒜食,損人。同菱食,生癲。思邈曰:白犬合海鮋食,必得惡病。
【氣味】味鹹、酸,性溫,無毒。與商陸相反,畏杏仁。和蒜一起吃,損害人體。和菱角一起吃,會生癲癇。孫思邈說:白狗肉和鯊魚一起吃,必定會得惡病。
原文
時珍曰:鮋,小魚也。道家以犬為地厭,不食之。凡犬不可炙食,令人消渴。妊婦食之,令子無聲。熱病後食之,殺人。服食人忌食。九月勿食犬,傷神。
李時珍說:鮋,是小魚。道家把狗視為地厭,不吃狗肉。凡狗肉不可以燒烤食用,會使人患消渴病。孕婦吃了,會使胎兒不能出聲。熱病之後吃了,會殺人。服食丹藥的人忌食。九月不要吃狗肉,會損傷神氣。
原文
瘦犬有病,猘犬發狂,自死犬有毒,懸蹄犬傷人,赤股而躁者氣臊,犬目赤者,並不可食。
瘦弱的狗有病,瘋狗發狂,自然死亡的狗有毒,懸蹄的狗會傷人,大腿發紅且煩躁的狗氣味腥臊,狗眼睛發紅的,都不可以吃。
原文
【主治】安五臟,補絕傷,輕身益氣(《別錄》)。宜腎(思邈)。
【主治】安定五臟,補益斷絕的損傷,使身體輕健,增益氣力(《別錄》)。補益腎臟(孫思邈)。
原文
補五勞七傷,益陽事,補血脈,厚腸胃,實下焦,填精髓,和五味煮,空心食之。凡食犬若去血,則力少不益人(孟詵)。
補五勞七傷,增益性功能,補益血脈,使腸胃厚實,充實下焦,填補精髓,用五味調和煮熟,空腹食用。凡是吃狗肉如果去掉血,那麼功效減少,對人無益(孟詵)。
原文
【發明】弘景曰:白狗、烏狗入藥用。黃狗肉大補虛勞,牡者尤勝。
【發明】陶弘景說:白狗、黑狗入藥使用。黃狗肉大補虛勞,公狗尤其好。
原文
大明曰:黃犬大補益人,余色微補。古言薯蕷涼而能補,犬肉暖而不補。雖有此言,服終有益。但因食穢,不食者眾。
大明說:黃狗大補對人有益,其他顏色稍微補益。古語說山藥性涼而能補,狗肉性暖而不補。雖然有這種說法,但服用終究有益。只是因為狗吃穢物,所以不吃的人很多。
原文
震亨曰:世言犬能治勞損陽虛之疾,然人病多是陰虛。若陽果虛,其死甚易,亦安能措手哉?
朱震亨說:世人說狗能治療勞損陽虛的疾病,但是人的疾病多是陰虛。如果陽氣果真虛弱,死亡很容易,又怎能來得及醫治呢?
原文
時珍曰:脾胃屬土,喜暖惡寒。犬性溫暖,能治脾胃虛寒之疾。脾胃溫和,而腰腎受蔭矣。若素常氣壯多火之人,則宜忌之。丹溪獨指陰虛立說,矯枉過正矣。
李時珍說:脾胃屬土,喜歡溫暖厭惡寒冷。狗性溫暖,能治療脾胃虛寒的疾病。脾胃溫和,那麼腰腎也受到好處。如果平常氣壯多火的人,就應該忌食。丹溪(朱震亨)只針對陰虛立論,這是矯枉過正了。
原文
《濟生》治真陽虛憊諸虛證,有黃犬肉丸,藥多不載。【附方】舊三,新六。
《濟生方》治療真陽虛弱疲倦的各種虛證,有黃犬肉丸,藥方多不記載。【附方】舊方三首,新方六首。
原文
戊戌酒:大補元氣。用黃犬肉一隻,煮一伏時,搗如泥,和汁拌炊糯米三斗,入曲如常釀酒。候熟,每旦空心飲之。(《養老》方)
戊戌酒:大補元氣。用黃狗肉一隻,煮一晝夜,搗成泥狀,和湯汁拌入蒸熟的糯米三斗,加入酒麴像平常一樣釀酒。等到酒熟,每天早晨空腹飲用。(《養老》方)
原文
戊戌丸:治男子、婦人一應諸虛不足,骨蒸潮熱等證。
戊戌丸:治療男子、婦人一切各種虛弱不足,骨蒸潮熱等症狀。
原文
用黃童子狗一隻,去皮毛腸肚同外腎,於砂鍋內用酒醋八分,水二升,入地骨皮一斤,前胡、黃耆、肉蓯蓉各四兩,同煮一日。去藥,再煮一夜。去骨,再煮肉如泥,擂濾。
用黃色小狗一隻,去掉皮毛、腸肚連同外腎,在砂鍋內用酒醋八分,水二升,加入地骨皮一斤,前胡、黃耆、肉蓯蓉各四兩,一起煮一天。去掉藥渣,再煮一夜。去掉骨頭,再把肉煮成泥狀,研磨過濾。
原文
入當歸末四兩,蓮肉、蒼朮末各一斤,厚朴、橘皮末十兩,甘草末八兩,和杵千下,丸梧桐子大。每空心鹽酒下五七十丸。
加入當歸末四兩,蓮肉、蒼朮末各一斤,厚朴、橘皮末十兩,甘草末八兩,混合搗杵一千下,做成梧桐子大的藥丸。每次空腹用鹽酒送服五七十丸。
原文
(《乾坤秘韞》)脾胃虛冷,腹滿刺痛:肥狗肉半斤。以米同鹽、豉煮粥,頻食一兩頓。(《心鏡》)虛寒瘧疾:黃狗肉煮臛。入五味,食之。
(《乾坤秘韞》)脾胃虛冷,腹部脹滿刺痛:用肥狗肉半斤。和米、鹽、豆豉一起煮粥,頻繁食用一兩頓。(《心鏡》)虛寒瘧疾:用黃狗肉煮肉羹。加入五味,食用。
原文
氣水鼓脹:狗肉一斤切,和米煮粥,空腹食之。(《心鏡》)
氣水鼓脹:狗肉一斤切塊,和米煮粥,空腹食用。(《心鏡》)
原文
浮腫屎澀:肥狗肉五斤熟蒸,空腹食之。(《心鏡》)猝中惡死:破白狗拓心上,即活。(《肘後方》)
浮腫、小便澀滯:肥狗肉五斤蒸熟,空腹食用。(《心鏡》)突然中惡氣而死:剖開白狗貼在心口上,就能活過來。(《肘後方》)
原文
痔漏有蟲:《鈐方》:用狗肉煮汁,空腹服,能引蟲也。
痔瘻有蟲:《鈐方》:用狗肉煮湯汁,空腹服用,能引出蟲。
原文
危氏:用熟犬肉蘸濃藍汁,空心食,七日效。蹄肉【氣味】酸,平。
危氏:用熟狗肉蘸濃藍汁,空腹食用,七天見效。蹄肉【氣味】味酸,性平。
原文
【主治】煮汁飲之,能下乳汁(《別錄》)。血(白狗者良。)【氣味】咸,溫,無毒。
【主治】煮湯汁飲用,能通下乳汁(《別錄》)。血(白狗的血較好。)【氣味】味鹹,性溫,無毒。
原文
弘景曰:白狗血和白雞肉、烏雞肉、白鵝肝、白羊肉、蒲子羹等食,皆病人。時珍曰:黑犬血灌蟹燒之,集鼠。
陶弘景說:白狗血和白雞肉、烏雞肉、白鵝肝、白羊肉、蒲子羹等一起食用,都會使人生病。李時珍說:黑狗血灌入蟹中燒烤,會引來老鼠。
原文
【主治】白狗血:治癲疾發作。烏狗血:治產難橫生,血上搶心,和酒服之(《別錄》)。補安五臟(《日華》)。熱飲,治虛勞吐血,又解射罔毒。點眼,治痘瘡入目。
【主治】白狗血:治療癲癇發作。黑狗血:治療難產胎兒橫生,以及產後血暈衝心,和酒服用(《別錄》)。補益安定五臟(《日華》)。趁熱飲用,治療虛勞吐血,又能解射罔毒。點眼睛,治療痘瘡侵入眼睛。
原文
又治傷寒熱病發狂見鬼及鬼擊病,闢諸邪魅(時珍)。
又治療傷寒熱病發狂見到鬼怪,以及鬼擊病,驅避各種邪魅(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:術家以犬為地厭,能禳闢一切邪魅妖術。
【發明】李時珍說:方術家把狗當作地厭,能夠驅除一切邪魅妖術。
原文
按:《史記》云:秦時殺狗磔四門以御災,風俗通義云今人殺白犬血題門以闢不祥,則自古已然矣。
按:《史記》記載:秦朝時殺狗肢解懸掛在四面城門來抵禦災禍,《風俗通義》說現在的人殺白狗用血塗在門上來避除不祥,那麼從古以來就是這樣了。
原文
又《華佗別傳》云:琅琊有女子,右股病瘡,癢而不痛,愈而復作。
又《華佗別傳》說:琅琊有個女子,右大腿上長瘡,癢而不痛,好了又復發。
原文
佗取稻糖色犬一隻繫馬,馬走五十里,乃斷頭向癢處合之。
華佗取來一隻稻糠色的狗拴在馬上,馬跑了五十里,然後砍下狗頭對著發癢的地方貼合上去。
原文
須臾一蛇在皮中動,以鉤引出,長三尺許,七日而愈。此亦怪證,取狗之血腥,以引其蟲耳。【附方】舊三,新三。
不一會兒,一條蛇在皮膚裡蠕動,用鉤子引出,長約三尺,七天就痊癒了。這也是怪異的病症,用狗血的腥味來引導那蟲而已。【附方】舊方三首,新方三首。
原文
熱病發狂:傷寒、時氣、溫病六七日,熱極發狂,見鬼欲走。
熱病發狂:傷寒、時氣、溫病六七天,熱到極點發狂,見到鬼怪想要奔跑。
原文
取白狗從背破取血,乘熱攤胸上,冷乃去之。此治垂死者亦活。無白犬,但純色者亦可。(《肘後方》)
取白狗從背部剖開取血,趁熱攤在胸口上,冷了就拿掉。這個方法治療快要死的人也能救活。沒有白狗,只要是純色的狗也可以。(《肘後方》)
原文
鬼擊之病:脅腹絞痛,或即吐血、衄血、下血,一名鬼排。白犬頭取熱血一升,飲之。(《百一方》)
鬼擊之病:脅腹絞痛,或者立刻吐血、流鼻血、便血,又名鬼排。用白狗頭取熱血一升,飲下。(《百一方》)
原文
小兒猝癇:刺白犬血一升,含之。並塗身上。(葛氏方)
小兒突然癇證:刺取白狗血一升,含在口中。並塗抹在身上。(葛氏方)
原文
猝得瘑瘡:常時生兩腳間。用白犬血塗之,立愈。(《肘後方》)
突然得了瘑瘡:常常生在兩腳之間。用白狗血塗抹,立即痊癒。(《肘後方》)
原文
疔瘡惡腫:取白犬血頻塗之,有效。(《肘後》)心血
疔瘡惡性腫脹:取白狗血頻繁塗抹,有效。(《肘後》)心血
原文
【主治】心痹心痛。取和蜀椒末,丸梧桐子大。每服五丸,日五服(時珍。出《肘後》)。乳汁(白犬者良)
【主治】心痹心痛。取心血和蜀椒末,做成梧桐子大的藥丸。每次服用五丸,一天服五次(李時珍。出自《肘後方》)。乳汁(白狗的乳汁較好)
原文
【主治】十年青盲。取白犬生子目未開時乳,頻點之。狗子目開即瘥(藏器)。赤禿髮落,頻塗甚妙(時珍)。【附方】新二。拔白:白犬乳塗之。(《千金》)斷酒:白犬乳,酒服。(《千金》)脂並𦚟(白犬者良)
【主治】十年的青盲。取白狗生下小狗、小狗眼睛還沒睜開時的乳汁,頻繁點眼。小狗眼睛睜開時病就好了(陳藏器)。赤禿髮落,頻繁塗抹很有效(李時珍)。【附方】新方二首。拔白髮:用白狗乳汁塗抹。(《千金》)戒酒:用白狗乳汁,以酒送服。(《千金》)脂肪和胰臟(白狗的較好)
原文
【主治】手足皴皺。入面脂,去䵟𪒟。柔五金(時珍)。腦
【主治】手足皸裂。加入面脂中,去除面部黑斑。使五金柔軟(李時珍)。腦
原文
【主治】頭風痹,鼻中息肉,下部䘌瘡。(《別錄》)。
【主治】頭風痺痛,鼻中息肉,下部䘌瘡。(《別錄》)。
原文
猘犬咬傷,取本犬腦敷之,後不復發(時珍。出《肘後》)。【附方】新一。
瘋狗咬傷,取那隻狗的腦敷上,以後不再復發(李時珍。出自《肘後方》)。【附方】新方一首。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。