本草綱目

獸之一

豕(4)

獸之一59
原文
老人耳聾:豬腎一對去膜切,以粳米二合,蔥白二根,薤白七根,人參二分,防風一分,為末,同煮粥食。(《奉親養老》方)
白話
老人耳聾:豬腎一對,去除筋膜後切片,用粳米二合、蔥白二根、薤白七根、人參二分、防風一分,研磨成粉末,一起煮粥食用。(《奉親養老》方)
原文
老人腳氣嘔逆者:用豬腎一對,以酣、蒜、五味治食之,日作一服。或以蔥白、粳米同煮粥食亦可。(《奉親養老》方)
白話
老人腳氣嘔逆者:用豬腎一對,用醋、蒜、五味子調製食用,每日服用一劑。或者用蔥白、粳米一起煮粥食用也可以。(《奉親養老》方)
原文
卒然腫滿:用豬腎批開,入甘遂末一錢,紙裹煨熟食。以小便利為效,否則再服。(《肘後方》)
白話
突然腫滿:將豬腎剖開,放入甘遂末一錢,用紙包裹煨熟後食用。以小便通利為見效,否則再服用一次。(《肘後方》)
原文
肘傷冷痛:豬腎一對,桂心二兩,水八升,煮三升,分三服。(《肘後》)
白話
肘部受傷冷痛:豬腎一對,桂心二兩,加水八升,煮至三升,分三次服用。(《肘後》)
原文
猝得咳嗽:豬腎二枚(細切),乾薑三兩(末)。水七升,煮二升,稍服取汗。(《肘後方》)
白話
突然得咳嗽:豬腎二枚(細切),乾薑三兩(研末)。加水七升,煮至二升,稍微服用,以取汗。(《肘後方》)
原文
久嗽不瘥:豬腎二枚(去脂膜),入椒四七粒開口者,水煮啖之。(張文仲方)
白話
久咳不愈:豬腎二枚(去除脂肪和筋膜),放入花椒四七粒(開口者),用水煮後食用。(張文仲方)
原文
心氣虛損:豬腰子一枚,水二碗,煮至一碗半,切碎,入人參、當歸各半兩,煮至八分。吃腰子,以汁送下。未盡者,同滓作丸服。(《百一選方》)
白話
心氣虛損:豬腰子一枚,加水二碗,煮至一碗半,切碎,加入人參、當歸各半兩,煮至八分。吃腰子,用湯汁送下。未吃完的,連同藥渣做成丸子服用。(《百一選方》)
原文
酒積面黃,腹脹不消:豬腰子一個,批開七刀,葛根粉一錢,摻上合定,每邊炙三遍半,手扯作六塊,空心吃之,米湯送下。(《普濟方》)
白話
酒積導致面色發黃,腹部脹滿不消:豬腰子一個,剖開七刀,撒上葛根粉一錢,合攏固定,每邊炙烤三遍半,用手扯成六塊,空腹食用,用米湯送下。(《普濟方》)
原文
久泄不止:豬腎一個批開,摻骨碎補末,煨熟食之,神效。(《瀕湖集簡方》)
白話
久泄不止:豬腎一個剖開,撒上骨碎補粉末,煨熟食用,神效。(《瀕湖集簡方》)
原文
赤白下痢腰痛:用豬腎二枚研爛,入陳皮、椒、醬,作餛飩,空心食之。
白話
赤白下痢伴有腰痛:用豬腎二枚搗爛,加入陳皮、花椒、醬,做成餛飩,空腹食用。
原文
(《食醫心鏡》)赤白帶下:常炙豬腎食之。(張文仲方)崩中漏下:方同上。
白話
(《食醫心鏡》)赤白帶下:經常炙烤豬腎食用。(張文仲方)崩中漏下:藥方同上。
原文
產後蓐勞寒熱:用豬腎一對,切細片,以鹽、酒拌之。先用粳米一合,蔥、椒煮粥,鹽、醋調和。
白話
產後蓐勞,出現寒熱症狀:用豬腎一對,切成細片,用鹽、酒拌勻。先用粳米一合,蔥、花椒煮粥,用鹽、醋調和。
原文
將腰子鋪於盆底,以熱粥傾於上蓋之,如作盦生粥食之。(《濟生》)
白話
將腰子鋪在盆底,把熱粥倒在上面蓋住,像做盦生粥一樣食用。(《濟生》)
原文
產後虛汗,發熱,肢體疼痛,亦名蓐勞:《永類鈐方》:用豬腎一對切,水三升,粳米半合,椒、鹽、蔥白煮粥食。
白話
產後虛汗,發熱,肢體疼痛,也稱為蓐勞:《永類鈐方》:用豬腎一對切片,加水三升,粳米半合,花椒、鹽、蔥白煮粥食用。
原文
《梅師》:用豬腎同蔥、豉、米和成,作稀臛食之。
白話
《梅師》:用豬腎同蔥、豆豉、米調和,做成稀粥食用。
原文
小兒躽啼:小兒五十日以來,胎寒腹痛,躽啼上視,聚唾弄舌,微熱而驚,此癇候也。
白話
小兒躽啼:小兒出生五十天左右,因胎寒腹痛,出現身體彎曲啼哭、眼睛上翻、聚集口水、玩弄舌頭、微熱而驚惕,這是癇證的表現。
原文
豬腎一具,當歸一兩(焙),以清酒一升,煮七合。每以杏仁大與咽之,日三夜一。(《聖惠方》)
白話
豬腎一具,當歸一兩(焙乾),用清酒一升,煮至七合。每次用杏仁大小給小兒吞嚥,白天三次,夜間一次。(《聖惠方》)
原文
小兒頭瘡:豬腰子一個,批開去心、膜,入五倍子、輕粉末等分在內,以沙糖和麵固濟,炭火炙焦為末。清油調塗。(《經驗良方》)
白話
小兒頭瘡:豬腰子一個,剖開去除中心和筋膜,放入等分的五倍子、輕粉末,用沙糖和麵粉包裹密封,用炭火炙焦後研成粉末。用清油調和塗抹。(《經驗良方》)
原文
傳屍勞瘵:豬腰子一對,童子小便二盞,無灰酒一盞,新瓷瓶盛之,泥封,炭火溫養,自戌至子時止。待五更初溫熟,取開飲酒,食腰子。病篤者,只一月效。平日瘦怯者,亦可用之。蓋以血養血,絕勝金石草木之藥也。(邵真人《經驗方》)
白話
傳屍勞瘵:豬腰子一對,童子小便二盞,無灰酒一盞,盛入新瓷瓶中,用泥封口,以炭火溫養,從戌時到子時為止。等到五更初溫熱時,打開飲酒,吃腰子。病重者,只需一個月見效。平日瘦弱膽怯者,也可使用。因為以血養血,遠勝於金石草木之藥。(邵真人《經驗方》)
原文
癰疽發背初起者:用獖豬腰子一雙,同飛面搗如泥,塗之即愈。
白話
癰疽發背初起者:用閹豬腰子一對,同飛面搗成泥狀,塗抹患處即愈。
原文
𦚟(音夷。亦作胰)。時珍曰:一名腎脂。生兩腎中間,似脂非脂,似肉非肉,乃人物之命門,三焦發原處也。肥則多,瘦則少。蓋頤養賴之,故謂之𦚟。【氣味】甘,平,微毒。頌曰:男子多食損陽。
白話
𦚟(音夷。亦作胰)。李時珍說:又名腎脂。生長在兩腎中間,似脂非脂,似肉非肉,是人和動物的命門,三焦發源之處。肥胖者則多,消瘦者則少。因為身體頤養依賴它,所以稱之為𦚟。【氣味】甘,平,微毒。蘇頌說:男子多食損傷陽氣。
原文
【主治】肺痿咳嗽,和棗肉浸酒服。亦治痃癖羸瘦(藏器。又合膏,練繒帛)。
白話
【主治】肺痿咳嗽,和棗肉浸泡在酒中服用。也治痃癖羸瘦(陳藏器。又合膏,練繒帛)。
原文
療肺氣干脹喘急,潤五臟,去皴疱皯𪒟,殺斑蝥、地膽、亭長等毒,治冷痢成虛(蘇頌)。一切肺病咳嗽,膿血不止。
白話
治療肺氣乾脹喘急,潤五臟,去除皴疱皯𪒟(皮膚粗糙、斑點等),殺滅斑蝥、地膽、亭長等毒,治療冷痢導致的虛弱(蘇頌)。一切肺病咳嗽,膿血不止。
原文
以薄竹筒盛,於煻火中煨熟,食上啖之,良(《心鏡》)。通乳汁(之才)。【附方】舊二,新九。
白話
用薄竹筒盛裝,在煻火中煨熟,在吃飯時食用,效果良好(《心鏡》)。通乳汁(之才)。【附方】舊二,新九。
原文
豬胰酒:治冷痢久不瘥。此是脾氣不足,暴冷入脾,舌上生瘡,飲食無味,或食下還吐,小腹雷鳴,時時心悶,干皮細起,膝脛痠痛,羸瘦,漸成鬼氣,及婦人血氣不通,逆飯憂煩,四肢無力,丈夫痃癖,兩肋虛脹,變為水氣,服之皆效。此法出於傳屍方。取豬胰一具細切,與青蒿葉相和。
白話
豬胰酒:治療冷痢久不愈。這是脾氣不足,暴冷侵入脾臟,導致舌上生瘡,飲食無味,或食下還吐,小腹雷鳴,時時心悶,皮膚乾燥起細屑,膝蓋小腿痠痛,消瘦,逐漸形成鬼氣,以及婦女血氣不通,反胃憂煩,四肢無力,男子痃癖,兩肋虛脹,變為水氣,服用此酒都有效。此法出自傳屍方。取豬胰一具細切,與青蒿葉相和。
原文
以無灰酒一大升,微火溫之,乘熱納胰中,暖使消盡。又取桂心末一小兩,納酒中。每旦溫服一小盞,午、夜各再一服,甚驗。忌熱面、油膩等食。(崔元亮《海上方》)
白話
用無灰酒一大升,微火溫熱,乘熱放入胰中,溫暖使之完全溶解。再取桂心末一小兩,放入酒中。每日早晨溫服一小盞,中午、夜間各再服一次,非常有效。忌食熱麵、油膩等食物。(崔元亮《海上方》)
原文
膜內氣塊:豬𦚟一具炙,蘸玄胡索末食之。(《衛生易簡方》)
白話
膜內氣塊:豬𦚟一具炙烤,蘸玄胡索末食用。(《衛生易簡方》)
原文
肺氣咳嗽:豬胰一具薄切,苦酒煮食,不過二服。(《肘後方》)
白話
肺氣咳嗽:豬胰一具薄切,用醋煮食,不超過兩次服用。(《肘後方》)
原文
二十年嗽:豬胰三具,大棗百枚。酒五升漬之,秋冬七日,春夏五日,絞去滓。七日服盡,忌鹽。(同上)
白話
二十年咳嗽:豬胰三具,大棗一百枚。用酒五升浸泡,秋冬七日,春夏五日,絞去藥渣。七日內服完,忌鹽。(同上)
原文
遠年肺氣:豬胰一具去脂細切,膩粉一兩,瓷瓶固濟,上留小竅,煅煙盡為末。每服二錢,空心漿水下。《聖濟總錄》
白話
多年肺氣:豬胰一具去除脂肪細切,加入膩粉一兩,放入瓷瓶中密封,上面留一個小孔,煅燒至煙盡後研成末。每次服用二錢,空腹用漿水送下。《聖濟總錄》
原文
服石發熱:豬腎脂一具,勿中水,以火炙取汁,每服三合,日夜五六服,石隨大便下。(《總錄》)
白話
服用石藥後發熱:豬腎脂一具,不要沾水,用火炙烤取汁,每次服用三合,日夜五六次,石藥會隨大便排出。(《總錄》)
原文
撥雲去翳:用豬胰子一枚(五錢),蕤仁五分,青鹽一錢。共搗千下,令如泥。每點少許,取下膜翳為效。(孫氏《集效方》)
白話
撥雲去翳:用豬胰子一枚(五錢),蕤仁五分,青鹽一錢。一起搗一千下,搗成泥狀。每次點少許,以取下膜翳為見效。(孫氏《集效方》)
原文
赤白癜風:豬胰一具,酒浸一時,飯上蒸熟食。不過十具。(《壽域方》)
白話
赤白癜風:豬胰一具,用酒浸泡一個時辰,放在飯上蒸熟食用。不超過十具。(《壽域方》)
原文
面粗醜黑,皮厚皯𪒟者:豬胰五具,蕪青子二兩,杏仁一兩,土瓜根一兩,淳酒浸之。夜塗旦洗,老者少,黑者白,神驗。(《肘後》)
白話
面部粗糙醜黑,皮膚厚而有斑點者:豬胰五具,蕪青子二兩,杏仁一兩,土瓜根一兩,用淳酒浸泡。夜晚塗抹,清晨洗去,使老的變年輕,黑的變白,神驗。(《肘後》)
原文
手足皴裂:以酒挼豬胰,洗並敷之。(《肘後》)
白話
手足皸裂:用酒揉搓豬胰,清洗並敷上。(《肘後》)
原文
唇燥緊裂:豬胰浸酒搽之。(葉氏《摘玄方》)肚【氣味】甘,微溫,無毒。
白話
嘴唇乾燥緊裂:豬胰浸酒塗擦。(葉氏《摘玄方》)肚【氣味】甘,微溫,無毒。
原文
【主治】補中益氣止渴,斷暴痢虛弱(《別錄》)。補虛損,殺勞蟲。
白話
【主治】補中益氣止渴,治療暴痢虛弱(《別錄》)。補虛損,殺勞蟲。
原文
釀黃糯米蒸搗為丸,治勞氣,並小兒疳蛔黃瘦病(《日華》)。
白話
釀黃糯米蒸搗為丸,治療勞氣,以及小兒疳蛔黃瘦病(《日華》)。
原文
主骨蒸熱勞,血脈不行,補羸助氣,四季宜食(蘇頌)。消積聚癥瘕,治惡瘡(《吳普》)。
白話
主治骨蒸熱勞,血脈不行,補益虛弱、助益元氣,四季適宜食用(蘇頌)。消除積聚癥瘕,治療惡瘡(《吳普》)。
原文
【發明】時珍曰:豬水畜而胃屬土,故方藥用之補虛,以胃治胃也。【附方】舊二,新九。
白話
【發明】李時珍說:豬是水畜,而胃屬土,所以方藥用它來補虛,以胃治胃。【附方】舊二,新九。
原文
補益虛羸:用豬肚一具,入人參五兩,蜀椒一兩,乾薑一兩半,蔥白七個,粳米半升在內,密縫,煮熟食。(《千金翼》)
白話
補益虛弱消瘦:用豬肚一具,放入人參五兩,蜀椒一兩,乾薑一兩半,蔥白七個,粳米半升在內,緊密縫合,煮熟食用。(《千金翼》)
原文
水瀉不止:用獖豬肚一枚,入蒜煮爛搗膏,丸梧桐子大。每鹽湯或米飲服三十丸。
白話
水瀉不止:用閹豬肚一枚,放入大蒜煮爛搗成膏,做成梧桐子大的丸子。每次用鹽湯或米飲送服三十丸。
原文
丁必卿雲:予每日五更必水瀉一次,百藥不效。用此方,入平胃散末三兩,丸服,遂安。(《普濟》)
白話
丁必卿說:我每天五更必定水瀉一次,百藥無效。用此方,加入平胃散末三兩,做成丸子服用,於是痊癒。(《普濟》)
原文
消渴飲水:日夜飲水數斗者。《心鏡》:用雄豬肚一枚,煮取汁,入少豉,渴即飲之,肚亦可食。煮粥亦可。仲景豬肚黃連丸:治消渴。
白話
消渴飲水:日夜飲水數斗者。《心鏡》:用雄豬肚一枚,煮取汁,加入少許豆豉,口渴即飲用,豬肚也可以吃。煮粥亦可。仲景豬肚黃連丸:治消渴。
原文
用雄豬肚一枚,入黃連末五兩,栝蔞根、白粱米各四兩,知母三兩,麥門冬二兩,縫定蒸熟,搗丸如梧桐子大。每服三十丸,米飲下。
白話
用雄豬肚一枚,放入黃連末五兩,栝蔞根、白粱米各四兩,知母三兩,麥門冬二兩,縫合固定蒸熟,搗成梧桐子大的丸子。每次服三十丸,米飲送下。
原文
老人腳氣:豬肚一枚,洗淨切作生,以水洗,布絞乾,和蒜、椒、醬、醋五味,常食。亦治熱勞。(《養老》方)
白話
老人腳氣:豬肚一枚,洗淨切作生片,用水洗,用布絞乾,拌和蒜、花椒、醬、醋等五味,經常食用。也治熱勞。(《養老》方)
原文
溫養胎氣:胎至九月消息。用豬肚一枚,如常著蔥五味,煮食至盡。(《千金髓》)
白話
溫養胎氣:胎兒至九個月時調養。用豬肚一枚,像平常一樣加蔥及五味,煮食至完。(《千金髓》)
原文
赤白癜風:白煮豬肚一枚,食之頓盡。忌房事。(《外臺》)
白話
赤白癜風:用白水煮豬肚一枚,一次吃完。忌房事。(《外臺》)
原文
疥瘡癢痛:豬肚一枚,同皂莢煮熟,去莢食之。(《救急》)
白話
疥瘡癢痛:豬肚一枚,同皂莢煮熟,去除皂莢後食用。(《救急》)
原文
頭瘡白禿:《普濟》:用新破豬肚勿洗。及熱拓之。須臾蟲出。不盡再作。
白話
頭瘡白禿:《普濟》:用剛剖開的豬肚不要洗,趁熱敷在頭上。一會兒蟲子出來。未盡則再做一次。
原文
孫氏方:用豬肚一個,入砒一兩,扎定,以黃泥固濟,煅存性為末,油和敷。以椒湯洗。
白話
孫氏方:用豬肚一個,放入砒霜一兩,紮緊,用黃泥包裹密封,煅燒存性後研成末,用油調和敷用。先用椒湯清洗。
原文
蟲牙疼痛:用新殺豬肚尖上涎,絹包咬之。數次蟲盡即愈。唐氏用枳殼末拌之。
白話
蟲牙疼痛:用新殺豬的豬肚尖上的涎液,用絹布包裹咬住。數次之後蟲盡即愈。唐氏用枳殼末拌和。
原文
【主治】虛渴,小便數,補下焦虛竭(孟詵)。止小便(《日華》)。去大小腸風熱,宜食之(蘇頌)。潤腸治燥,調血痢臟毒(時珍)。
白話
【主治】虛渴,小便頻數,補下焦虛竭(孟詵)。止小便(《日華》)。去除大小腸風熱,適宜食用(蘇頌)。潤腸治燥,調理血痢臟毒(時珍)。
原文
洞腸:治人洞腸挺出,血多(孫思邈。洞腸,廣腸也)。【附方】新五。
白話
洞腸:治療人的洞腸挺出、出血多(孫思邈。洞腸,即廣腸)。【附方】新五。
原文
腸風臟毒:《救急》:用豬大腸一條,入芫荽在內,煮食。
白話
腸風臟毒:《救急》:用豬大腸一條,放入芫荽在內,煮食。
原文
《奇效》:用豬臟,入黃連末在內,煮爛,搗丸梧桐子大。每米飲服三十丸。
白話
《奇效》:用豬大腸,放入黃連末在內,煮爛,搗成梧桐子大的丸子。每次用米飲送服三十丸。
原文
又方:豬臟入槐花末令滿,縛定,以醋煮爛,搗為丸如梧桐子大。每服五十丸,溫酒下。
白話
又方:豬大腸裝入槐花末使滿,縛定,用醋煮爛,搗成梧桐子大的丸子。每次服五十丸,溫酒送下。
原文
脅熱血痢:方法同上。臟寒泄瀉,體倦食減:用豬大臟一條,去脂膜洗淨,以吳茱萸末填滿,縛定蒸熟,搗丸梧桐子大。每服五十丸,食前米飲下。
白話
脅熱血痢:方法同上。臟寒泄瀉,體倦食減:用豬大腸一條,去除脂膜洗淨,用吳茱萸末填滿,縛定蒸熟,搗成梧桐子大的丸子。每服五十丸,食前米飲送下。
原文
(《奇效良方》)脬(亦作胞)【氣味】甘、咸,寒,無毒。
白話
(《奇效良方》)脬(亦作胞)【氣味】甘、咸,寒,無毒。