本草綱目

禽之二

鸓鼠

禽之二15
原文
(累、壘二音。《本經》下品)【校正】鼺鼠原在獸部,今據《爾雅》、《說文》移入禽部。
白話
(音「累」或「壘」。《神農本草經》列為下品)【校正】鼺鼠原本歸屬於獸部,現在根據《爾雅》和《說文解字》移入禽部。
原文
【釋名】鼺鼠(《本經》)、鼯鼠(《爾雅》)、耳鼠(《山海經》)、夷由(《爾雅》)、鴺(《禽經》)、飛生鳥(弘景)。
白話
【釋名】鼺鼠(《神農本草經》)、鼯鼠(《爾雅》)、耳鼠(《山海經》)、夷由(《爾雅》)、鴺(《禽經》)、飛生鳥(陶弘景)。
原文
時珍曰:案:許慎《說文》云:鸓,鼠形、飛走且乳之鳥也。故字從鳥,又名飛生。《本經》從鼠,以形似也。
白話
李時珍說:查閱許慎《說文解字》記載:鸓,是具有鼠的形狀、既能飛行奔跑又能哺乳的鳥。所以字形從「鳥」,又名飛生。《神農本草經》從「鼠」命名,是因為形狀相似的緣故。
原文
此物肉翅連尾,飛不能上,易至礧墜,故謂之鸓。俗謂癡物為鸓,義取乎此。亦名鼯鼠,與螻蛄同名。【集解】《別錄》曰:鼺鼠生山都平谷。
白話
這種動物的肉質翅膀與尾巴相連,飛行時無法向上,容易滾落,所以稱為「鸓」。世俗稱癡呆的動物為「鸓」,意思就是取自這裡。也稱為「鼯鼠」,與螻蛄同名。【集解】《名醫別錄》說:鼺鼠生長在山都平谷。
原文
弘景曰:此鼠即鼯鼠(飛生鳥)也。狀如蝙蝠,大如鴟鳶,毛紫色暗,夜行飛生。人取其皮毛與產婦持之,令兒易生。
白話
陶弘景說:這種鼠就是鼯鼠(又稱飛生鳥)。形狀像蝙蝠,體型如鴟鳶般大小,毛呈暗紫色,夜間飛行。人們取其皮毛讓產婦拿著,能使胎兒容易出生。
原文
頌曰:今湖嶺山中多有之。南人見之,多以為怪。
白話
蘇頌說:現在湖廣和嶺南山區很多。南方人見到它,大多覺得奇怪。
原文
宗奭曰:關西山中甚有。毛極密,但向下飛,不能致遠。人捕取皮為暖帽。
白話
寇宗奭說:關西山中很多。毛非常密集,只會向下飛行,飛不遠。人們捕捉它剝取皮做保暖的帽子。
原文
時珍曰:案:郭氏注《爾雅》云:鼯鼠狀如小狐,似蝙蝠肉翅四足。
白話
李時珍說:查閱郭璞注《爾雅》說:鼯鼠形狀像小狐狸,像蝙蝠一樣有肉質翅膀和四足。
原文
翅、尾、項、脇毛皆紫赤色,背上蒼艾色,腹下黃色,喙、頷雜白色。腳短爪長,尾長三尺許。飛而乳子,子即隨母后。聲如人呼,食火煙。能從高赴下,不能從下上高。性喜夜鳴。
白話
翅膀、尾巴、脖子和脇部的毛都是紫赤色,背部是青艾色,腹部以下是黃色,嘴巴和臉頰夾雜著白色。腳短爪子長,尾巴大約三尺長。邊飛邊哺乳,幼崽就跟隨在母後。叫聲像人在呼叫,吃火和煙。能從高處飛往低處,不能從低處飛往高處。習性喜歡在夜間鳴叫。
原文
《山海經》云:耳鼠狀如鼠,兔首麋身,以其尾飛。食之不䐆,可御百毒。即此也。
白話
《山海經》說:耳鼠形狀像老鼠,頭像兔子、身體像麋鹿,用尾巴飛行。吃了它不會生熱瘡,可以抵禦百種毒物。就是這個。
原文
其形,翅聯四足及尾,與蝠同,故曰以尾飛。生嶺南者,好食龍眼。【氣味】微溫,有毒。【主治】墮胎,令易產(《本經》)。
白話
它的形狀,翅膀連著四腳和尾巴,與蝙蝠相同,所以說是用尾巴飛。生長在嶺南的,喜歡吃龍眼。【氣味】性微溫,有毒。【主治】墮胎,使分娩順利(《神農本草經》)。
原文
【發明】頌曰:人取其皮毛與產婦,臨蓐時持之,令兒易生。
白話
【發明】蘇頌說:人們拿它的皮毛給產婦,在分娩時握著,能使胎兒容易出生。
原文
而《小品方》乃入服藥,用飛生一枚,槐子、故弩箭羽各十四枚合搗,丸梧桐子大,以酒服二丸,即易產也。
白話
而《小品方》卻記載為內服藥方,用飛生鳥一隻,槐子、舊弩箭羽各十四枚,一起搗碎,製成梧桐子大小的丸藥,用酒送服二丸,就能順產。
原文
時珍曰:鸓能飛而且產,故寢其皮,懷其爪,皆能催生,其性相感也。
白話
李時珍說:鸓能飛翔而且善於生產,所以睡在它的皮上,懷揣它的爪子,都能起到催生作用,這是因為它們的性情相感應的緣故。
原文
《濟生方》治難產,金液丸,用其腹下毛為丸服之。
白話
《濟生方》治療難產,用金液丸,就是用鸓腹下的毛做成丸藥服用。