原文
乾血氣痛:蝙蝠一個,燒存性。每酒服一錢,即愈。《生生編》
乾血氣痛:蝙蝠一隻,燒存性。每次用酒送服一錢,立即痊愈。《生生編》
原文
妇人断产:蝙蝠一个烧研,以五朝酒浮调下。(《摘玄方》)脑
妇人断产:蝙蝠一隻燒研,用五朝酒浮送服。(《摘玄方》)腦
原文
【主治】塗面,去女子面皰。服之,令人不忘(蘇恭)。血及膽
【主治】塗抹面部,去除女子面部皰疹。服用它,使人記事不忘(蘇恭)。血及膽
原文
【主治】滴目,令人不睡,夜中見物(藏器。弘景曰:伏翼目及膽,術家用為洞視法。)天鼠屎(《本經》)
【主治】滴入眼中,使人不能入睡,夜間能看見東西(陳藏器。陶弘景說:伏翼的眼睛和膽,道士用來作為透視的方法。)天鼠屎(《神農本草經》)
原文
【釋名】鼠法(《本經》)、石肝(同上)、夜明砂(《日華》)、黑砂星。弘景曰:方家不用,俗不識也。
【釋名】鼠法(《神農本草經》)、石肝(同上)、夜明砂(《日華諸家本草》)、黑砂星。陶弘景說:方家不使用,俗人不知道。
李當之說:就是伏翼的糞便,《方言》稱呼它為天鼠罷了。
原文
【修治】時珍曰:凡採得,以水淘去灰土惡氣,取細砂曬乾焙用。其砂乃蚊蚋眼也。
【修治】李時珍說:凡是採得,用水淘去灰土和不好的氣味,取細砂晒乾烘焙備用。它的砂其實是蚊子的眼睛。
原文
【主治】面癰腫,皮膚洗洗時痛,腹中血氣,破寒熱積聚,除驚悸(《本經》)。去面上黑皯(《別錄》)。燒灰,酒服方寸匕,下死胎(蘇恭)。炒服,治瘰癧(《日華》)。
【主治】面部癰腫,皮膚陣陣作痛,腹中血氣,破除寒熱積聚,消除驚悸(《神農本草經》)。去除面部黑斑(《名醫別錄》)。燒成灰,酒送服方寸匕,打下死胎(蘇恭)。炒後服用,治療瘰癧(《日華諸家本草》)。
原文
治馬撲損痛,以三枚投熱酒一升,取清服立止,數服便瘥(蘇頌。出《續傳信方》)。
治療馬撲損傷疼痛,用三粒放入熱酒一升中,取清液服用立即止住,服用數次便痊愈(蘇頌。出《續傳信方》)。
原文
熬搗為末,拌飯與一歲至兩歲小兒食之,治無辜病,甚驗(慎微)。治疳有效(宗奭)。治目盲障翳,明目除瘧(時珍)。
熬搗成末,拌飯給一歲到兩歲的小兒吃,治療無辜病,非常有效(楊慎微)。治療疳積有效(寇宗奭)。治療眼盲障翳,使眼睛明亮、消除瘧疾(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:夜明砂及蝙蝠,皆厥陰肝經血分藥也,能活血消積。
【發明】李時珍說:夜明砂和蝙蝠,都是厥陰肝經的血分藥,能夠活血消積。
原文
故所治目翳盲障,瘧鬾疳驚,淋帶,瘰癧癰腫,皆厥陰之病也。
所以所治療的眼翳盲障,瘧疾客忤疳積驚風,淋證帶下,瘰癧癰腫,都是厥陰經的病。
原文
按:《類說》云:定海徐道亨患赤眼,食蟹遂成內障。五年忽夢一僧,以藥水洗之,令服羊肝丸。求其方。
按:《類說》說:定海徐道亨患有赤眼,吃螃蟹後變成內障。五年後忽然夢見一個僧人,用藥水洗他的眼睛,讓他服用羊肝丸。求取那個方子。
原文
僧曰:用洗淨夜明砂、當歸、蟬蛻、木賊(去節)各一兩,為末。黑羊肝四兩,水煮爛和,丸梧桐子大。食後熟水下五十丸。如法服之,遂復明也。【附方】舊一,新十三。
僧人說:用洗淨的夜明砂、當歸、蟬蛻、木賊(去節)各一兩,研成末。黑羊肝四兩,水煮爛調和,做成梧桐子大小的丸。飯後用熱水送服五十丸。按照方法服用,於是恢復了視力。【附方】舊方一個,新方十三個。
原文
內外障翳:夜明砂末,化入豬肝內,煮食飲汁,效。(《直指方》)
內外障翳:夜明砂末,化入豬肝內,煮熟吃並喝汁,有效。(《直指方》)
原文
青盲不見:夜明砂(糯米炒黃)一兩,柏葉(微炙)一兩。為末,牛膽汁和,丸梧桐子大。
青盲不見:夜明砂(糯米炒黃)一兩,柏葉(微烤)一兩。研成末,用牛膽汁調和,做成梧桐子大小的丸。
原文
每夜臥時,竹葉湯下二十丸;至五更,米飲下二十丸,瘥乃止。(《聖惠》)
每晚臨睡前,竹葉湯送服二十丸;到五更時,米湯送服二十丸,痊愈才停止。(《太平聖惠方》)
原文
小兒雀目:夜明砂一兩,微炒細研,豬膽汁和,丸綠豆大。每米飲下五丸。一方:加黃芩等分為末。米泔煮豬肝,取汁調服半錢。(並《聖惠》)
小兒雀目:夜明砂一兩,微炒細研,豬膽汁調和,做成綠豆大小的丸。每次米湯送服五丸。另一方:加黃芩等分研成末。米泔水煮豬肝,取汁調和服用半錢。(都出自《太平聖惠方》)
原文
五瘧不止:《簡要濟眾》:用夜明砂末,每冷茶服一錢,立效。《聖惠》:治瘧發作無時,經久不瘥。
五瘧不止:《簡要濟眾》:用夜明砂末,每次冷茶送服一錢,立即有效。《太平聖惠方》:治療瘧疾發作沒有定時,經久不愈。
原文
用蝙蝠糞五十粒,硃砂半兩,麝香一錢,為末,糯米飯丸小豆大。未發時,白湯下十丸。
用蝙蝠糞五十粒,硃砂半兩,麝香一錢,研成末,糯米飯做成小豆大小的丸。沒有發作時,白湯送服十丸。
原文
胎前瘧疾:夜明砂末三錢,空心溫酒服。(《經驗秘方》)
胎前瘧疾:夜明砂末三錢,空腹溫酒服用。(《經驗秘方》)
原文
咳嗽不止:蝙蝠去翅足,燒焦為末。一錢,食後白湯下。(《壽域神方》)
咳嗽不止:蝙蝠去翅足,燒焦研成末。一錢,飯後白湯送服。(《壽域神方》)
原文
小兒鬾病:以紅紗袋盛夜明砂,佩之。(《直指方》)
小兒客忤:用紅紗袋裝夜明砂,佩戴它。(《直指方》)
原文
一切疳毒:夜明砂五錢,入瓦瓶內,以精豬肉三兩薄切,入瓶內,水煮熟了。午前以肉與兒食,飲其汁,取下腹中胎毒。
一切疳毒:夜明砂五錢,放入瓦瓶內,用精豬肉三兩切成薄片,放入瓶內,水煮熟了。午前用肉給小孩吃,喝那個汁,瀉下腹中胎毒。
原文
次用生薑四兩,和皮切炒,同黃連末一兩,煮麵糊丸黍米大。食前米飲服,日三次。(《全幼心鑑》)
然後用生薑四兩,和皮切炒,同黃連末一兩,煮麵糊做成黍米大小的丸。飯前米湯送服,每日三次。(《全幼心鑑》)
原文
聤耳出汁:夜明砂二錢,麝香一字,為末。拭淨摻之。(《聖濟》)
耳內出汁:夜明砂二錢,麝香一字,研成末。擦乾淨摻上。(《聖濟總錄》)
原文
潰腫排膿:夜明砂一兩,桂半兩,乳香一分。為末,入干砂糖半兩。井水調敷。
潰腫排膿:夜明砂一兩,桂半兩,乳香一分。研成末,加入乾砂糖半兩。井水調和敷上。
原文
(《直指方》)腋下狐臭:夜明砂末,豉汁調敷。同上
(《直指方》)腋下狐臭:夜明砂末,豆豉汁調和敷上。同上
原文
風蚛牙痛:夜明砂(炒)、吳茱萸(湯泡,炒)等分為末,蟾酥和,丸麻子大。綿裹二丸含之,吐涎。(《普濟方》)
蟲牙牙痛:夜明砂(炒)、吳茱萸(湯泡,炒)等分研成末,蟾酥調和,做成麻子大小的丸。綿布包裹二丸含在口中,吐出涎沫。(《普濟方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。