本草綱目

禽之二

雀(1)

禽之二35
原文
(《別錄》中品)【釋名】瓦雀、賓雀。時珍曰:雀,短尾小鳥也。故字從小,從佳。佳(音錐),鳥之短尾也。
白話
(出自《神農本草經》別錄,列為中品)【釋名】瓦雀、賓雀。李時珍說:雀,是短尾小鳥。所以字形從小,從佳。佳(音錐),是鳥的短尾的意思。
原文
棲宿檐瓦之間,馴近階除之際,如賓客然,故曰瓦雀、賓雀,又謂之嘉賓也。俗呼老而斑者為麻雀,小而黃口者為黃雀。
白話
棲息在屋簷瓦片之間,溫順地接近台階庭院,好像賓客一樣,所以叫做瓦雀、賓雀,又稱為嘉賓。俗稱年老而身上有斑的叫做麻雀,年幼而嘴黃的叫做黃雀。
原文
【集解】時珍曰:雀,處處有之。羽毛斑褐,頷嘴皆黑。頭如顆蒜,目如擘椒。尾長二寸許,爪距黃白色,躍而不步。
白話
【集解】李時珍說:雀,各地都有。羽毛斑斕褐色,脖子和嘴都是黑色的。頭像一顆蒜頭,眼睛像掰開的椒粒。尾巴約長二寸,爪子和距是黃白色,只會跳躍而不會行走。
原文
其視驚瞿,其目夜盲,其卵有斑,其性最淫。小者名黃雀。八九月群飛田間。體絕肥,背有脂如披綿。性味皆同,可以炙食,作鮓甚美。案:《逸周書》云:季秋雀入大水為蛤。雀不入水,國多淫泆。又《臨海異物志》云:南海有黃雀魚。常以六月化為黃雀,十月入海為魚。則所謂雀化蛤者蓋此類。若家雀則未常變化也。又有白雀,緯書以為瑞應所感。肉
白話
它的視覺敏感而容易受驚,眼睛在夜裡看不見東西(夜盲),它的卵有斑點,本性最為淫蕩。小的叫做黃雀。八、九月間成群飛翔於田間。身體非常肥壯,背部有油脂好像披著棉絮。性味都相同,可以烤來吃,做成魚乾味道很美。案:《逸周書》說:深秋時節雀進入大水中變為蛤。雀不入水,國家就會多有淫逸之事。又《臨海異物志》說:南海有黃雀魚。常常在六月變為黃雀,十月進入海中變為魚。那麼所說的雀化為蛤的,大概就是這一類。如果是家雀則未曾有過變化。又有白雀,緯書認為是祥瑞感應所生。肉
原文
【氣味】甘,溫,無毒。弘景曰:雀肉不可合李食,不可合醬食。
白話
【氣味】甘甜的,溫性,無毒。陶弘景說:雀肉不可以和李子一起吃,不可以和醬一起吃。
原文
嫩的雀肉和酒一起吃,會讓孩子過度好色;吃雀肉和豆醬,會讓孩子臉上長黑斑。凡是服用白朮的人都應該忌食。
白話
孕婦吃雀肉、喝酒,會使子女多淫亂;吃雀肉、豆醬,會使子女面部發黑長斑。凡是服用白朮的人都應忌食。
原文
【主治】冬三月食之,起陽道,令人有子(藏器)。
白話
【主治】冬季三個月吃它,能振奮陽道,使人能有子嗣(陳藏器)。
原文
壯陽益氣,暖腰膝,縮小便,治血崩帶下(《日華》)。益精髓,續五臟不足氣。宜常食之,不可停輟(孟詵)。
白話
壯陽益氣,溫暖腰膝,縮小便,治療血崩帶下(《日華子諸家本草》)。補益精髓,補益五臟不足之氣。適宜經常吃,不可以間斷(孟詵)。
原文
【發明】宗奭曰:正月以前、十月以後,宜食之,取其陰陽靜定未泄也。故卵亦取第一番者。
白話
【發明】寇宗奭說:正月以前、十月以後,適宜吃它,取其陰陽靜定而精氣未泄之意。所以雀卵也取第一番的。
原文
頌曰:今人取雀肉和蛇床子熬膏,和藥丸服,補下有效,謂之驛馬丸。此法起於唐世,云明皇服之有驗。
白話
蘇頌說:現在的人取雀肉和蛇床子熬成膏,和藥製成丸服用,補益效果顯著,叫做驛馬丸。此方起於唐代,據說唐明皇服用後有效驗。
原文
時珍曰:《聖濟總錄》治虛寒雀附丸,用肥雀肉三、四十枚,同附子熬膏丸藥,亦祖此意也。【附方】新六。
白話
李時珍說:《聖濟總錄》治療虛寒的雀附丸,用肥雀肉三四十枚,和附子熬膏做丸藥,也是源於這個意思。【附方】新六個。
原文
補益老人:治老人臟腑虛損羸瘦,陽氣乏弱。
白話
補益老人:治療老人臟腑虛損消瘦,陽氣虛弱。
原文
雀兒五隻(如常治),粟米一合,蔥白三莖,先炒雀熟,入酒一合,煮少時,入水二盞半,下蔥、米作粥食。(《食治方》)
白話
雀兒五隻(照平常方法處理),粟米一合,蔥白三根,先把雀肉炒熟,加入酒一合,稍微煮一下,加入水二盞半,放下蔥、米做成粥吃。(《食治方》)
原文
心氣勞傷:朱雀湯:治心氣勞傷,因變諸疾。
白話
心氣勞傷:朱雀湯:治療心氣勞傷,因而變生各種疾病。
原文
用雄雀一隻(取肉炙),赤小豆一合,人參、赤茯苓、大棗肉、紫石英、小麥各一兩,紫菀、遠志肉、丹參各半兩,甘草(炙)二錢半,細銼拌勻。
白話
用雄雀一隻(取肉烤炙),赤小豆一合,人參、赤茯苓、大棗肉、紫石英、小麥各一兩,紫菀、遠志肉、丹參各半兩,甘草(炙)二錢半,切碎拌勻。
原文
每服三錢,用水一盞,煎六分,去滓,食遠溫服。(《奇效方》)
白話
每次服用三錢,用水一盞,煎煮至六分,去除藥渣,飯後一段時間溫熱服用。(《奇效方》)
原文
腎冷偏墜疝氣:用生雀三枚,燎毛去腸,勿洗,以舶上茴香三錢,胡椒一錢,縮砂、桂肉各二錢,入肚內,濕紙裹,煨熟,空心食之,酒下,良。(《直指方》)
白話
腎冷偏墜疝氣:用生雀三隻,燎去毛去除腸子,不要洗,用舶上茴香三錢,胡椒一錢,縮砂、桂肉各二錢,放入雀腹內,濕紙包裹,煨熟,空腹吃,用酒送下,好。(《直指方》)
原文
小腸疝氣:用帶毛雀兒一枚去腸,入金絲礬末五錢縫合,以桑柴火煨成炭,為末。空心無灰酒服。年深者,二服愈。(《瑞竹堂方》)
白話
小腸疝氣:用帶毛雀兒一隻去除腸子,放入金絲礬末五錢縫合,用桑柴火煨成炭,研成細末。空腹用無灰酒服用。得病時間長的,服用兩次可愈。(《瑞竹堂方》)
原文
赤白痢下:臘月取雀兒,去腸肚皮毛,以巴豆仁一枚入肚內,瓶固濟,煅存性,研末。以好酒煮黃蠟百沸,取蠟和,丸梧桐子大。每服一、二十丸。紅痢,甘草湯下;白痢,乾薑湯下。(《普濟方》)
白話
赤白痢下:臘月取雀兒,去掉腸肚皮毛,把巴豆仁一枚放入肚內,瓶子封固,煅燒存性,研成細末。用好酒煮黃蠟百沸,取蠟調和,做成梧桐子大小的丸。每次服用一二十丸。紅痢,用甘草湯送下;白痢,用乾薑湯送下。(《普濟方》)
原文
內外目障:治目昏生翳,遠視似有黑花,及內障不見物。
白話
內外目障:治療眼睛昏花生翳膜,遠看好像有黑花,以及內障看不見東西。
原文
用雀兒十個(去毛翅足嘴,連腸胃骨肉研爛),磁石(煅,醋淬七次,水飛)、神麯(炒)、青鹽、肉蓯蓉(酒浸炙)各一兩,菟絲子(酒浸三日,曬)三兩,為末。
白話
用雀兒十個(去除毛翅足嘴,連同腸胃骨肉一起研爛),磁石(煅燒,醋淬七次,水飛)、神麯(炒)、青鹽、肉蓯蓉(酒浸炙)各一兩,菟絲子(酒浸三日,曬)三兩,研成細末。
原文
以酒二升,少入煉蜜,同雀、鹽研膏和,丸梧桐子大。每溫酒下二十丸,日二服。
白話
用酒二升,少量加入煉蜜,同雀肉、鹽一起研成膏調和,做成梧桐子大小的丸。每次用溫酒送下二十丸,每日服用兩次。
原文
(《聖惠方》)雀卵【氣味】酸,溫,無毒。五月取之。
白話
(《聖惠方》)雀卵【氣味】酸的,溫性,無毒。五月採集。
原文
【主治】下氣,男子陰痿不起,強之令熱,多精有子(《別錄》)。
白話
【主治】下氣,治療男子陽痿不舉,使其強健發熱,多精液能有子嗣(《名醫別錄》)。
原文
和天雄、菟絲子末為丸,空心酒下五丸,治男子陰痿不起,女子帶下,便溺不利,除疝瘕(孟詵)。
白話
配合天雄、菟絲子末做成丸,空腹用酒送下五丸,治療男子陽痿不舉,女子帶下,大小便不利,消除疝瘕(孟詵)。
原文
【發明】弘景曰:雀利陰陽,故卵亦然。術云:雀卵和天雄服之,令莖不衰。
白話
【發明】陶弘景說:雀對陰陽有利,所以卵也同樣。術書說:雀卵和天雄服用,能使莖不衰退。
原文
頌曰:按:《素問》云:胸脅支滿者,妨於食,病至則先聞臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,時時前後血。
白話
蘇頌說:案:《黃帝內經素問》說:胸脅支撐脹滿的,妨礙飲食,病發作時先聞到臊臭氣味,流出口水,先吐血,四肢清冷,目眩,時常前後出血。
原文
病名血枯,得之年少時,有所大脫血,若醉入房,中氣竭肝傷,故月事衰少不來。
白話
病名叫做血枯,得病原因是年輕時,有過大量脫血,或者醉酒後行房事,中氣衰竭肝臟損傷,所以月經衰少不來。
原文
治之以烏鰂魚骨、藘茹,二物併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲鮑魚汁,以利腸中及傷肝也。飲後藥先為後飯。
白話
治療用烏賊魚骨、藘茹,二物合併,做成丸用雀卵,大小如小豆,用五丸在飯後服用,喝鮑魚汁,以通利腸中及治療肝傷。飯後先服用藥。
原文
本草三藥並不治血枯,而經法用之,是攻其所生所起耳。
白話
本草所說的三種藥並不主治血枯,而經方用法用它們,是攻治它所生長所引起的疾病。
原文
時珍曰:今人知雀卵能益男子陽虛,不知能治女子血枯,蓋雀卵益精血耳。肝
白話
李時珍說:現在的人知道雀卵能補益男子陽虛,不知道能治療女子血枯,大概是雀卵補益精血的緣故。肝
原文
【主治】腎虛陽弱(《聖惠》四雄丸用之)。頭血
白話
【主治】腎虛陽弱(《太平聖惠方》四雄丸用它)。頭血
原文
【主治】雀盲(《別錄》。弘景曰:雀盲,乃人患黃昏時無所見,如雀目夜盲也。日二,取血點之。)腦【氣味】平。
白話
【主治】雀盲(《名醫別錄》。陶弘景說:雀盲,是人患的在黃昏時什麼都看不見,好像雀的眼睛夜盲一樣。每天兩次,取血點眼。)腦【氣味】平和。
原文
【主治】綿裹塞耳,治聾。又塗凍瘡(孟詵。時珍曰:按:張子和方:臘月雀腦燒灰,油調塗之亦可)。喙及腳脛骨
白話
【主治】用棉絮包裹塞入耳中,治療耳聾。又塗抹治療凍瘡(孟詵。李時珍說:案:張子和方:臘月雀腦燒灰,用油調好塗抹也可以)。喙及腳脛骨
原文
【主治】小兒乳癖,每用一具煮汁服。或燒灰,米飲調服(時珍)。雄雀屎
白話
【主治】小兒乳癖,每次用一具煮汁服用。或者燒成灰,用米湯調服(李時珍)。雄雀屎