本草綱目

禽之二

禽之二2
原文
(音述。《拾遺》)【集解】藏器曰:鷸如鶉,色蒼嘴長,在泥塗間作鷸鷸聲,村民云田雞所化,亦鵪鶉類也。蘇秦所謂「鷸蚌相持」者,即此。
白話
(音述。《拾遺》)【集解】藏器說:鷸像鵪鶉,顏色蒼灰,嘴巴很長,在泥濘的地面發出「鷸鷸」的叫聲。村民說是田雞變化而成的,也屬於鵪鶉這一類。蘇秦所說的「鷸蚌相爭」,就是指這種鳥。
原文
時珍曰:《說文》云:鷸知天將雨則鳴,故知天文者冠鷸。今田野間有小鳥,未雨則啼者是矣。與翡翠同名而物異。肉【氣味】甘,溫,無毒。【主治】補虛,甚暖人(藏器)。
白話
時珍說:《說文》記載:鷸知道天要下雨就會鳴叫,所以通曉天文的人會戴著鷸鳥的羽毛裝飾的帽子。現在田野間有一種小鳥,下雨前就會啼叫,就是這種鳥。牠與翡翠鳥名稱相同,但並非同一物種。肉【氣味】味甘,性溫,無毒。【主治】補虛,對身體很有溫暖作用(藏器)。