原文
(《拾遺》)【釋名】鵪(一作䳺)。鸋(音寧)、鴽(音如)、鳸。時珍曰:鷃不木處,可謂安寧自如矣。
根據《本草綱目拾遺》的記載:【釋名】鵪(又寫作䳺)。鸋(音寧)、鴽(音如)、鳸。李時珍說:鷃不會棲息在樹上,可以說是安寧自如了。
原文
莊子所謂騰躍不過數仞,下翔蓬蒿之間者也。張華注《禽經》謂之籬鷃,即此。鵪則鷃音之轉也。青州謂之鴾母,亦曰鷃雀。又鳸有九種,此其一也。
這就是莊子所說的跳躍不超過幾仞,在蓬蒿之間向下飛翔的鳥。張華注釋《禽經》稱之為籬鷃,就是這個。鵪是鷃的音轉。山東青州一帶稱為鴾母,也叫鷃雀。另外鳸有九種,這是其中之一。
【集解】陳藏器說:鷃是一種小鳥,屬於鵪雞類。又名鴽。
原文
鄭玄注《禮記》雉、兔、鶉、鷃,以鷃為鴽。人多食之。時珍曰:鷃,候鳥也。常晨鳴如雞,趨民收麥,行者以為候。《易通卦驗》云立春、雨水鶉鵪鳴是矣。
鄭玄注《禮記》中的雉、兔、鶉、鷃,把鷃當作鴽。人們大多食用它。李時珍說:鷃是候鳥。常常在早晨像雞一樣鳴叫,催促農民收割麥子,出行的人把它當作信號。《易通卦驗》說立春、雨水時節鵪和鷃鳴叫,就是這個。
原文
鵪與鶉兩物也,形狀相似,俱黑色,但無斑者為鵪也。今人總以鵪鶉名之。
鵪和鶉是兩種動物,形狀相似,都是黑色,但沒有斑點的是鵪。現在的人總稱它們為鵪鶉。
原文
按:《夏小正》云:三月田鼠化為鴽,八月鴽化為田鼠。注云:鵪也。《爾雅》云:鶉子,鳼;鴽子,鸋。注云:鵪,鶉屬也。鴽,鵪也。《禮記》云:鶉羹,鴽釀之以蓼。
按:《夏小正》說:三月田鼠變化為鴽,八月鴽變化為田鼠。注說:是鵪。《爾雅》說:鵪的幼子叫鳼;鴽的幼子叫鸋。注說:鵪是鵪雞一類。鴽就是鵪。《禮記》說:鵪做成羹,鴽用蓼來釀製。
原文
注云:鴽小,不可為羹,以酒蓼釀之,蒸煮食也。據數說,則鶉與鵪為兩物明矣。因其俱在田野,而形狀彷彿,故不知別之。
注說:鴽個頭小,不能做羹,用酒和蓼醃製,蒸煮來吃。根據這幾種說法,鵪和鶉是兩種東西就很清楚了。因為它們都在田野活動,而形狀又相似,所以不知道區分它們。
原文
則夫鶉也,始由蛤蟆、海魚所化,終即自卵生,故有斑而四時常有焉;鷃也。
至於鵪呢,最初由蛤蟆、海魚變化而來,最終由卵孵化而生,所以有斑點,一年四季常有;而鷃就不是這樣。
原文
始由鼠化,終復為鼠,故無斑,而夏有冬無焉。本原既殊,性療當別,何可混邪?肉【氣味】甘,平,無毒。【主治】諸瘡陰䘌。煮食去熱(時珍)。
最初由田鼠變化而來,最終又變回田鼠,所以沒有斑點,只有夏季有冬季沒有。既然本源不同,性味和療效應當有所區別,怎麼可以混淆呢?肉的【氣味】甘,平,無毒。【主治】各種瘡癤和陰部蟯蟲。煮來吃可以清除熱氣(李時珍)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。