原文
(《別錄》中品)【釋名】野雞。宗奭曰:雉飛若矢,一往而墮,故字從矢。今人取其尾置舟車上,欲其快速也。漢呂太后名雉,高祖改雉為野雞。其實雞類也。時珍曰:黃氏《韻會》云:雉,理也。雉有紋理也。故《尚書》謂之華蟲,《曲禮》謂之疏趾。雉類甚多,亦各以形色為辨耳。《禽經》云:雉,介鳥也。
(《別錄》中品)【釋名】野雞。宗奭說:雉鳥飛行如箭,一往即墜,所以「雉」字從「矢」。現在的人取其尾置於舟車上,想要行駛快速。漢朝呂太后名為雉,高祖改稱雉為野雞。其實是雞類。時珍說:黃氏《韻會》說:雉,是「理」的意思。雉有紋理。所以《尚書》稱它為華蟲,《曲禮》稱它為疏趾。雉類很多,也各以形狀顏色來區別。《禽經》說:雉,是有甲殼的鳥。
原文
素質五采備曰翬雉,青質五采備曰鷂雉,朱黃曰鷩雉,白曰鵫雉(音罩),玄曰海雉。《爾雅》云:鷂雉,青質五采。鳪雉,黃色自呼。翟雉,山雉也,長尾。鷮雉,長尾,走且鳴。秩秩,海雉也。《梵書》謂雉曰迦頻闍羅。
素色底質五采齊備的叫做翬雉,青色底質五采齊備的叫做鷂雉,紅黃色的叫做鷩雉,白色的叫做鵫雉(音罩),黑色的叫做海雉。《爾雅》說:鷂雉,是青色底質五采齊備。鳪雉,是黃色自己呼叫的。翟雉,是山雉,有長尾巴。鷮雉,是長尾,邊走邊叫的。秩秩,是海雉。《梵書》稱雉為迦頻闍羅。
原文
【集解】時珍曰:雉,南北皆有之。形大如雞,而斑色繡翼。雄者紋採而尾長,雌者紋暗而尾短。
【集解】時珍說:雉,南北都有。形體像雞般大,但斑紋色彩如繡翼。雄的紋彩鮮豔且尾長,雌的紋彩暗淡且尾短。
原文
其性好鬥,其鳴曰鷕(鷕音杳),其交不再,其卵褐色。
牠性情好鬥,叫聲是「鷕」(鷕音杳),交配不再重複,卵是褐色。
即將產卵時,雌的避開雄的而潛伏,否則雄的會吃掉卵。
原文
《月令》季冬雉始雊,謂陽動則雉鳴而勾其頸也。孟冬,雉入大水為蜃。蜃,大蛤也。陸佃《埤雅》云:蛇交雉則生蜃。蜃,蛟類也。
《月令》季冬雉才開始鳴叫,意思是陽氣動則雉鳴叫而伸長脖子。孟冬時節,雉潛入大水變成蜃。蜃是大蛤蜊。陸佃《埤雅》說:蛇與雉交配則生蜃。蜃是蛟龍一類。
原文
《類書》云:蛇與雉交而生子,曰蟂,蟂,水蟲也。
《類書》說:蛇與雉交配所生的子,叫做蟂,蟂是水蟲。
原文
陸禋《續水經》云:蛇雉遺卵於地,千年而為蛟龍之屬,似蛇四足,能害人。
陸禋《續水經》說:蛇與雉的卵遺留於地,千年後變成蛟龍之類,像蛇有四足,能害人。
原文
魯至剛《俊靈機要》云:正月蛇與雉交生卵,遇雷入土數丈為蛇形,經二三百年成蛟飛騰。若卵不入土,仍為雉耳。
魯至剛《俊靈機要》說:正月蛇與雉交配生卵,遇到雷進入土中數丈變成蛇形,經過二三十年成蛟龍而飛騰。如果卵不入土,仍然是雉。
原文
又任昉《述異記》云:江淮中有獸名能(音耐),乃蛇精所化也。冬則為雉,春復為蛇。晉時武庫有雉。張華曰:必蛇化也。視之果得蛇蛻。
又任昉《述異記》說:江淮中有野獸叫能(音耐),是蛇精所化。冬天變成雉,春天又變成蛇。晉時武庫中有雉。張華說:必定是蛇變化的。查看果然得到蛇蛻。
原文
【氣味】酸,微寒,無毒。恭曰:溫。《日華》曰:平,微毒。秋冬益,春夏毒。有痢人不可食。
【氣味】酸,微寒,無毒。恭說:溫。《日華》說:平,微毒。秋冬有益,春夏有毒。有腹瀉的人不可吃。
原文
頌曰:《周禮·庖人》供六禽,雉是其一,亦食品之貴。然有小毒,不可常食,損多益少。詵曰:久食令人瘦。
頌說:《周禮·庖人》供六禽,雉是其中之一,也是食品中的珍品。但有小毒,不可常吃,害多益少。詵說:久吃令人消瘦。
原文
九月至十二月稍有補,他月則發五痔、諸瘡疥。不與胡桃同食,發頭風眩暈及心痛。與菌蕈、木耳同食,發五痔,立下血。同蕎麥麵食,生肥蟲。卵,同蔥食,生寸白蟲。自死爪甲不伸者,殺人。
九月至十二月稍有補益,其他月份則發五痔、各種瘡瘡疥瘰。不與胡桃同吃,發頭風眩暈及心痛。與菌蕈、木耳同吃,發五痔,立刻便血。同蕎麥麵吃,生肥蟲。卵同蔥吃,生寸白蟲。自死爪甲不伸的,殺人。
原文
【正誤】思邈曰:黃帝書云:丙午日勿食雞、雉肉,丈夫燒死目盲,女人血死妄見。野雞肉同家雞子食,成遁屍,屍鬼纏身。弘景曰:雉非辰屬,正是離禽。丙午不可食,明王於火也。時珍曰:雉屬離火,雞屬巽木。故雞煮則冠變,雉煮則冠紅,明其屬火也。
【正誤】思邈說:黃帝書說:丙午日不要吃雞、雉肉,男人燒死眼睛失明,女人血死妄見。野雞肉同家雞蛋吃,成遁屍,屍鬼纏身。弘景說:雉不屬辰,正是離禽。丙午不可吃,明王在火。時珍說:雉屬離火,雞屬巽木。所以雞煮則冠變,雉煮則冠紅,明顯屬火。
原文
春夏不可食者,為其食蟲蟻,及與蛇交,變化有毒也。
春夏不可吃,是因為它吃蟲蟻,以及與蛇交配,變化有毒。
原文
能發痔及瘡疥,令人瘦病者,為其能生蟲,與雞肉同也。
能發痔瘡及瘡癤,令人瘦病的,是因為它能生蟲,與雞肉同。
原文
有鄙人者,假黃帝為書,謂丙午日不可食,及成遁屍之說,乃不經謬談;而陶氏和之,孫氏取之,皆誤矣。今正其誤。
有淺薄的人,假借黃帝寫書,說丙午日不可吃,以及成遁屍之說,是荒謬的言論;而陶氏附和它,孫氏採用它,都錯了。現在改正這個錯誤。
原文
【主治】補中,益氣力,止泄痢,除蟻瘻(《別錄》)。
【主治】補中,益氣力,止泄痢,除蟻瘻(《別錄》)。
原文
【發明】時珍曰:雉肉,諸家言其發痔、下痢人不可食,而《別錄》用治痢、瘻何邪?
【發明】時珍說:雉肉,各家說它發痔、下痢人不可吃,而《別錄》用治痢、瘻是為什麼?
原文
蓋雉在禽上應胃土,故能補中;而又食蟲蟻,故能治蟻瘻,取其制伏耳。
大概是雉在禽類上應胃土,所以能補中;而又吃蟲蟻,所以能治蟻瘻,是取它制伏的意思。
原文
若久食及食非其時,則生蟲有毒,故不宜也。【附方】舊三,新一。
如果久吃以及吃不合時宜,就生蟲有毒,所以不宜。【附方】舊三,新一。
原文
脾虛下痢,日夜不止:野雞一隻,如食法,入橘皮、蔥、椒、五味,和作餛飩熟煮,空心食之。
脾虛腹瀉,日夜不止:野雞一隻,按一般食法,加入橘皮、蔥、椒、五味,做成餛飩煮熟,空腹吃。
原文
(《食醫心鏡》)產後下痢:用野雞一隻,作餛飩食之。
原文
(同上)消渴飲水小便數:用野雞一隻,五味煮取(三升以來)汁飲之。肉亦可食,甚效。
(同上)消渴飲水小便多:用野雞一隻,用五味煮取大約三升汁來喝。肉也可以吃,很有效果。
原文
(同上)心腹脹滿:野雞一隻(不拘雄雌),茴香(炒)、馬芹子(炒)、川椒(炒)、陳皮、生薑等分,用醋以一夜蒸餅和雉肉作餡料,外以麵皮包作餛飩,煮熟食。仍早服嘉禾散,辰服此,午服導氣枳殼丸。
(同上)心腹脹滿:野雞一隻(不拘雄雌),茴香(炒)、馬芹子(炒)、川椒(炒)、陳皮、生薑等分,用醋浸泡一夜,用蒸餅和雉肉作餡料,外面用麵皮包成餛飩,煮熟吃。仍然早上服嘉禾散,辰時服這個,午時服導氣枳殼丸。
原文
(《朱氏集驗方》)腦【主治】塗凍瘡(時珍)。嘴【主治】蟻瘻(孫思邈)。尾
(《朱氏集驗方》)腦【主治】塗凍瘡(時珍)。嘴【主治】蟻瘻(孫思邈)。尾
原文
【主治】燒灰和麻油,敷天火丹毒(時珍)。屎【主治】久瘧(時珍)。【附方】新一。
【主治】燒灰和麻油,敷天火丹毒(時珍)。屎【主治】久瘧(時珍)。【附方】新一。
原文
久瘧不止:雄野雞屎、熊膽、五靈脂、恆山,等分為末,醋糊丸黑豆大。正發時,冷水下一丸。(《聖惠》)鸐雉(音狄。《食療》)
久瘧不止:雄野雞屎、熊膽、五靈脂、恆山,等分為末,用醋糊丸如黑豆大。正發作時,冷水送下一丸。(《聖惠》)鸐雉(音狄。《食療》)
原文
時珍曰:翟,美羽貌。雉居原野,鸐居山林,故得山名。大者為鷮。
時珍說:翟,是美麗羽毛的樣子。雉居原野,鸐居山林,所以得山名。大的叫鷮。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。