本草綱目

禽之一

鶩肪

禽之一37
原文
(白鴨者良,煉過用)【氣味】甘,大寒,無毒。思邈曰:甘,平。【主治】氣虛寒熱,水腫(《別錄》)。【附方】新一。
白話
(白鴨較好,經過煉製後使用)【氣味】味甘,性大寒,無毒。孫思邈說:味甘,性平。【主治】氣虛寒熱,水腫(《別錄》)。【附方】新增一方。
原文
瘰癧汁出不止:用鴨脂調半夏末敷之。(《永類方》)肉【氣味】甘,冷,微毒。弘景曰:黃雌鴨為補最勝。
白話
瘰癧膿汁不止:用鴨油調和半夏粉末敷於患處。(《永類方》)肉【氣味】味甘,性冷,微毒。陶弘景說:黃色母鴨滋補效果最好。
原文
詵曰:白鴨肉最良。黑鴨肉有毒,滑中,發冷利、腳氣,不可食。目白者,殺人。瑞曰:腸風下血人不可食。
白話
孟詵說:白鴨肉最好。黑鴨肉有毒,易引起腹瀉,發冷痢、腳氣,不可食用。眼睛白的,會害人。陳日瑞說:腸風下血的人不可食用。
原文
時珍曰:嫩者毒,老者良。尾臎不可食,見《禮記》。昔有人食鴨肉成症,用秫米治之而愈。見秫米下。
白話
李時珍說:幼鴨有毒,老鴨良善。尾臎不可食用,見《禮記》記載。以前有人吃鴨肉形成結塊,用秫米治療而康復。詳見秫米條。
原文
【主治】補虛除客熱,利臟腑,利水道,療小兒驚癇(《別錄》)。解丹毒,止熱痢(《日華》)。頭生瘡腫。
白話
【主治】滋補虛弱、清除外來熱邪,疏通臟腑和水液通道,治療小兒驚癇(《別錄》)。解除丹毒,止住熱痢(《日華》)。頭部生瘡腫痛。
原文
和蔥、豉煮汁飲之,去卒然煩熱(孟詵。並用白鴨)。
白話
配合蔥、豆豉煮汁飲用,可去除突然發生的煩躁發熱(孟詵。並使用白鴨)。
原文
【發明】劉完素曰:鶩之利水,因其氣相感而為使也。
白話
【發明】劉完素說:鴨能利水,是因為它的氣性與水相感應而成為引導。
原文
時珍曰:鴨,水禽也。治水利小便,宜用青頭雄鴨,取水木生髮之象。
白話
李時珍說:鴨,是水禽。治療水腫和通利小便,適宜用青頭雄鴨,取水木生髮的意象。
原文
治虛勞熱毒,宜用烏骨白鴨,取金水寒肅之象也。【附方】舊三,新一。
白話
治療虛勞熱毒,適宜用烏骨白鴨,取金水寒涼肅殺的意象。【附方】原有三方,新增一方。
原文
白鳳膏:葛可久云:治久虛發熱,咳嗽吐痰,咳血,火乘金位者。
白話
白鳳膏:葛可久說:治療長期虛弱發熱,咳嗽吐痰,咳血,這是火侵犯肺金的病證。
原文
用黑嘴白鴨一隻,取血入溫酒量飲,使直入肺經以酒補之。
白話
使用黑嘴白鴨一隻,取血加入溫酒適量飲用,使血直接進入肺經,用酒來補助。
原文
將鴨干撏去毛,脅下開竅去腸拭淨,入大棗肉二升,參苓平胃散末一升,縛定。用沙甕一個,置鴨在內,以炭火慢煨。將陳酒一瓶,作三次入之。酒干為度,取起,食鴨及棗。頻作取愈。
白話
將鴨宰殺去毛,在脅下開孔去除腸子並擦淨,放入大棗肉二升、參苓平胃散末一升,綁定封口。準備沙甕一個,把鴨放入其中,用炭火慢慢煨烤。將陳酒一瓶,分三次加入。酒液吸乾為止,取出,食用鴨肉和棗。經常服用直至康復。
原文
(《十藥神書》)大腹水病,小便短少:《百一方》:用青頭雄鴨煮汁飲,厚蓋取汗。《心鏡》:治十種水病垂死。
白話
(《十藥神書》)腹部水腫,小便短少:《百一方》:用青頭雄鴨煮汁飲用,厚厚覆蓋取汗。《心鏡》:治療十種水腫病垂危情況。
原文
用青頭鴨一隻,如常治切,和米並五味煮作粥食。
白話
用青頭鴨一隻,按常法宰殺切塊,與米和五味一起煮成粥食用。
原文
又方:用白鴨一隻治淨,以饙飯半升,同薑、椒入鴨腹中縫定,蒸熟食之。頭(雄鴨者良)
白話
另一方:用白鴨一隻宰殺洗淨,用半升蒸飯,與薑、花椒一起放入鴨腹中縫合固定,蒸熟後食用。頭(雄鴨較好)
原文
【主治】煮服,治水腫,通利小便(恭曰:古方有鴨頭丸)。【附方】新一。
白話
【主治】煮服,治療水腫,通利小便(蘇恭說:古方有鴨頭丸)。【附方】新增一方。
原文
鴨頭丸:治陽水暴腫,面赤,煩躁喘急,小便澀。其效如神,此裴河中方也。
白話
鴨頭丸:治療陽水急性水腫,面部發紅,煩躁喘急,小便不通。效果如同神明,這是裴河中的方子。
原文
用甜葶藶(炒)二兩(熬膏),漢防己末二兩,以綠頭鴨血同頭全搗三千杵,丸梧子大。每木通湯下七十丸,日三服。一加豬苓一兩。
白話
用甜葶藶(炒)二兩(熬成膏)、漢防己末二兩,與綠頭鴨血和完整的鴨頭一起搗三千下,製成梧子大小的丸。每次用木通湯送服七十丸,每日三服。也可加入豬苓一兩。
原文
(《外臺秘要》)腦【主治】凍瘡,取塗之良(時珍)。血(白鴨者良)【氣味】咸,冷,無毒。
白話
(《外臺秘要》)腦【主治】凍瘡,取來塗抹效果很好(李時珍)。血(白鴨較好)【氣味】味鹹,性冷,無毒。
原文
【主治】解諸毒(《別錄》)。熱飲,解野葛毒。已死者,入咽即活(孟詵)。
白話
【主治】解除各種毒(《別錄》)。熱服可解野葛毒。已死的人,灌入口中就能活過來(孟詵)。
原文
熱血,解中生金、生銀、丹石、砒霜諸毒,射工毒。又治中惡及溺水死者,灌之即活。蚯蚓咬瘡,塗之即愈(時珍)。【附方】新三。
白話
熱血可解生金、生銀、丹石、砒霜等各種毒,以及射工毒。又治療中邪和溺水死亡的人,灌入口中就能活過來。蚯蚓咬傷的瘡,塗抹就能痊愈(李時珍)。【附方】新增三方。
原文
卒中惡死或先病痛,或臥而忽絕:並取雄鴨,向死人口斷其頭,瀝血入口。
白話
突然中邪死亡或先前有病痛,或躺著突然斷氣:都取雄鴨,對著死人的嘴砍斷鴨頭,讓血滴入口中。
原文
外以竹筒吹其下部,極則易人,氣通即活也。(《肘後》)解百蠱毒:白鴨血熱飲之。(《廣記》)
白話
在外面用竹筒吹入下部,用力時要更換人,氣通了就能活過來。(《肘後方》)解除各種蠱毒:白鴨血熱服。(《廣記》)
原文
小兒白痢似魚凍者:白鴨殺取血,滾酒泡服,即止也。
白話
小兒白色痢疾像魚凍一樣的:殺白鴨取血,用滾燙的酒浸泡服用,立刻就能止住。
原文
(《摘玄方》)舌【主治】痔瘡殺蟲,取相制也(時珍)。涎
白話
(《摘玄方》)舌【主治】痔瘡殺蟲,利用互相制約的原理(李時珍)。唾液
原文
【主治】小兒痙風,頭及四肢皆往後,以鴨涎滴之。
白話
【主治】小兒痙攣風證,頭和四肢都向後仰,用鴨唾液滴入。
原文
又治蚯蚓吹小兒陰腫,取雄鴨抹之即消(時珍。出《海上》)。膽【氣味】苦、辛,寒,無毒。
白話
還能治療蚯蚓吹引起的小兒陰囊腫脹,用雄鴨抹之就能消退(李時珍。出自《海上》)。膽【氣味】味苦、辛,性寒,無毒。
原文
【主治】塗痔核,良。又點赤目初起,亦效(時珍)。肫衣(即臟內皮也)
白話
【主治】塗抹痔核,效果很好。還能點塗初起的紅眼,也有效果(李時珍)。肫衣(即胃內的皮)
原文
【主治】諸骨哽,炙研,水服一錢即愈,取其消導也(時珍)。卵【氣味】甘、咸,微寒,無毒。
白話
【主治】各種骨頭哽在喉嚨,烤乾研末,用水送服一錢就能痊愈,利用它的消化引導作用(李時珍)。卵【氣味】味甘、鹹,性微寒,無毒。
原文
詵曰:多食發冷氣,令人氣短背悶。小兒多食,腳軟。鹽藏食之,即宜人。士良曰:生瘡毒者食之,令惡肉突出。
白話
孟詵說:多吃會引發冷氣,讓人氣短背悶。小孩多吃,腳會發軟。用鹽醃製後食用,就適宜人了。陳士良說:長瘡有毒的人吃了,會讓壞肉突出。
原文
弘景曰:不可合鱉肉、李子食,害人。合椹食,令人生子不順。【主治】心腹胸膈熱(《日華》)。
白話
陶弘景說:不能和鱉肉、李子一起吃,會害人。與桑椹一起吃,會讓人生孩子不順利。【主治】心腹胸膈的熱證(《日華》)。
原文
時珍曰:今人鹽藏鴨子,其法多端。俗傳小兒泄痢,炙咸卵食之,亦間有愈者。蓋鴨肉能治痢,而炒鹽亦治血痢故耳。
白話
李時珍說:現在的人用鹽保存鴨子,方法多種多樣。民間傳說小兒腹瀉痢疾,烤鹹蛋吃,也有部分康復的。大概是因為鴨肉能治痢,而炒鹽也能治血痢的緣故。
原文
白鴨通(即鴨屎也。與馬通同義)【氣味】冷,無毒。
白話
白鴨糞(即鴨糞便。與馬糞同義)【氣味】性冷,無毒。
原文
【主治】殺石藥毒,解結縛,散畜熱(《別錄》)。主熱毒、毒痢。又和雞子白,塗熱瘡腫毒,即消。塗蚯蚓咬,亦效(孟詵)。絞汁服,解金、銀、銅、鐵毒(時珍)。【附方】舊一,新二。
白話
【主治】化解石藥的毒性,解除積滯,散去蓄積的熱邪(《別錄》)。主治熱毒、毒痢。配合雞蛋清塗抹,能消除熱瘡腫毒。塗抹蚯蚓咬傷,也有效果(孟詵)。搾汁服用,可解金、銀、銅、鐵的毒(李時珍)。【附方】原有的一方,新增二方。
原文
石藥過劑:白鴨屎為末,水服二錢,效。(《百一方》)
白話
石藥服用過量:將白鴨糞便研成粉末,用水送服二錢,效果顯著。(《百一方》)
原文
乳石發動煩熱:用白鴨通一合,湯一盞漬之,澄清冷飲。(《聖惠方》)
白話
服用乳石引發的煩躁發熱:用白鴨糞便一合,用一碗湯浸泡,澄清後冷服。(《聖惠方》)
原文
熱瘡腫痛不可忍:用家鴨糞同雞子清調敷,即消。(《聖惠》)
白話
熱瘡腫痛無法忍受:用家鴨糞便和雞蛋清調和塗敷,立刻就能消退。(《聖惠方》)