原文
(宋《嘉祐》)【釋名】扁螺。時珍曰:蜆,晛也。殼內光耀,如初出日採也。《隋書》云:劉臻父顯嗜蜆,呼蜆為扁螺。
(宋《嘉祐》)【釋名】扁螺。李時珍說:蜆,指的是明亮的意思。殼內光澤閃耀,如同初升太陽的光輝。《隋書》說:劉臻的父親劉顯喜歡吃蜆,稱呼蜆為扁螺。
原文
【集解】藏器曰:處處有之。小如蚌,黑色。能候風雨,以殼飛。
【集解】陳藏器說:到處都有。生長得很小像蚌殼一樣,呈黑色。能預感風雨,用殼來飛行。
原文
時珍曰:溪湖中多有之。其類亦多,大小厚薄不一。漁家多食之耳。肉【氣味】甘、咸,冷,無毒。藏器曰:微毒。多食發嗽,及冷氣消腎。
李時珍說:溪流湖泊中有很多。它的種類也很多,大小厚薄不一。漁夫大多拿來食用。肉【氣味】甘、鹹,性冷,無毒。陳藏器說:稍有毒性。過多食用會引發咳嗽,及使腎臟受寒而虛弱。
原文
【主治】治時氣,開胃,壓丹石藥毒及疔瘡,下濕氣,通乳,糟煮食良。生浸取汁,洗疔瘡(蘇恭)。去暴熱,明目,利小便。下熱氣腳氣濕毒,解酒毒目黃。浸汁服,治消渴(《日華》)。生蜆浸水,洗痘癰,無瘢痕(時珍)。爛殼【氣味】咸,溫,無毒。
【主治】治療時令疫病,開胃,化解丹石藥毒及疔瘡,驅除濕氣,通暢乳汁,用酒糟煮食很好。生浸取汁,洗滌疔瘡(蘇恭)。清除暴熱,明目,利小便。驅除熱氣、腳氣、濕毒,解除酒毒及黃疸目黃。用浸汁服用,治療消渴(《日華本草》)。用生蜆浸水,洗滌痘瘡癰腫,不留疤痕(李時珍)。爛殼【氣味】鹹,溫,無毒。
原文
【主治】止痢(弘景),治陰瘡(蘇恭)。療失精反胃(《日華》)。
【主治】止瀉痢(弘景),治療陰瘡(蘇恭)。治療遺精反胃(《日華本草》)。
原文
燒灰飲服,治反胃吐食,除心胸痰水(藏器)。化痰止嘔,治吞酸心痛及暴嗽。燒灰,塗一切濕瘡,與蚌粉同功(時珍)。【附方】舊一,新二。
燒成灰服用,治療反胃嘔吐,消除心胸痰水(陳藏器)。化解痰液止嘔,治療吞酸心痛及急性咳嗽。燒成灰,塗抹一切濕瘡,功效與蚌粉相同(李時珍)。【附方】舊方一首,新方二首。
原文
卒嗽不止:用白蜆殼搗為細末。以熟米飲調,每服一錢,日三服,甚效。(出《聖惠方》)
突然咳嗽不止:用白色蜆殼搗成細末。用煮熟的米湯調服,每次一錢,每日服三次,效果很好。(出自《太平聖惠方》)
原文
痰喘咳嗽:用白蜆殼(多年陳者)燒過存性,為極細末。以米飲調服一錢,日三服。(《急救方》)
痰喘咳嗽:用白色蜆殼(放置多年的陳品)燒後保持藥性,製成極細粉末。用米湯調服一錢,每日服三次。(《急救方》)
原文
反胃吐食:用黃蜆殼並田螺殼(並取久在泥中者)各炒成白灰。
反胃嘔吐:用黃色蜆殼和田螺殼(都取長久埋在泥中的)分別炒成白色粉末。
原文
每田螺殼灰二兩,黃蜆殼灰一兩,入白梅肉四個,同搜拌令勻作團。再入砂盒子內,蓋定泥固。煅存性,研細末。每服二錢,用人參、縮砂湯調下。不然,用陳米飲調服亦可。凡覺心腹脹痛,將發反胃,即以此藥治之。(《是齋百一選方》)
每二兩田螺殼灰,配一兩黃蜆殼灰,加入四個白梅肉,一起混合拌勻作成團。再放入砂盒內,蓋好密封用泥土固定。鍛燒後保持藥性,研成細末。每次服二錢,用人參、縮砂湯調服。否則,用陳米湯調服也可以。凡是感覺心腹脹痛,將要發作反胃時,立即用此藥治療。(《是齋百一選方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。