本草綱目

介之二

𧍧䗯

介之二3
原文
(音咸進。宋《嘉祐》)【釋名】生䗯(《嘉祐》)、𧍧蛤(《水土記》)。
白話
(读音为咸進。宋代《嘉祐本草》)【釋名】生䗯(出自《嘉祐本草》)、𧍧蛤(出自《水土記》)。
原文
【集解】藏器曰:𧍧䗯生東海。似蛤而扁,有毛。頌曰:似蛤而長,身扁。
白話
【集解】陳藏器說:𧍧䗯生長在東海。像蛤但更扁,有毛。蘇頌說:像蛤但更長,身體扁平。
原文
宗奭曰:順安軍界河中亦有之。與馬刀相似。肉頗冷,人以作鮓食,不堪致遠。殼【主治】燒末服,治痔病(藏器)。肉宗奭曰:多食發風。
白話
寇宗奭說:順安軍境內的河中也有這種東西。與馬刀相似。肉性頗寒,人們用它做醃魚吃,不能遠途運送。殼:【主治】燒成粉末服用,治療痔病(陳藏器說)。肉:寇宗奭說:多食會引發風疾。