本草綱目

介之一

蟹(1)

介之一29
原文
(《本經》中品)【釋名】螃蟹(《蟹譜》)、郭索(揚雄《方言》)、橫行介士(《蟹譜》)、無腸公子(《抱朴子》),雄曰螂螘,雌曰博帶(《廣雅》)。
白話
(《本經》中品)【釋名】螃蟹(《蟹譜》)、郭索(揚雄《方言》)、橫行介士(《蟹譜》)、無腸公子(《抱朴子》),雄的叫做螂螘,雌的叫做博帶(《廣雅》)。
原文
宗奭曰:此物每至夏末秋初,如蟬蛻解。名蟹之意,必取此義。
白話
宗奭說:這種東西每到夏末秋初,就像蟬蛻殼一樣蛻解。取名為蟹,一定是取這個義理。
原文
時珍曰:按:傅肱《蟹譜》云:蟹,水蟲也,故字從蟲。亦魚屬也,故古文從魚。以其橫行,則曰螃蟹。以其行聲,則曰郭索。以其外骨,則曰介士。以其內空,則曰無腸。
白話
時珍說:按:傅肱《蟹譜》說:蟹是水蟲,所以字從蟲。也是魚類,所以古文從魚。因為它橫行,就叫做螃蟹。因為它爬行的聲音,就叫做郭索。因為它外在的甲殼,就叫做介士。因為它內部空虛,就叫做無腸。
原文
【集解】《別錄》曰:蟹生伊洛池澤諸水中。取無時。
白話
【集解】《別錄》說:蟹生長在伊洛等地的池澤水中。隨時可以捕捉。
原文
弘景曰:蟹類甚多,蝤蛑、擁劍、蟛螖皆是,並不入藥。
白話
弘景說:蟹的種類很多,蝤蛑、擁劍、蟛螖都是,但都不入藥用。
原文
海邊又有蟛蜞,似蟛螖而大,似蟹而小,不可食。蔡謨初渡江,不識別蟛蜞,啖之幾死。
白話
海邊又有蟛蜞,像蟛螖但比它大,像蟹但比它小,不能吃。蔡謨初次渡江時,不認識蟛蜞,吃了它差點死去。
原文
嘆曰:讀《爾雅》不熟,幾為勸學者所誤也。
白話
感嘆說:讀《爾雅》不夠熟悉,差點被勸學的人耽誤了。
原文
頌曰:今淮海、汴東、河北陂澤中多有之,伊洛乃反難得也。今人以為食品佳味。
白話
頌說:現在淮海、汴東、河北的池塘湖澤中很多,伊洛反而難得。現在的人把它當作美味食品。
原文
俗傳八月一日取稻芒兩枝,長一二寸許,東行輸送其長。故今南方捕蟹,差早則有銜芒。須霜後輸芒方可食之,否則毒尤猛也。
白話
俗傳八月一日取稻芒兩枝,長一二寸左右,向東行輸送它的長度。所以現在南方捕蟹,稍微早就有銜著芒的。必須等到霜後輸送芒才能吃,否則毒性特別猛烈。
原文
其類甚多:六足者名蛫(音跪),四足者名北,皆有大毒,不可食。
白話
它的種類很多:六隻腳的叫做蛫(音跪),四隻腳的叫做北,都有劇毒,不能吃。
原文
其殼闊而多黃者名蠘,生南海中,其螯最銳,斷物如芟刈也,食之行風氣。
白話
那些殼寬闊而多蟹黃的叫做蠘,生長在南海中,它的螯最銳利,割斷東西像割草一樣,吃了會引發風氣。
原文
其扁而最大,後足闊者,名蝤蛑,南人謂之撥棹子,以其後腳如棹也。一名蟳。隨潮退殼,一退一長。其大者如升,小者如盞碟。兩螯如手,所以異於眾蟹也。其力至強,八月能與虎鬥,虎不如也。一螯大、一螯小者,名擁劍,一名桀步。常以大螯鬥,小螯食物。又名執火,以其螯赤也。
白話
那些扁平而最大的,後腳寬闊的,叫做蝤蛑,南方人叫做撥棹子,因為它的後腳像船槳。又名蟳。隨著潮汐退殼,一退一長。大的像量器升,小的像杯碟。兩隻螯像手,這是不同於其他蟹的地方。它的力量極強,八月時能和老虎搏鬥,老虎都比不上。一隻螯大、一隻螯小的,叫做擁劍,又叫桀步。常用大螯打鬥,用小螯取食。又叫執火,因為它的螯是紅色的。
原文
其最小無毛者,名蟛螖(音越),吳人訛為彭越。
白話
那些最小沒有毛的,叫做蟛螖(音越),吳地的人誤傳為彭越。
原文
《爾雅》云:螖蠌,小者螃。郭璞注云:即蟛螖也。時珍曰:蟹,橫行甲蟲也。
白話
《爾雅》說:螖蠌,小的叫螃。郭璞注解說:就是蟛螖。時珍說:蟹是橫行的甲蟲。
原文
外剛內柔,於卦象離。骨眼蜩腹,䖱腦鱟足。
白話
外殼剛硬內裡柔軟,在卦象屬離。骨質的眼,蟬般的腹,䖱般的腦,鱟般的腳。
原文
二螯八跪,利鉗尖爪,殼脆而堅,有十二星點。雄者臍長,雌者臍團。腹中之黃,應月盈虧。其性多躁,引聲噀沫,至死乃已。生於流水者,色黃而腥。生於止水者,色紺而馨。《佛書》言:其散子後即自枯死。霜前食物故有毒,霜後將蟄故味美。所謂入海輸芒者,亦謬談也。
白話
兩隻螯八條腿,鉗子鋒利爪子尖,殼脆但堅硬,有十二個星點。雄的臍長,雌的臍圓。腹中的蟹黃,對應月亮的盈虧。它的性情急躁,發聲吐沫,到死才停。生在流水中的,顏色黃而有腥味。生在靜水中的,顏色紺青而芳香。《佛書》說:它散子後就自然枯死。霜前吃的東西有毒,霜後將要冬眠所以味美。所謂入海輸送芒的,也是荒謬的說法。
原文
蟛蜞大於蟛螖,生於陂池田港中,故有毒,令人吐下。
白話
蟛蜞比蟛螖大,生長在池塘水田中,所以有毒,讓人嘔吐腹瀉。
原文
似蟛蜞而生於沙穴中,見人便走者,沙狗也,不可食。
白話
像蟛蜞而生在沙穴中,見到人就跑的,是沙狗,不能吃。
原文
似蟛蜞而生海中,潮至出穴而望者,望潮也,可食。兩螯極小如石者,蚌江也,不可食。
白話
像蟛蜞而生在海中,潮水來時出穴望海的,是望潮,可以吃。兩隻螯極小像石頭的,是蚌江,不能吃。
原文
生溪澗石穴中,小而殼堅赤者,石蟹也,野人食之。又海中有紅蟹,大而色紅。飛蟹能飛。善苑國有百足之蟹。
白話
生長在溪澗石穴中,小而殼堅硬呈紅色的,是石蟹,野人吃它。又海中有紅蟹,很大而且顏色紅。飛蟹能飛。善苑國有百足的蟹。
原文
海中蟹大如錢,而腹下又有小蟹如榆莢者,蟹奴也。居蚌腹者,蠣奴也,又名寄居蟹。並不可食。
白話
海中有蟹大如銅錢,而腹下又有小蟹像榆莢的,是蟹奴。居住在蚌腹中的,是蠣奴,又叫寄居蟹。都不能吃。
原文
蟹腹中有蟲,如小木鱉子而白者,不可食,大能發風也。
白話
蟹腹中有蟲,像小木鱉子而且是白色的,不能吃,大能引發風疾。
原文
宗奭曰:取蟹以八九月蟹浪之時,伺其出水而拾之,夜則以火照捕之,時黃與白滿殼也。
白話
宗奭說:捕捉蟹在八九月蟹汛的時候,等它出水就拾取,夜間就用火照著捕捉,這時蟹黃和蟹白充滿蟹殼。
原文
【修治】時珍曰:凡蟹生烹,鹽藏糟收,酒浸醬汁浸,皆為佳品。
白話
【修治】時珍說:凡是蟹,生著煮吃,鹽醃、糟藏、酒浸、醬汁浸,都是好品。
原文
但久留易沙,見燈亦沙,得椒易䐈。得皂莢或蒜及韶粉可免沙䐈,得白芷則黃不散。得蔥及五味子同煮則色不變。藏蟹名曰蝑蟹(音瀉)。蟹【氣味】咸,寒,有小毒。
白話
但放久了容易變沙,看見燈也會沙,遇椒容易䐈。配皂莢或蒜及韶粉可以避免沙䐈,配白芷則蟹黃不散。配蔥及五味子同煮則顏色不變。藏蟹叫做蝑蟹(音瀉)。蟹【氣味】咸,寒,有小毒。
原文
弘景曰:未被霜,甚有毒,云食水莨所致。人中之,不療多死也。
白話
弘景說:未被霜打過,毒性很大,據說是吃了水莨造成的。人中了毒,不治療多半會死。
原文
獨螯獨目,兩目相向,六足四足,腹下有毛,腹中有骨,頭背有星點,足斑目赤者,並不可食,有毒害人。
白話
獨螯獨眼、兩眼相對、六隻腳四隻腳、腹下有毛、腹中有骨、頭背有星點、腳有斑眼發紅的,都不能吃,有毒害人。
原文
冬瓜汁、紫蘇汁、蒜汁、豉汁、蘆根汁,皆可解之。楊歸厚曰:娠婦食之,令子橫生。
白話
冬瓜汁、紫蘇汁、蒜汁、豆豉汁、蘆根汁,都可以解它。楊歸厚說:孕婦吃它,會使胎兒橫生。
原文
宗奭曰:此物極動風,風疾人不可食,屢見其事。
白話
宗奭說:這種東西極能引動風疾,得了風病的人不能吃,我多次見過這樣的事。