本草綱目

介之一

黿

介之一10
原文
(《拾遺》)【釋名】時珍曰:按:《說文》云:黿,大鱉也。甲蟲惟黿最大,故字從元。元者,大也。
白話
(《拾遺》)【釋名】李時珍說:按:《說文解字》說:黿,就是大鱉。甲殼類蟲只有黿最大,所以黿字從元。元,就是大的意思。
原文
【集解】頌曰:黿生南方,江湖中。大者圍一、二丈。南人捕食之,肉有五色而白者多。其卵圓大如雞、鴨子,一產一二百枚。人亦掘取以鹽淹食,煮之白不凝。
白話
【集解】蘇頌說:黿生長在南方江湖中。大的周圍有一、二丈長。南方人捕來吃,肉有五種顏色而白色的居多。它的卵圓而大,像雞蛋、鴨蛋一樣,一次產一百到二百枚。人們也挖掘出來用鹽醃製來吃,煮過之後是白色的不會凝結。
原文
藏器曰:性至難死,剔其肉盡,口猶咬物。可張鳥鳶。
白話
陳藏器說:性子極難死亡,把它的肉剔乾淨,嘴裡還咬著東西。可以張開來捉鳥鳶。
原文
弘景曰:此物老者,能變為魅,非急弗食之。
白話
陶弘景說:這種東西年老的,能變成鬼魅,不是緊急情況不要吃它。
原文
時珍曰:黿如鱉而大,背有𦢏𦞙,青黃色,大頭黃頸,腸屬於首。以鱉為雌,卵生思化,故曰黿鳴鱉應。淮南萬畢術云:燒黿脂以致鱉。皆氣類相感也。張鼎云:其脂摩鐵則明。
白話
李時珍說:黿像鱉但比鱉大,背上有斑紋,青黃色,大頭黃頸,腸連接著頭。把鱉當作雌性,卵生思念變化,所以說黿鳴鱉應。淮南萬畢術說:燒黿的脂肪來招引鱉。都是氣類相感應的緣故。張鼎說:它的脂肪摩擦鐵器就會發亮。
原文
或云:此物在水食魚,與人共體,具十二生肖肉,裂而懸之,一夜便覺垂長也。甲【氣味】甘,平,無毒。
白話
有人說:這種東西在水裡吃魚,和人的身體共同具備,有十二生肖的肉,剖開懸掛起來,一夜之間便覺得下垂變長了。甲【氣味】甘,平,沒有毒。
原文
【主治】炙黃酒浸,治瘰癧,殺蟲逐風,惡瘡痔瘻,風頑疥瘙,功同鱉甲(藏器)。
白話
【主治】用火烤過用黃酒浸泡,治療瘰癧,殺蟲驅風,惡瘡痔瘻,風頑疥癢,功效同鱉甲(陳藏器)。
原文
五臟邪氣,殺百蟲毒、百藥毒,續筋骨(《日華》)。妇人血熱(蘇頌)。肉【氣味】甘,平,微毒。
白話
祛除五臟邪氣,殺百蟲毒、百藥毒,接續筋骨(《日華子》)。治療妇人血熱(蘇頌)。肉【氣味】甘,平,稍微有毒。
原文
【主治】濕氣、邪氣,諸蟲(藏器)。食之補益(陶弘景)。脂【主治】摩風及惡瘡(孟詵)。膽【氣味】苦,寒,有毒。
白話
【主治】祛除濕氣、邪氣,治療各種蟲病(陳藏器)。吃了可以補益(陶弘景)。脂【主治】按摩治療風病以及惡瘡(孟詵)。膽【氣味】苦,寒,有毒。
原文
【主治】喉痹,以生薑、薄荷汁化少許服,取吐(時珍)。
白話
【主治】喉嚨麻痹,用生薑、薄荷汁化開少許服用,讓人嘔吐出來(李時珍)。