本草綱目

介之一

鱉(2)

介之一33
原文
陰頭生瘡,人不能治者:鱉甲一枚燒研,雞子白和敷。(《千金翼》)
白話
陰頭生瘡,人無法醫治的:用鱉甲一枚燒過研末,與雞蛋清調和敷上。(《千金翼》)
原文
瀋唇緊裂:用鱉甲及頭,燒研敷之。(《類要》)
白話
嘴唇緊繃裂開:用鱉甲和鱉頭,燒過研末敷上。(《類要》)
原文
人咬指爛,久欲脫者:鱉甲燒灰敷之。(葉氏《摘玄方》)肉【氣味】甘,平,無毒。頌曰:久食,性冷損人。
白話
人咬傷手指腐爛,時間久了快要脫落的:用鱉甲燒成灰敷上。(葉氏《摘玄方》)肉【氣味】甘,平,無毒。蘇頌說:長久食用,性質冷會損害人。
原文
藏器曰:《禮記》食鱉去醜,謂頸下有軟骨如龜形者也。食之令人患水病。
白話
陳藏器說:《禮記》說吃鱉要去掉醜,指的是頸下有軟骨像龜形狀的部分。吃了它會使人患水腫病。
原文
凡鱉之三足者,赤足者,獨目者,頭足不縮者,其目四陷者,腹下有王字、卜字文者,腹有蛇文者(是蛇化也),在山上者(名旱鱉)。並有毒殺人,不可食。
白話
凡是鱉有三條腿的、紅腳的、獨眼的、頭腳不縮進去的、眼睛凹陷的、肚子下有王字或卜字花紋的、肚子有蛇紋的(是蛇變化的)、在山上的(名叫旱鱉)。都有毒會殺死人,不可以吃。
原文
弘景曰:不可合雞子食,莧菜食。昔有人銼鱉,以赤莧同包置濕地,經旬皆成生鱉。又有裹鱉甲屑,經五月皆成鱉者。
白話
陶弘景說:不可以和雞蛋、莧菜一起吃。從前有人切碎鱉,用紅莧菜一起包裹放在潮濕的地方,經過十天都變成了活鱉。還有包裹鱉甲碎屑,經過五個月都變成鱉的。
原文
思邈曰:不可合豬、兔、鴨肉食,損人。不可合芥子食,生惡瘡。妊婦食之,令子短項。
白話
孫思邈說:不可以和豬肉、兔肉、鴨肉一起吃,會損害人。不可以和芥子一起吃,會長惡瘡。孕婦吃了,會使胎兒脖子短。
原文
時珍曰:案:《三元參贊書》言:鱉性冷,發水病。有冷勞氣、癥瘕人不宜食之。《生生編》言:鱉性熱。
白話
李時珍說:考:《三元參贊書》說:鱉性質冷,引發水腫病。有冷勞氣、癥瘕的人不適合吃它。《生生編》說:鱉性質熱。
原文
戴原禮言:鱉之陽聚於上甲,久食令人生髮背。似與性冷之說相反。
白話
戴原禮說:鱉的陽氣聚集在背甲上,長期食用會使人長髮背瘡。似乎與性冷的說法相反。
原文
蓋鱉性本不熱,食之者和以椒、姜熱物太多,失其本性耳。鱉性畏蔥及桑灰。
白話
大概鱉的本性並不熱,吃它的人加上花椒、生薑等熱性東西太多,失去了它的本性罷了。鱉的習性害怕蔥和桑灰。
原文
凡食鱉者,宜取沙河小鱉斬頭去血,以桑灰湯煮熟,去骨甲換水再煮。入蔥、醬作羹膳食乃良。其膽味辣,破入湯中,可代椒而闢腥氣。李九華云:鱉肉主聚,鱉甲主散。食鱉,銼甲少許入之,庶幾稍平。又言:薄荷煮鱉能害人。此皆人之所不知者也。
白話
凡是吃鱉的人,應該選取沙河的小鱉斬掉頭去掉血,用桑灰湯煮熟,去掉骨甲換水再煮。加入蔥、醬做成羹湯吃才好。它的膽味道辣,弄破放入湯中,可以代替花椒去除腥氣。李九華說:鱉肉主收斂,鱉甲主發散。吃鱉的時候,銼少許鱉甲放入其中,或許可以稍微平衡。又說:薄荷煮鱉能害人。這些都是人們所不知道的。
原文
【主治】傷中益氣,補不足(《別錄》)。熱氣濕痹,腹中激熱,五味煮食,當微泄(藏器)。
白話
【主治】調理中氣、補益氣力,補充不足(《別錄》)。熱氣濕痹、腹中灼熱,用五味調料煮熟食用,應當會輕微腹瀉(陳藏器)。
原文
婦人漏下五色,羸瘦,宜常食之(孟詵)。婦人帶下,血瘕腰痛(《日華》)。去血熱,補虛。久食,性冷(蘇頌)。補陰(震亨)。
白話
婦女漏下五色帶下,身體消瘦,適合經常食用(孟詵)。婦女帶下、血瘕腰痛(《日華》)。去除血熱,補虛弱。長期食用,性質冷(蘇頌)。補陰(朱震亨)。
原文
作臛食,治久痢,長髭鬚。作丸服,治虛勞痃癖腳氣(時珍)。【附方】新三。
白話
做成肉羹食用,治療久痢,促進鬍鬚生長。做成丸藥服用,治療虛勞、痃癖、腳氣(李時珍)。【附方】新三方。
原文
痃癖氣塊:用大鱉一枚,以蠶砂一斗,桑柴灰一斗,淋汁五度,同煮如泥,去骨再煮成膏,搗丸梧子大。每服十丸,日三。(《聖惠方》)
白話
痃癖氣塊:用大鱉一隻,用蠶砂一斗,桑柴灰一斗,淋汁五次,一起煮成泥狀,去掉骨頭再煮成膏,搗爛做成梧桐子大小的丸藥。每次服用十丸,每天三次。(《聖惠方》)
原文
寒濕腳氣,疼不可忍:用團魚二個,水二斗,煮一斗,去魚取汁,加蒼耳、蒼朮、尋風藤各半斤,煎至七升,去渣。以盆盛熏蒸,待溫浸洗,神效。(《乾坤生意》)
白話
寒濕腳氣,疼痛無法忍受:用團魚兩個,水二斗,煮到剩一斗,去掉魚取汁,加入蒼耳、蒼朮、尋風藤各半斤,煎到七升,去渣。用盆盛裝熏蒸,等到溫熱時浸洗,神效。(《乾坤生意》)
原文
骨蒸咳嗽潮熱:團魚丸:用團魚一個,柴胡、前胡、貝母、知母、杏仁各五錢,同煮,待熟去骨、甲、裙,再煮。
白話
骨蒸咳嗽潮熱:團魚丸:用團魚一個,柴胡、前胡、貝母、知母、杏仁各五錢,一起煮,等到熟了去掉骨、甲、裙,再煮。
原文
食肉飲汁,將藥焙研為末,仍以骨、甲、裙煮汁和,丸梧子大。每空心黃耆湯下三十丸,日二服。服盡,仍治參、耆藥調之。(《奇效方》)脂
白話
吃肉喝湯,將藥焙乾研成粉末,再用骨、甲、裙煮的汁調和,做成梧桐子大小的丸藥。每次空腹用黃耆湯送服三十丸,每天兩次。服完後,再用參、耆藥調理。(《奇效方》)脂
原文
【主治】除日拔白髮,取脂塗孔中,即不生。欲再生者,白犬乳汁塗之(藏器)。頭(陰乾)
白話
【主治】擇日拔掉白髮,取脂塗在毛孔中,就不會再生。想要再生的,用白狗的乳汁塗抹(陳藏器)。頭(陰乾)
原文
【主治】燒灰,療小兒諸疾,婦人產後陰脫下墜,屍疰心腹痛(恭)。敷歷年脫肛不愈(《日華》)。【附方】舊一,新二。
白話
【主治】燒成灰,治療小兒各種疾病,婦女產後陰道脫垂下墜,屍疰心腹疼痛(蘇恭)。敷治多年脫肛不癒(《日華》)。【附方】舊一方,新二方。
原文
小兒屍疰勞瘦,或時寒熱:用鱉頭一枚燒灰,新汲水服半錢,日一服。(《聖惠方》)
白話
小兒屍疰勞瘦,或時發冷發熱:用鱉頭一個燒成灰,用新打的水送服半錢,每天一次。(《聖惠方》)
原文
產後陰脫:《千金》:用鱉頭五枚燒研,井華水服方寸匕,日三。《錄驗》
白話
產後陰道脫出:《千金方》:用鱉頭五個燒過研末,用井華水送服一方寸匕,每天三次。《錄驗方》
原文
加葛根二兩,酒服。大腸脫肛,久積虛冷:以鱉頭炙研,米飲服方寸匕,日二服。仍以末塗腸頭上。(《千金》)頭血
白話
加葛根二兩,用酒送服。大腸脫肛,長久積聚虛冷:將鱉頭炙過研末,用米湯送服一方寸匕,每天兩次。並用粉末塗在腸頭上。(《千金方》)頭血
原文
【主治】塗脫肛(出甄權)。風中血脈,口眼喎僻,小兒疳勞潮熱(時珍)。
白話
【主治】塗抹脫肛(出自甄權)。風邪侵入血脈,口眼歪斜,小兒疳勞潮熱(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:按:《千金方》云:目瞤唇動口喎,皆風入血脈,急以小續命湯服之。
白話
【發明】李時珍說:按:《千金方》說:眼皮跳動、嘴唇抽動、口歪,都是風邪侵入血脈,趕緊用小續命湯服用。
原文
外用鱉血或雞冠血,調伏龍肝散塗之,干則再上,甚妙。
白話
外用鱉血或雞冠血,調伏龍肝散塗抹,乾了再塗上,非常妙。
原文
蓋鱉血之性,急縮走血,故治口喎、脫肛之病。【附方】新二。
白話
因為鱉血的特性,能急速收縮運行血液,所以治療口歪、脫肛的病。【附方】新二方。
原文
中風口喎:鱉血調烏頭末塗之。待正,則即揭去。(《肘後方》)
白話
中風口歪:用鱉血調烏頭末塗抹。等到正了,就立刻揭去。(《肘後方》)
原文
小兒疳勞:治潮熱往來,五心煩躁,盜汗咳嗽,用鱉血丸主之。
白話
小兒疳勞:治療潮熱往來,五心煩躁,盜汗咳嗽,用鱉血丸主治。
原文
以黃連、胡黃連各稱二兩(以鱉血一盞,吳茱萸一兩,同入內浸過一夜,炒乾,去茱、血研末)。
白話
用黃連、胡黃連各稱二兩(用鱉血一盞,吳茱萸一兩,一起放入浸過一夜,炒乾,去掉吳茱萸和血,研成粉末)。
原文
入柴胡、川芎、蕪荑各一兩,人參半兩,使君子仁二十一個,為末,煮粟米粉糊和,為丸如黍米大。每用熟水,量大小,日服三。(《全幼心鑑》)卵
白話
加入柴胡、川芎、蕪荑各一兩,人參半兩,使君子仁二十一個,做成粉末,用煮好的粟米粉糊調和,做成黍米大小的丸藥。每次用開水,根據大小,每天服三次。(《全幼心鑑》)卵
原文
【主治】鹽藏煨食,止小兒下痢(《時珍》)。爪
白話
【主治】用鹽醃藏後煨熟食用,止小兒下痢(李時珍)。爪
原文
【主治】五月五日收藏衣領中,令人不忘(《肘後》)。
白話
【主治】五月五日收藏在衣領中,使人記憶力好(《肘後方》)。