原文
(《本經》上品)【釋名】玄衣督郵。時珍曰:按:許慎《說文》云:龜頭與蛇頭同。故字上從它,其下象甲、足、尾之形。它即古蛇字也。
(《本經》上品)【釋名】玄衣督郵。李時珍說:按:許慎《說文解字》說:龜的頭和蛇的頭相同。所以字的上部從“它”,下部像甲殼、腳、尾巴的形狀。“它”就是古代的“蛇”字。
又《爾雅》記載龜有十種,郭璞隨着文字牽強附會,非常不清楚。
原文
蓋山、澤、水、火四種,乃因常龜所生之地而名也。
大體上山、澤、水、火四種,是根據普通龜生長的地方來命名的。
原文
其大至一尺以上者,在水曰寶龜,亦曰蔡龜。在山曰靈龜,皆國之守寶而未能變化者也。
其中大到一尺以上的,在水中的叫做寶龜,也叫做蔡龜。在山中的叫做靈龜,都是國家的守護寶物而不能變化的。
原文
年至百千,則具五色,而或大或小,變化無常。在水,曰神龜。在山,曰筮龜,皆龜之聖者也。火龜則生炎地,如火鼠也。攝龜則呷蛇龜也。文龜則蟕蠵、玳瑁也。
年齡達到百千歲,就具備五種顏色,而且或大或小,變化無常。在水中的,叫做神龜。在山中的,叫做筮龜,都是龜中的聖者。火龜則生長在炎熱的地方,像火鼠一樣。攝龜就是呷蛇龜。文龜就是蟕蠵、玳瑁。
原文
後世不分山、澤、水、火之異,通以小者為神龜,年久者為靈龜,誤矣。
後世不分山、澤、水、火的差異,一概把小的當作神龜,年久的當作靈龜,這是錯誤的。
原文
《本經》龜甲止言水中者,而諸注始用神龜。然神龜難得,今人惟取水中常龜入藥。故今總標水龜,而諸龜可該矣。
《本經》論龜甲只說水中的,而各家註解開始用神龜。然而神龜難得,現代人只取水中的普通龜入藥。所以現在總括標明水龜,而各種龜都可以涵蓋了。
原文
【集解】時珍曰:甲蟲三百六十,而神龜為之長。龜形象離,其神在坎。上隆而文以法天,下平而理以法地。背陰向陽,蛇頭龍頸。外骨內肉,腸屬於首,能運任脈。廣肩大腰,卵生思抱,其息以耳。雌雄尾交,亦與蛇匹。或云大腰無雄者,謬也。今人視其底甲,以辨雌雄。
【集解】李時珍說:甲蟲有三百六十種,而神龜是它們的領袖。龜的形狀象徵離卦,它的神氣在坎卦。上面隆起而有紋路以效法天,下面平坦而有紋理以效法地。背陰向陽,蛇頭龍頸。外面是骨頭裏面是肉,腸子連接著頭部,能運行任脈。寬闊的肩膀粗大的腰,卵生,用身體抱卵,用耳朵呼吸。雌雄尾部交配,也與蛇匹配。有人說大腰的沒有雄性,是錯誤的。現代人看它腹部的甲殼,來辨別雌雄。
龜在春夏出蟄脫甲,秋冬藏在洞穴裏導引,所以靈異而長壽。
原文
《南越志》云:神龜,大如拳而色如金,上甲兩邊如鋸齒,爪至利,能緣樹食蟬。
《南越志》說:神龜,像拳頭一樣大而顏色像金子,上甲兩邊像鋸齒,爪子非常鋒利,能爬樹吃蟬。
原文
《抱朴子》云:千歲靈龜,五色具焉,如玉如石。變化莫測,或大或小。或遊於蓮葉之上,或伏於叢蓍之下。
《抱朴子》說:千歲的靈龜,具備五色,像玉又像石。變化莫測,有時大有時小。有時遊在蓮葉上,有時伏在叢生的蓍草下。
原文
張世南《質龜論》云:龜老則神,年至八百,反大如錢。夏則遊於香荷,冬則藏於藕節。其息有黑氣如煤煙,在荷心,狀甚分明。
張世南《質龜論》說:龜老了就有神,年齡到八百歲,反而大如錢幣。夏天就遊在香荷間,冬天就藏在藕節中。它的呼吸有黑氣像煤煙,在荷花心,形狀非常明顯。
原文
人見此氣,勿輒驚動,但潛含油管噀之,即不能遁形矣。
人見到這種氣,不要立即驚動,只要暗中含著油管噴它,就不能逃遁了。
原文
或云:龜聞鐵聲則伏,被蚊噆則死。香油抹眼,則入水不沉。老桑煮之則易爛。皆物理制伏之妙也。龜甲
有人說:龜聽到鐵的聲音就伏下,被蚊子叮咬就死。用香油抹眼睛,則入水不沉。用老桑樹煮它就容易爛。都是物理制伏的奧妙。龜甲
原文
【釋名】神屋(《本經》)、敗龜版(《日華》)、敗將(《日華》)、漏天機(《圖經》)。時珍曰:並隱名也。
【釋名】神屋(《本經》)、敗龜版(《日華》)、敗將(《日華》)、漏天機(《圖經》)。李時珍說:都是隱藏的名稱。
原文
【集解】《別錄》曰:龜甲生南海池澤及湖水中。採無時。勿令中濕,濕即有毒。
【集解】《別錄》說:龜甲產於南海的池澤及湖水中。採集沒有定時。不要讓它受濕,受濕就有毒。
原文
陶弘景曰:此用水中神龜,長一尺二寸者為善。厴可供卜,殼可入藥,亦入仙方。當以生龜炙取。
陶弘景說:這是用水中的神龜,長一尺二寸的最好。龜甲邊緣的薄骨可以用來占卜,殼可以入藥,也入仙方。應當用活龜烤取。
原文
韓保升曰:湖州、江州、交州者,骨白而厚,其色分明,供卜、入藥最良。
韓保升說:湖州、江州、交州的,骨頭白而厚,顏色分明,供占卜、入藥最好。
原文
大明曰:卜龜小而腹下曾鑽十遍者,名敗龜版,入藥良。
大明說:占卜用的小龜而腹下曾經鑽過十次的,叫做敗龜版,入藥好。
原文
蘇頌曰:今江湖間皆有之。入藥須用神龜。神龜版當心前一處,四方透明,如琥珀色者最佳。其頭方腳短,殼圓版白者,陽龜也。頭尖腳長,殼長版黃者,陰龜也。陰人用陽,陽人用陰。今醫家亦不知如此分別。
蘇頌說:現在江湖之間都有。入藥必須用神龜。神龜的腹版在當心前面一處,四方透明,像琥珀色的最好。那種頭方腳短,殼圓版白的是陽龜。頭尖腳長,殼長版黃的是陰龜。陰虛的人用陽龜,陽虛的人用陰龜。現在的醫家也不知道這樣區分。
原文
時珍曰:古者取龜用秋,攻龜用春。今之採龜者,聚至百十,生鋸取甲,而食其肉。
李時珍說:古時候取龜在秋天,攻龜在春天。現在採龜的人,聚集到百十隻,活活鋸取甲殼,而吃它的肉。
原文
彼有龜王、龜相、龜將等名,皆視其腹背左右之紋以別之。龜之直中紋,名曰千里。
他們有龜王、龜相、龜將等名稱,都是看它們腹背左右的紋理來區別。龜的直中紋,叫做千里。
原文
其首之橫紋第一級左右有斜理皆接乎千里者,即龜王也。他龜即無此矣。
它的頭部橫紋第一級左右有斜紋都連接到千里紋的,就是龜王。其他龜就沒有這個。
說占卜事情,帝王用王龜,文官用相龜,武官用將龜,各依等級。
原文
其說與《逸禮》所載天子一尺二寸、諸侯八寸、大夫六寸、士庶四寸之說相合,亦甚有理。
這個說法與《逸禮》所記載的天子一尺二寸、諸侯八寸、大夫六寸、士庶四寸的說法相符合,也很有道理。
原文
若天神龜、寶龜,世所難得,則入藥亦當依此用之可也。《日華》用卜龜小甲,蓋取便耳。又按:《經》云:龜甲勿令中濕。一名神屋。陶言厴可供卜,殼可入藥。則古者上下甲皆用之。至《日華》始用龜版,而後人遂主之矣。【正誤】
至於天神龜、寶龜,世間難得,那麼入藥也應當依此來用就可以了。《日華》用占卜龜的小甲,大概是取方便罷了。又按:《經》說:龜甲不要讓它受濕。又名神屋。陶弘景說厴可供占卜,殼可入藥。那麼古時候上下甲都使用。到《日華》開始用龜版,而後人就以它為主了。【正誤】
原文
吳球曰:先賢用敗龜版補陰,借其氣也。今人用鑽過及煮過者,性氣不存矣。
吳球說:前賢用敗龜版補陰,是藉助它的氣。現在人用鑽過和煮過的,性情氣質不存在了。
原文
惟靈山諸谷,因風墜自敗者最佳,田池自敗者次之,人打壞者又次之。時珍曰:按:陶氏用生龜炙取,《日華》
只有靈山各山谷中,因風吹墜落而自然敗壞的最好,田池中自然敗壞的次之,人打壞的又次之。李時珍說:按:陶弘景用活龜烤取,《日華》
原文
用灼多者,皆以其有生性神靈也。曰敗者,謂鑽灼陳久如敗也。
用灼燒多的,都是因為它有生性神靈。說“敗”的,意思是鑽灼陳舊就像敗壞一樣。
原文
吳氏不達此理,而反用自死枯敗之版,復謂灼者失性,謬矣。縱有風墜自死者,亦山龜耳。淺學立異誤世,鄙人據以為談,故正之。
吳氏不明白這個道理,反而用自己死掉枯敗的版,又說灼燒過的失去本性,錯誤啊。即使有風吹墜落自己死的,也是山龜罷了。學識淺薄的人標新立異貽誤世人,鄙陋的人據此作為談資,所以加以糾正。
原文
【修治】以龜甲鋸去四邊,石上磨淨,灰火炮過,塗酥炙黃用。亦用酒炙、醋炙、豬脂炙、燒灰用者。【氣味】甘,平,有毒。甄權曰:無毒。
【修治】用龜甲鋸去四邊,在石上磨乾淨,用灰火炮過,塗酥烤黃使用。也有用酒烤、醋烤、豬脂烤、燒灰使用的。【氣味】甘,平,有毒。甄權說:無毒。
原文
時珍曰:按:《經》云:中濕者有毒,則不中濕者無毒矣。之才曰:惡沙參、蜚蠊,畏狗膽、瘦銀。
李時珍說:按:《經》說:受濕的有毒,那麼不受濕的就無毒了。徐之才說:惡沙參、蜚蠊,畏狗膽、瘦銀。
原文
【主治】甲:治漏下赤白,破癥瘕痎瘧。五痔陰蝕,濕痹、四肢重弱,小兒囟不合。久服,輕身不飢(《本經》)。
【主治】龜甲:治療漏下赤白,破除癥瘕、痎瘧。五痔、陰蝕,濕痹、四肢沉重無力,小兒囟門不合。長期服用,身體輕盈不飢餓(《本經》)。
原文
驚恚氣,心腹痛,不可久立,骨中寒熱,傷寒勞復,或飢體寒熱欲死,以作湯,良。久服,益氣資智,使人能食。
驚恚氣逆,心腹痛,不能久立,骨中寒熱,傷寒勞復,或者飢餓身體寒熱欲死,用它做湯,好。長期服用,益氣增長智慧,使人能進食。
原文
燒灰,治小兒頭瘡難燥,女子陰瘡(《別錄》)。溺:主久嗽,斷瘧(弘景)。殼:炙末酒服,主風腳弱(蕭炳)。版:治血麻痹(《日華》)。燒灰,治脫肛(甄權)。
燒灰,治療小兒頭瘡難乾燥,女子陰瘡(《別錄》)。龜尿:主治久咳,截瘧(陶弘景)。龜殼:烤末酒服,主治風病腳弱(蕭炳)。龜版:治療血痹(《日華》)。燒灰,治療脫肛(甄權)。
原文
下甲:補陰,主陰血不足,去瘀血,止血痢,續筋骨,治勞倦,四肢無力(震亨)。
下甲:補陰,主治陰血不足,去除瘀血,止血痢,續接筋骨,治療勞倦,四肢無力(朱震亨)。
原文
治腰腳痠痛,補心腎,益大腸,止久痢久泄,主難產,消癰腫。燒灰,敷臁瘡(時珍)。
治療腰腳痠痛,補心腎,益大腸,止久痢久泄,主治難產,消散癰腫。燒灰,敷小腿瘡(李時珍)。
原文
【發明】震亨曰:敗龜版屬金、水,大有補陰之功,而本草不言,惜哉!
【發明】朱震亨說:敗龜版屬於金、水,大有補陰的功效,而本草沒有記載,可惜啊!
原文
蓋龜乃陰中至陰之物,稟北方之氣而生,故能補陰、治血、治勞也。
大體上龜是陰中的至陰之物,稟受北方之氣而生,所以能補陰、治血、治勞。
原文
時珍曰:龜、鹿皆靈而有壽。龜首常藏向腹,能通任脈。
李時珍說:龜和鹿都靈異而長壽。龜的頭常常藏向腹部,能通任脈。
原文
鹿鼻常反向尾,能通督脈,故取其角以補命、補精、補氣,皆以養陽也。乃物理之玄微,神工之能事。
鹿的鼻子常常反向尾巴,能通督脈,所以取它的角來補命、補精、補氣,都是用來養陽。這是物理的玄妙精微,神工的本事。
原文
觀龜甲所主諸病,皆屬陰虛血弱,自可心解矣。又見鱉甲。【附方】舊二,新十二。
看龜甲所主治的各種疾病,都屬於陰虛血弱,自然可以心中理解了。又見鱉甲。【附方】舊方二首,新方十二首。
原文
補陰丸:丹溪方:用龜下甲(酒炙)、熟地黃(九蒸九曬)各六兩,黃柏(鹽水浸炒)、知母(酒炒)各四兩,石器為末,以豬脊髓和,丸梧子大。每服百丸,空心溫酒下。一方:去地黃,加五味子(炒)一兩。
補陰丸:朱丹溪方:用龜下甲(酒炙)、熟地黃(九蒸九曬)各六兩,黃柏(鹽水浸炒)、知母(酒炒)各四兩,石器研為末,用豬脊髓調和,做成梧桐子大的藥丸。每次服一百丸,空腹溫酒送下。另一方:去掉地黃,加五味子(炒)一兩。
原文
瘧疾不止:龜版燒存性,研末。酒服方寸匕。(《海上名方》)
瘧疾不止:龜版燒存性,研末。酒服方寸匕。(《海上名方》)
原文
抑結不散:用龜下甲(酒炙)五兩,側柏葉(炒)一兩半,香附(童便浸,炒)三兩,為末,酒糊丸梧子大。每空心溫酒服一百丸。
抑結不散:用龜下甲(酒炙)五兩,側柏葉(炒)一兩半,香附(童便浸,炒)三兩,為末,酒糊丸梧子大。每次空腹溫酒服一百丸。
原文
胎產下痢:用龜甲一枚,醋炙為末。米飲服一錢,日二。(《經驗方》)
胎產下痢:用龜甲一枚,醋炙為末。米飲服一錢,日二。(《經驗方》)
原文
《摘玄》:治產三、五日不下,垂死,及矮小女子交骨不開者。
《摘玄》:治療產三、五日不下,垂死,以及矮小女子交骨不開的。
原文
用干龜殼一個(酥炙),婦人頭髮一握(燒灰),川芎、當歸各一兩。每服秤七錢,水煎服。如人行五里許,再一服。生胎、死胎俱下。
用干龜殼一個(酥炙),婦人頭髮一握(燒灰),川芎、當歸各一兩。每次服用秤七錢,水煎服。大約人行五里左右,再服一次。生胎、死胎都下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。