本草綱目

鱗之四

黃顙魚

鱗之四10
原文
(《食療》)【釋名】黃鱨魚(古名)、黃頰魚(《詩疏》)、 䱀䰲(央軋)、黃䰲。
白話
(《食療》)【釋名】黃鱨魚(古名)、黃頰魚(《詩疏》)、䱀䰲(央軋)、黃䰲。
原文
時珍曰:顙、頰以形,鱨以味,䱀䰲以聲也。今人析而呼為黃䱀、黃䰲。陸璣作黃揚,訛矣。
白話
時珍說:「顙」、「頰」是根據形狀命名,「鱨」是根據味道命名,「䱀䰲」是根據聲音命名。現在的人分析開來稱呼為黃䱀、黃䰲。陸璣寫作「黃揚」,這是錯誤的。
原文
【集解】時珍曰:黃顙,無鱗魚也。身尾俱似小鮎,腹下黃,背上青黃,腮下有二橫骨,兩須,有胃。群遊作聲如軋軋。性最難死。陸璣云:魚身燕頭,頰骨正黃。魚之有力能飛躍者。陸佃云:其膽春夏近下,秋冬近上。亦一異也。【氣味】甘,平,微毒。詵曰:無鱗之魚不益人,發瘡疥。時珍曰:反荊芥,害人。
白話
【集解】時珍說:黃顙,是沒有鱗片的魚。身體和尾巴都像小鮎魚,腹部黃色,背部青黃色,鰓下有兩根橫骨,兩根鬍鬚,有胃。成群游動時發出的聲音像軋軋的聲音。性情最不容易死亡。陸璣說:魚的身體像燕子頭,臉頰骨是純黃色。這是魚類中有力量能跳躍飛翔的一種。陸佃說:它的膽,春夏季節靠近下部,秋冬季節靠近上部。這也是一種奇特的現象。【氣味】甘,平,微毒。詵說:沒有鱗片的魚對人沒有益處,會引發瘡疹。時珍說:與荊芥相反,會害人。
原文
【主治】肉,至能醒酒(弘景)。祛風(吳瑞)。
白話
【主治】肉,完全能醒酒(弘景)。祛風(吳瑞)。
原文
煮食,消水腫,利小便。燒灰,治瘰癧久潰不收斂,及諸惡瘡(時珍)。【附方】新三。
白話
煮來吃,能消除水腫,通利小便。燒成灰,可治療瘰癧長期潰爛不能收斂,以及各種惡瘡(時珍)。【附方】新三方。
原文
水氣浮腫:用黃顙三尾,綠豆一合,大蒜三瓣,水煮爛,去魚食豆,以汁調商陸末一錢服。其水化為清氣而消。詩云:一頭黃顙八須魚,綠豆同煎一合余。白煮作羹成頓服,管教水腫自消除。(《集要》)
白話
水氣浮腫:用黃顙魚三尾,綠豆一合,大蒜三瓣,用水煮爛,去掉魚吃綠豆,用湯汁調和商陸末一錢服用。那些水就會化為清氣而消退。詩上說:一頭黃顙八根鬚的魚,綠豆一同煎煮一合多。白水煮成羹一次服下,保證水腫自然消除。(《集要》)
原文
瘰癧潰壞:用黃䰲魚破開,入蓖麻子二十粒,扎定,安厠坑中,冬三日,春秋一日,夏半日,取出洗淨,黃泥固濟,煅存性研,香油調敷。臁瘡浸淫:方同上。
白話
瘰癧潰爛:用黃䰲魚剖開,放入蓖麻子二十粒,紮緊,放在廁所坑中,冬天放三天,春天秋天放一天,夏天放半天,取出洗淨,用黃泥封固,煅燒存性後研成細末,用香油調和敷在患處。臁瘡浸淫:方子同上。
原文
(並《普濟》)涎(翅下取之)【主治】消渴(吳瑞)。【附方】新一。
白話
(都出自《普濟》)涎(從鰓翅下取得)【主治】消渴(吳瑞)。【附方】新一方。
原文
生津丸:治消渴飲水無度。以黃顙魚涎和青蛤粉、滑石末等分,丸梧子大。每陳粟米湯下三十丸。頰骨
白話
生津丸:治療消渴飲水無度。用黃顙魚的涎和青蛤粉、滑石末等量混合,製成梧桐子大小的丸。每次用陳粟米湯送服三十丸。頰骨
原文
【主治】喉痹腫痛,燒研,茶服三錢(時珍。並出《普濟》)。
白話
【主治】喉痹腫痛,燒後研成粉末,用茶送服三錢(時珍。都出自《普濟》)。