本草綱目

鱗之三

鰷魚

鱗之三4
原文
(《綱目》)【釋名】白鰷(音條)、䱗魚(音餐)、鮂魚(音囚)。
白話
(出自《本草綱目》)【釋名】白鰷(音條)、䱗魚(音餐)、鮂魚(音囚)。
原文
時珍曰:鰷,條也。䱗,粲也。鮂,囚也。條,其狀也。粲,其色也。囚,其性也。
白話
李時珍說:鰷,是條的意思。䱗,是粲的意思。鮂,是囚的意思。條,是描述它的形狀。粲,是描述它的顏色。囚,是描述它的習性。
原文
【集解】時珍曰:鰷,生江湖中小魚也。長僅數寸,形狹而扁,狀如柳葉,鱗細而整。潔白可愛,性好群遊。《荀子》曰:鰷,浮陽之魚也。最宜鮓菹。【氣味】甘,溫,無毒。
白話
【集解】李時珍說:鰷魚是生長在江湖中的小魚。體長只有幾寸,身形狹窄而扁平,形狀像柳葉,鱗片細小而整齊。潔白可愛,習性喜歡成群游動。《荀子》說:鰷魚是喜歡浮在水面陽光下的魚。最適合做成魚醬和酸菜。【氣味】味甘,性溫,無毒。
原文
【主治】煮食,已憂暖胃,止冷瀉(時珍)。
白話
【主治】煮來吃,可以消除憂慮、溫暖腸胃,止寒冷引起的腹瀉(李時珍)。