本草綱目

鱗之二

天蛇

鱗之二2
原文
(《綱目》)【集解】時珍曰:按:沈存中《筆談》云:天蛇生幽陰之地,遇雨後則出,越人深畏之。其大如箸而扁,長三、四尺,色黃赤。澆之以醋則消,或以石灰糝之亦死。又云:天蛇不知何物?人遭其螫,仍為露水所濡,則遍身潰爛。或云草間黃花蜘蛛者,非矣。廣西一吏為蟲所毒,舉身潰爛。一醫視云:天蛇所螫,不可為矣。仍以藥敷其一有腫處,以鉗拔出如蛇十餘。而疾終不起。
白話
(《本草綱目》)【集解】李時珍說:按:沈括《夢溪筆談》說:天蛇生長在陰暗潮濕的地方,遇到下雨後就會出來,越地的人非常畏懼牠。牠的大小像筷子而且扁平,長三四尺,顏色黃赤。用醋澆牠就會消失,或者用石灰撒在牠身上也會死。又說:天蛇不知道是什麼東西?人如果被牠螫到,又被露水沾濕,就會全身潰爛。有人說牠是草間的黃花蜘蛛,那是錯的。廣西有一個官吏被蟲毒害,全身潰爛。一位醫生看了說:是天蛇所螫,無法治了。於是用藥敷在他的一個腫處,用鉗子拔出十多條像蛇一樣的東西。但最終病還是沒好。
原文
又錢塘一田夫忽病癩,通身潰爛,號呼欲絕。西溪寺僧視之,曰:此天蛇毒,非癩也。以秦皮煮汁一斗,令其恣飲。初日減半,三日頓愈。又水蛇治天蛇毒,見前。
白話
又錢塘有一個農夫忽然患了癩病,全身潰爛,大聲呼喊痛苦欲絕。西溪寺的僧人看了,說:這是天蛇毒,不是癩病。用秦皮煮汁一斗,讓他盡情飲用。第一天減輕一半,三天就完全痊癒。又水蛇治療天蛇毒,見前面記載。