原文
(《本經》中品)【釋名】山龍子(《別錄》)、泉龍(《繁露注》)、石蜴(音易)、蜥蜴(《別錄》)、豬婆蛇(《綱目》)、守宮。
(《神農本草經》中品)【釋名】山龍子(《名醫別錄》)、泉龍(《繁露注》)、石蜴(音易)、蜥蜴(《名醫別錄》)、豬婆蛇(《本草綱目》)、守宮。
原文
時珍曰:此物生山石間,能吐雹,可祈雨,故得龍子之名。蜥蜴本作析易。許慎云:易字篆文象形。陸佃云:蜴善變易吐雹,有陰陽析易之義。周易之名,蓋取乎此。今俗呼為豬婆蛇是矣。弘景曰:守宮,蝘蜓也。而此亦名守宮,殊難分別。詳見守宮條。【集解】
李時珍說:這種動物生長在山石之間,能吐冰雹,可以祈雨,所以得到龍子的名稱。蜥蜴原本寫作析易。許慎說:易字的篆文是象形字。陸佃說:蜴善於變化和吐冰雹,有陰陽分離變易的含義。《周易》這個名稱,大概就是取這個意思。現在俗稱為豬婆蛇就是這個。陶弘景說:守宮,就是蝘蜓。而這裡也叫守宮,很難區分。詳見守宮條。【集解】
原文
《別錄》曰:石龍子生平陽川穀,及荊州山石間。五月取,著石上令乾。
《名醫別錄》說:石龍子生長在平地的陽光山谷中,以及荊州的山石之間。五月時捕捉,放在石頭上讓它乾燥。
原文
保升曰:山南襄州、安州、申州處處有之。三、四、八、九月採,去腹中物,熏干。
韓保升說:山南的襄州、安州、申州到處都有。三、四、八、九月時採集,去掉腹中的東西,用火熏乾。
原文
弘景曰:其類有四種:形大純黃者為蛇醫母,亦名蛇舅母,不入藥用。
陶弘景說:這類動物有四種:形體大、全身黃色的叫做蛇醫母,也叫蛇舅母,不能作為藥物使用。
原文
似蛇醫而形小尾長,見人不動者,為龍子;形小而五色,尾青碧可愛者,為蜥蜴,並不螫人;一種緣籬壁,形小色黑者,為蝘蜓,言螫人必死,亦未聞中之者。
像蛇醫但形體小、尾巴長,看到人不動的,叫做龍子;形體小而有五種顏色,尾巴青綠可愛的,叫做蜥蜴,都不咬人;有一種沿著籬笆牆壁爬行的,形體小顏色黑的,叫做蝘蜓,據說咬人必死,但也沒聽說有人中毒過。
原文
恭曰:龍子,即蜥蜴,形細而長,尾與身類,似蛇有四足,去足便是蛇形。
蘇敬說:龍子就是蜥蜴,身體細長,尾巴和身體相似,像蛇但有四隻腳,去掉腳就成了蛇的形狀。
五種顏色都有的為雄性,入藥效果好;顏色不齊全的為雌性,功效較差。
蛇師生長在山谷中,頭大尾巴短小,顏色青黃或帶白色斑點。
原文
蝘蜓,生人家屋壁間,似蛇師,即守宮也,一名蠑螈。《爾雅》互言之,並非真說。
蝘蜓,生長在人家的房屋牆壁間,外形像蛇師,就是守宮,又叫做蠑螈。《爾雅》中互相解釋,但並不是真正的說法。
原文
頌曰:《爾雅》以蠑螈、蜥蜴、蝘蜓、守宮為一物。
蘇頌說:《爾雅》把蠑螈、蜥蜴、蝘蜓、守宮當作同一種動物。
原文
《方言》以在草為蜥蜴、蛇醫,在壁為守宮、蝘蜓。《字林》以蠑螈為蛇醫。據諸說,當以在草澤者為蠑螈、蜥蜴。在屋壁者為蝘蜓、守宮也。入藥以草澤者為良。
《方言》認為在草中的為蜥蜴、蛇醫,在牆壁上的為守宮、蝘蜓。《字林》把蠑螈當作蛇醫。根據各家的說法,應當把在草叢沼澤中的當作蠑螈、蜥蜴,在房屋牆壁上的當作蝘蜓、守宮。入藥以草叢沼澤中的為好。
原文
時珍曰:諸說不定。大抵是水、旱二種,有山石、草澤、屋壁三者之異。
李時珍說:各種說法不一。基本上是水、旱兩種,有山石、草澤、屋壁三者的不同。
《神農本草經》只使用石龍,後人只稱為蜥蜴,實際上是同一種東西。
原文
且生山石間,正與石龍、山龍之名相合,自與草澤之蛇師、屋壁之蝘蜓不同。
而且生長在山石之間,正好與石龍、山龍的名稱相符合,自然與草澤中的蛇師、屋壁上的蝘蜓不同。
原文
蘇恭言蛇師生山谷,以守宮為蠑螈,蘇頌以草澤者入藥,皆與《本經》相戾。術家祈雨以守宮為蜥蜴,謬誤尤甚。今將三者考正於下,其義自明矣。
蘇恭說蛇師生長在山谷中,把守宮當作蠑螈,蘇頌把草澤中的入藥,都與《神農本草經》相違背。術士祈雨時把守宮當作蜥蜴,錯誤更嚴重。現在將這三者考證糾正於下,其中的道理自然就明白了。
原文
生山石間者曰石龍,即蜥蜴,俗呼豬婆蛇;似蛇有四足,頭扁尾長,形細,長七。八寸,大者一、二尺,有細鱗金碧色。其五色全者為雄,入藥尤勝。
生長在山石之間的叫做石龍,就是蜥蜴,俗稱豬婆蛇;像蛇但有四隻腳,頭扁平尾巴長,身體細長,長七、八寸,大的有一、二尺,有細小的鱗片呈金碧色。那些五色俱全的為雄性,入藥尤其好。
原文
生草澤間者曰蛇醫,又名蛇師、蛇舅母、水蜥蜴、蠑螈,俗亦呼豬婆蛇;蛇有傷,則銜草以敷之,又能入水與魚合,故得諸名。
生長在草叢沼澤中的叫做蛇醫,又叫蛇師、蛇舅母、水蜥蜴、蠑螈,俗稱也是豬婆蛇;蛇受傷時,就會銜著草來敷在傷口上,又能進入水中與魚相合,所以得到這些名稱。
原文
狀同石龍而頭大尾短,形粗,其色青黃,亦有白斑者,不入藥用。生屋壁間者,曰蝘蜓,即守宮也。
外形像石龍但頭大尾巴短,身體粗大,顏色青黃,也有白色斑點的,不能作為藥物使用。生長在房屋牆壁之間的,叫做蝘蜓,就是守宮。
原文
又按:《夷堅志》云:劉居中見山中大蜥蜴百枚,長三四尺,光膩如脂。吐雹如彈丸,俄頃風雷作而雨雹也。
又按:《夷堅志》記載:劉居中在山中看到大蜥蜴上百條,長三四尺,光滑潤澤如油脂。吐出的冰雹像彈丸一般,頃刻間風雷大作而下了冰雹雨。
原文
宗奭曰:有人見蜥蜴從石罅中出,飲水數十次,石下有冰雹一、二升。行未數里,雨雹大作。今人用之祈雨,蓋取此義。【修治】
寇宗奭說:有人看見蜥蜴從石縫中出來,喝了數十次水,石頭下面有一、二升冰雹。走了不到幾里路,冰雹大雨就大作了。現在的人用它來祈雨,大概就是取這個意思。【修治】
原文
時珍曰:古方用酥炙或酒炙。惟治傳屍勞瘵天靈蓋丸,以石蜥蜴連腸肚,以醋炙四十九遍用之,亦一異也。【氣味】咸,寒,有小毒。之才曰:惡硫黃、蕪荑、斑蝥。
李時珍說:古方用酥油炙或酒炙。只有在治療傳屍勞瘵的天靈蓋丸中,把石蜥蜴連同腸肚一起,用醋炙四十九遍後使用,這也是一個特別的方法。【氣味】鹹,寒,有小毒。徐之才說:與硫黃、蕪荑、斑蝥相畏。
原文
【主治】五癃邪結氣,利小便水道,破石淋下血(《本經》)。消水飲陰㿉,滑竅破血。娠婦忌用(時珍)。【發明】
【主治】五癃邪氣結聚,通利小便水道,破除石淋便血(《神農本草經》)。消除水腫、陰㿉,滑利竅道、破除瘀血。孕婦忌用(李時珍)。【發明】
寇宗奭說:蜥蜴能吐冰雹祈雨,所以能治療癃閉淋證,通利水道。
原文
時珍曰:其功長於利水,故《千金》治症結水腫,屍疰留飲,有蜥蜴丸。《外臺》治小兒陰潰用之,皆取其利水也。
李時珍說:它的功效長於利水,所以《千金要方》治療症結水腫、屍疰留飲,有蜥蜴丸。《外臺秘要》治療小兒陰㿉用它,都取它能利水的功效。
原文
劉涓子用同斑蝥、地膽治瘻疾,取其利小便,解二物之毒也。【附方】新二。
劉涓子用它配合斑蝥、地膽治療瘻疾,取它能利小便、解除這兩味藥毒性的作用。【附方】新增二方。
原文
小兒陰㿉:用蜥蜴一枚燒灰,酒服。(《外臺秘要》)諸瘻不愈:用蜥蜴(炙)三枚,地膽(炒)三十枚,斑蝥(炒)四十枚,為末,蜜丸小豆大。每服二丸,白湯下。治諸法不效者。(《劉涓子鬼遺方》)肝【主治】缺。【附方】新一。
小兒陰㿉:用蜥蜴一隻燒成灰,用酒送服。(《外臺秘要》)各種瘻瘡久不癒合:用蜥蜴(炙)三枚,地膽(炒)三十枚,斑蝥(炒)四十枚,研成細末,用蜜做成小豆大小的丸。每次服二丸,用白開水送下。治療各種方法都無效的瘻瘡。(《劉涓子鬼遺方》)肝【主治】缺。【附方】新增一方。
原文
去生胎:蜥蜴肝、蛇脫皮等分,以苦酒和勻,摩孕婦臍上及左右令溫,胎即下也。(《聖惠》)
墮胎:蜥蜴肝、蛇蛻皮等分,用苦酒調和均勻,摩擦孕婦的肚臍及左右使溫暖,胎兒就會打下來。(《太平聖惠方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。