原文
(《別錄》下品)【釋名】龍鯉(郭璞)、穿山甲(《圖經》)、石鯪魚。
《名醫別錄》列為下品。【解釋名稱】龍鯉(郭璞)、穿山甲(《圖經》)、石鯪魚。
原文
時珍曰:其形肖鯉,穴陵而居,故曰鯪鯉,而俗稱為穿山甲,郭璞賦謂之龍鯉。《臨海水土記》云:尾刺如三角菱。故謂石鯪。【集解】
李時珍說:它的形狀像鯉魚,在丘陵地帶挖洞居住,所以叫做鯪鯉,俗稱為穿山甲,郭璞的賦稱它為龍鯉。《臨海水土記》說:尾巴上的刺像三角菱形,所以稱為石鯪。【集解】
原文
頌曰:鯪鯉即今穿山甲也。生湖廣、嶺南,及金、商、均、房諸州,深山大谷中皆有之。
蘇頌說:鯪鯉就是現在的穿山甲。生長在湖廣、嶺南,以及金州、商州、均州、房州各地,深山大谷中都有分布。
原文
弘景曰:形似鼉而短小,又似鯉而有四足,黑色,能陸能水。
陶弘景說:形狀像鱷魚但短小,又像鯉魚而有四隻腳,黑色,能在陸地也能在水中活動。
原文
日中出岸,張開鱗甲如死狀,誘蟻入甲,即閉而入水,開甲蟻皆浮出,因接而食之。
中午時分爬上岸,張開鱗甲假裝死亡的樣子,引誘螞蟻進入甲內,隨即閉合鱗甲沉入水中,打開鱗甲螞蟻就都浮出水面,於是接連捕食。
原文
時珍曰:鯪鯉狀如鼉而小,背如鯉而闊,首如鼠而無牙,腹無鱗而有毛,長舌尖喙,尾與身等。尾鱗尖厚,有三角,腹內臟腑俱全。而胃獨大,常吐舌誘蟻食之。曾剖其胃,約蟻升許也。甲【修治】
李時珍說:穿山甲形狀像鱷魚但較小,背部像鯉魚而寬闊,頭像老鼠而沒有牙齒,腹部沒有鱗片而有毛髮,舌頭細長且嘴尖,尾巴和身體等長。尾鱗尖銳厚實,有三角,腹內臟腑齊全。而胃特別大,常吐出舌頭引誘螞蟻前來食用。曾經剖開它的胃,里面大約有螞蟻一升左右。【修治】
原文
時珍曰:方用或炮、或燒,或酥炙、醋炙、童便炙,或油煎、土炒、蛤粉炒,當各隨本方,未有生用者。仍以尾甲乃力勝。【氣味】咸,微寒,有毒。
李時珍說:方中用法或炮製、或燒烤,或酥烤、醋烤、童便烤,或油煎、土炒、蛤粉炒,應當各隨本方,沒有直接生用的。仍然以尾甲效力為強。【氣味】咸,微寒,有毒。
原文
【主治】五邪,驚啼悲傷,燒灰,酒服方寸匕。療蟻瘻(《別錄》)。
【主治】五種邪氣,驚恐啼哭悲傷,燒成灰,用酒送服一方寸七。治療蟻瘻(《名醫別錄》)。
原文
小兒驚邪,妇人鬼魅悲泣,及疥癬痔漏(大明)。療瘡癩,及諸疰疾(弘景)。燒灰敷惡瘡。又治山嵐瘴瘧(甄權)。
小兒驚恐邪氣,妇人鬼魅悲泣,以及疥癬痔瘺(《日華子本草》)。治療瘡癩,以及各種傳染病(陶弘景)。燒灰敷治惡瘡。又治療山嵐瘴瘧(甄權)。
原文
除痰瘧寒熱,風痹強直疼痛,通經脈,下乳汁,消癰腫,排膿血,通竅殺蟲(時珍)。【發明】弘景曰:此物食蟻,故治蟻瘻。
祛除痰瘧寒熱,風痹強直疼痛,疏通經脈,下乳汁,消除癰腫,排膿血,通竅殺蟲(李時珍)。【發明】陶弘景說:此物吃螞蟻,所以能治療蟻瘻。
原文
時珍曰:穿山甲入厥陰、陽明經。古方鮮用,近世風瘧、瘡科、通經、下乳,用為要藥。蓋此物穴山而居,寓水而食。出陰入陽,能竄經絡,達於病所故也。
李時珍說:穿山甲歸入厥陰、陽明經。古代方劑很少使用,近世治療風瘧、瘡科、通經、下乳,用作主要藥物。大概此物挖山而居,寄居水中覓食。出陰入陽,能竄入經絡,到達病變部位的缘故。
原文
按:劉伯溫《多能鄙事》云:凡油籠滲漏,剝穿山甲裡面肉靨投入,自至漏處補住。
按:劉伯溫《多能鄙事》說:凡是油籠滲漏,剝下穿山甲里面的肉靨投入,自然會到滲漏處堵塞住。
原文
又《永州記》云:此物不可於堤岸上殺之,恐血入土,則堤岸滲漏。
又《永州記》說:此物不可在堤岸上殺死,恐怕血流入土中,就會導致堤岸滲漏。
原文
觀此二說,是山可使穿,堤可使漏,而又能至滲處,其性之走竄可知矣。諺曰:穿山甲,王不留,妇人食了乳長流。亦言其迅速也。
從這兩種說法來看,可以使山穿通,可以使堤滲漏,而又能到達滲水之處,由此可知它的性能善於走竄。諺語說:穿山甲,王不留,妇人吃了乳汁長流。也是說它的藥效迅速。
李仲南說:它的性能專門行走散發,中病即止,不可過量服用。
原文
又按:《德生堂經驗方》云:凡風濕冷痹之證,因水濕所致,渾身上下,強直不能屈伸,痛不可忍者。
又按:《德生堂經驗方》說:凡是風濕冷痹的證候,由水濕引起的,全身強直不能屈伸,疼痛難忍的。
原文
於五積散加穿山甲七片,看病在左右手足,或臂脅疼痛處,即於鯪鯉身上取甲炮熟,同全蠍(炒)十一個,蔥、姜同水煎,入無灰酒一匙,熱服,取汗(避風)甚良。【附方】舊四,新十九。
在五積散中加入穿山甲七片,看病在左右手足,或臂脅疼痛之處,就在鯪鯉身上取甲炮熟,配合全蠍(炒)十一個,蔥、姜同水煎煮,加入無灰酒一匙,熱服,取汗(避風)效果很好。【附方】原有四方,新增十九方。
原文
中風癱瘓,手足不舉:用穿山甲(左癱用右甲,右瘓用左甲,炮熟)、大川烏頭(炮熟)、紅海蛤(如棋子大者)各二兩,為末。
中風癱瘓,手足不能抬起:用穿山甲(左邊癱瘓用右邊甲,右邊癱瘓用左邊甲,炮熟)、大川烏頭(炮熟)、紅海蛤(如棋子大小)各二兩,研成末。
原文
每用半兩,搗蔥白汁和成厚餅,徑寸半,隨左右貼腳心,縛定。
每次用半兩,搗碎蔥白汁調和成厚餅,直徑一寸半,隨左右腳心貼上,綁定。
原文
密室安坐,以貼藥腳浸熱湯盆中,待身麻汗出,急去藥。宜謹避風,自然手足可舉。半月再行一次,除根。忌口,遠色,調養。亦治諸風疾。
在密室中安坐,把貼藥的腳浸在熱水盆中,等到身體麻木出汗,急速去掉藥。應當謹慎避風,自然手足可以抬起。半月後再進行一次,可除根。忌口,遠離女色,調養身體。也治療各種風疾。
原文
(《衛生寶鑑》)熱瘧不寒:穿山甲一兩,干棗十個,同燒存性,為末。每服二錢,發日,五更井花水服。
(《衛生寶鑑》)熱瘧不冷:穿山甲一兩,乾棗十個,一起燒存性,研成末。每次服二錢,發作那天,五更天用井花水送服。
原文
(《楊氏家藏》)下痢裡急:穿山甲、蛤粉等分,同炒研末。每服一錢,空心溫酒下。
(《楊氏家藏》)下痢裡急:穿山甲、蛤粉等分,一起炒後研末。每次服一錢,空腹用溫酒送下。
原文
(《普濟方》)腸痔氣痔出膿血:用穿山甲(燒存性)一兩,肉豆蔻三枚,為末。每米飲服二錢。甚者加蝟皮灰一兩,中病即止。
(《普濟方》)腸痔氣痔膿血:用穿山甲(燒存性)一兩,肉豆蔻三枚,研成末。每次米湯送服二錢。嚴重的加刺蝟皮灰一兩,中病即止。
原文
(《衍義》)鼠痔成瘡腫痛:用穿山甲尾尖處一兩(炙存性),鱉甲(酒炙酥)一兩,麝香半錢,為末。每服一錢半,真茶湯服,取效。
(《本草衍義》)鼠痔形成瘡口腫痛:用穿山甲尾尖處一兩(炙存性),鱉甲(酒炙酥)一兩,麝香半錢,研成末。每次服一錢半,用真茶湯送服,取得效果。
原文
(《千金方》)蟻瘻不愈:鯪鯉甲二七枚燒灰,豬脂調敷。
(《千金方》)蟻瘻不癒:鯪鯉甲十四枚燒灰,豬油調和敷上。
原文
(《千金方》)妇人陰㿗,硬如卵狀:隨病之左右,取穿山甲之左右邊五錢,以沙炒焦黃,為末。每服二錢,酒下。
(《千金方》)妇人陰㿗,僵硬如卵狀:隨病的左右,取穿山甲的左右邊五錢,用沙炒至焦黃,研成末。每次服二錢,用酒送下。
原文
(《摘玄方》)乳汁不通:湧泉散:用穿山甲炮研末,酒服方寸匕,日二服。外以油梳梳乳,即通。(《單驤方》)乳癌乳癰:方同上。
(《摘玄方》)乳汁不通:湧泉散:用穿山甲炮研成末,用酒送服一方寸匕,每日服二次。外用油梳梳乳,就通了。(《單驤方》)乳癌乳癰:方同上。
原文
吹奶疼痛:穿山甲(炙焦)、木通各一兩,自然銅(生用)半兩,為末。每服二錢,酒下取效。
吹奶疼痛:穿山甲(炙焦)、木通各一兩,自然銅(生用)半兩,研成末。每次服二錢,用酒送下取得效果。
原文
(《圖經》)痘瘡變黑:穿山甲、蛤粉炒為末。每服五分,入麝香少許,溫酒服。即發紅色,如神。
(《圖經》)痘瘡變黑:穿山甲、蛤粉炒後研成末。每次服五分,加入麝香少許,溫酒送服。立刻發出紅色,效果如神。
原文
(《直指方》)腫毒初起:穿山甲(插入谷芒熱灰中,炮焦為末)二兩,入麝香少許。每服二錢半,溫酒下。
(《仁齋直指方》)腫毒初起:穿山甲(插入谷芒熱灰中,炮焦後研末)二兩,加入麝香少許。每次服二錢半,溫酒送下。
原文
(《仁齋直指方》)馬疔腫毒:穿山甲(燒存性)、貝母等分為末。酒調服,三、四次。乃用下藥,利去惡物即愈。
(《仁齋直指方》)馬疔腫毒:穿山甲(燒存性)、貝母等分研成末。用酒調服,三、四次。然後用下藥,腹瀉排出穢物即癒。
原文
(鮑氏方)便毒便癰:穿山甲半兩,豬苓三錢,並以醋炙研末,酒服二錢。外穿山甲末和麻油、輕粉塗之。或只以末塗之。
(鮑氏方)便毒便癰:穿山甲半兩,豬苓三錢,都用醋炙後研成末,用酒送服二錢。外用穿山甲末調和麻油、輕粉塗抹。或者只用末塗抹。
原文
(《直指》)瘰癧潰壞:《集驗方》:用鯪鯉甲二十一片燒研,敷之。
(《仁齋直指方》)瘰癧潰爛:《集驗方》:用鯪鯉甲二十一片燒後研末,敷在瘡上。
原文
《壽域方》:用穿山甲(土炒)、斑蝥、熟艾等分,為末,敷之。外以烏桕葉貼上,灸四壯,效。
《壽域方》:用穿山甲(土炒)、斑蝥、熟艾等分,研成末,敷在瘡上。外用烏桕葉貼上,灸四壯,效果好。
原文
眉煉癬瘡生眉中者:穿山甲前膊鱗,炙焦為末,清油和輕粉調敷。
眉煉癬瘡生長在眉中的:穿山甲前膊鱗,炙焦後研成末,用清油調和輕粉敷上。
原文
(《直指方》)蟻入耳內:鯪鯉甲燒研,水調,灌入即出。
(《仁齋直指方》)蟻入耳內:鯪鯉甲燒後研細,用水調和,灌入耳內螞蟻就出來了。
原文
(《肘後》)聤耳出膿:穿山甲燒存性,入麝香少許,吹之。三日水乾即愈。
(《肘後備急方》)聤耳出膿:穿山甲燒存性,加入麝香少許,吹入耳中。三天水乾即癒。
原文
(《鮑氏小兒方》)耳內疼痛:穿山甲二個,夾土狗二個,同炒焦黃,為末。每吹一字入耳內。亦治耳聾。
(《鮑氏小兒方》)耳內疼痛:穿山甲二個,夾土狗二個,一起炒至焦黃,研成末。每次吹一字入耳內。也治療耳聾。
原文
(《普濟方》)耳鳴耳聾:卒聾,及腎虛,耳內如風、水、鍾、鼓聲。
(《普濟方》)耳鳴耳聾:突然耳聾,以及腎虛,耳內像風聲、水聲、鍾聲、鼓聲。
原文
用穿山甲一大片(以蛤粉炒赤),去粉,蠍梢七個,麝香少許,為末,以麻油一滴化蠟,和作梃子,綿裹塞之。
用穿山甲一大片(用蛤粉炒至赤色),去粉,蠍梢七個,麝香少許,研成末,用麻油一滴化蠟,調和作梃子,用棉裹塞入。
原文
(《攝生眾妙方》)火眼赤痛:穿山甲一片為末,鋪白紙上,卷作繩,燒煙燻之。
(《攝生眾妙方》)火眼赤痛:穿山甲一片研成末,鋪在白紙上,卷作繩,燒煙燻眼睛。
原文
(《壽域方》)倒睫拳毛:穿山甲,竹刀刮去肉,將羊腎脂抹甲上,炙黃。如此七次,為末。隨左右眼,用一字㗜鼻內,口中噙水。日用三次,二月取效。
(《壽域方》)倒睫拳毛:穿山甲,用竹刀颳去肉,將羊腎脂抹在甲上,炙黃。如此七次,研成末。隨左右眼,用一字吹入鼻內,口中含水。每天用三次,兩個月取得效果。
原文
時珍曰:按:張杲《醫說》云:鯪鯉肉最動風。風疾人才食數臠,其疾一發,四肢頓廢。
李時珍說:按:張杲《醫說》說:鯪鯉肉最易引動風邪。患有風疾的人剛吃幾塊,他的病一發作,四肢立刻廢用。
原文
時珍竊謂此物性竄而行血,風人多血虛故也。然其氣味俱惡,亦不中用。
李時珍私下認為此物性能竄行且活血,風疾之人多是血虛的缘故。然而它的氣味都不好,也不適合服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。