本草綱目

鱗之一

鼉龍

鱗之一20
原文
(《本經》中品)【釋名】鮀魚(《本經》)、土龍。
白話
(《本經》中品)【釋名】鮀魚(《本經》)、土龍。
原文
藏器曰:《本經》鮀魚,合改作鼉。鼉形如龍,聲甚可畏。長一丈者,能吐氣成云致雨。既是龍類,宜去其魚。
白話
藏器說:《本經》中的鮀魚,應當改為鼉。鼉的形狀像龍,聲音非常可怕。身體長達一丈的,能夠吐氣成雲、招致下雨。既然是龍類,應當去掉魚字旁。
原文
時珍曰:鼉字象其頭、腹、足、尾之形,故名。《博物志》謂之土龍。鮀乃魚名,非此物也。今依陳氏改正之。
白話
時珍說:鼉字的形狀像它的頭、腹、足、尾的樣子,所以叫這個名字。《博物志》稱它為土龍。鮀是魚的名字,不是這個東西。現在依照陳氏的說法加以改正。
原文
【集解】《別錄》曰:鮀魚甲生南海池澤,取無時。
白話
【集解】《別錄》說:鮀魚的甲生長在南海的池澤中,隨時可以取得。
原文
弘景曰:即鼉甲也,皮可冒鼓。性至難死,沸湯沃口,入腹良久乃剝之。
白話
弘景說:就是鼉的甲,牠的皮可用來覆蓋鼓面。性子極難死,用沸水澆在口中,進入腹中很久才能剝開。
原文
藏器曰:鼉性嗜睡,恆閉目。力至猛,能攻江岸。
白話
藏器說:鼉的性子喜歡睡覺,經常閉著眼睛。力量非常強大,能攻擊江岸。
原文
人於穴中掘之,百人掘,須百人牽之;一人掘,亦一人牽之。不然,終不可出。
白話
人們在洞穴中挖掘牠,一百個人挖掘,就需要一百個人拉著繩子;一個人挖掘,也需要一個人拉著繩子。否則,最終無法將牠拉出來。
原文
頌曰:今江湖極多。形似守宮、鯪鯉輩,而長一、二丈,背尾俱有鱗甲。夜則鳴吼,舟人畏之。
白話
頌說:現在江湖中非常多。形狀像守宮、鯪鯉之類,但身體有一、二丈長,背部和尾部都有鱗甲。晚上就鳴叫吼叫,船夫們都害怕牠。
原文
時珍曰:鼉穴極深,漁人以篾纜系餌探之,候其吞鉤,徐徐引出。性能橫飛,不能上騰。其聲如鼓,夜鳴應更。謂之鼉鼓,亦曰鼉更,俚人聽之以占雨。其枕瑩淨,勝於魚枕。生卵甚多至百,亦自食之。南人珍其肉,以為嫁娶之敬。
白話
時珍說:鼉的洞穴極深,漁人用竹篾繩子繫上魚餌去探測,等它吞下魚鉤後,慢慢將牠引出來。牠的能力可以橫向移動,但不能往上騰飛。牠的叫聲像鼓一樣,夜裡鳴叫時會隨著更鼓聲相應。稱之為鼉鼓,也叫鼉更,民間的人聽從這個聲音來占卜下雨。牠的枕骨晶瑩乾淨,比魚枕還好。產卵非常多,多達上百個,也會自己吃掉。南方人珍視牠的肉,作為嫁娶時的禮物。
原文
陸佃云:鼉身具十二生肖肉,惟蛇肉在尾最毒也。鼉甲【修治】酥炙,或酒炙用。【氣味】酸,微溫,有毒。權曰:甘,平,有小毒。
白話
陸佃說:鼉身上具備十二生肖的肉,只有蛇肉在尾部最毒。鼉甲【修治】用酥油炙烤,或用酒炙烤使用。【氣味】味酸,性微溫,有毒。權說:味甘,性平,有小毒。
原文
《日華》曰:無毒。蜀漆為之使。畏芫花、甘遂、狗膽。
白話
《日華》說:無毒。蜀漆作為它的輔助用藥。畏懼芫花、甘遂、狗膽。
原文
【主治】心腹癥瘕,伏堅積聚,寒熱,女子小腹陰中相引痛,崩中下血五色,及瘡疥死肌(《本經》)。
白話
【主治】心腹部的腫塊,深藏的堅硬積聚,寒熱往來,女子小腹及陰部抽痛,子宮出血五色帶下,以及瘡膿瘰癧的死肌肉。(《本經》)
原文
五邪涕泣時驚,腰中重痛,小兒氣癃眥潰(《別錄》)。小腹氣疼及驚恐(孟詵)。
白話
五種邪氣導致流淚時驚恐,腰部沉重疼痛,小兒氣閉眼角潰爛。(《別錄》)小腹氣痛及驚恐。(孟詵)
原文
除腹內血積,妇人帶下,百邪魍魎(甄權)。療牙齒疳䘌宣露(《日華》)。殺蟲,治瘰癧瘻瘡,風頑瘙疥惡瘡。炙燒,浸酒服之,功同鱉甲(藏器)。治陰瘧(時珍)。【發明】
白話
消除腹內血塊堆積,治療帶下病,驅除各種邪魅。(甄權)治療牙齒腐爛蟲蝕宣露。(《日華》)殺蟲,治療瘰癧瘻瘡,風癬頑固瘙癢疥瘡惡瘡。炙烤,浸酒服用,功效與鱉甲相同。(藏器)治療陰瘧。(時珍)【發明】
原文
時珍曰:鼉甲所主諸證,多屬厥陰,其功只在平肝木,治血殺蟲也。《千金方》治風癲,有鼉甲湯。今藥肆多懸之,云能闢蠹,亦殺蟲之意。【附方】舊一。
白話
時珍說:鼉甲主治的各種證候,大多是屬於厥陰經,它的功效只在於平抑肝木,活血殺蟲。《千金方》治療風癲,有鼉甲湯。現在藥店多把牠懸掛在店裡,據說能驅除蟲魚,這也是殺蟲的意思。【附方】舊方一則。
原文
腸風痔疾:頌曰:用皮及骨燒灰,米飲空心服二錢。甚者,入紅雞冠花、白礬為末和之。肉【氣味】甘,有小毒。頌曰:肉色似雞,而發冷氣痼疾。
白話
腸風痔疾:頌說:用皮和骨燒成灰,空腹用米湯送服二錢。嚴重的,加入紅雞冠花、白礬研成末混合服用。肉的【氣味】味甘,有小毒。頌說:肉色像雞肉,但會引發冷氣頑固疾病。
原文
藏器曰:梁·周興嗣嗜此肉,後為鼉所噴,便生惡瘡。此物有靈,不食更佳,其涎最毒。陶曰:肉至補益,亦不必食。
白話
藏器說:梁代的周興嗣特別喜歡吃這種肉,後來被鼉的唾液噴到,就長出了惡瘡。這個東西有靈性,不吃更好,牠的唾液最毒。陶說:肉雖然很有補益作用,但也不必一定要吃。
原文
【主治】少氣吸吸,足不立地(《別錄》)。
白話
【主治】氣息微弱、呼吸急促,腳不能著地。(《別錄》)
原文
濕氣邪氣,諸蠱,腹內癥瘕,惡瘡(藏器)。脂【主治】摩風及惡瘡(張鼎)。肝
白話
濕氣邪氣,各種蟲毒,腹內腫塊,惡瘡。(藏器)脂【主治】塗抹治療風病及惡瘡。(張鼎)肝
原文
【主治】五屍病。用一具炙熟,同蒜齏食(《肘後》)。
白話
【主治】五種屍蟲病。用一具烤熟,和著蒜泥一起吃。(《肘後》)