原文
(音負終。《拾遺》)【校正】併入《拾遺》蚱蜢。【釋名】負蠜(音煩)、蚱蜢。
(音負終。《拾遺》)【校正】併入《拾遺》蚱蜢。【釋名】負蠜(音煩)、蚱蜢。
原文
時珍曰:此有數種,蛗螽總名也。江東呼為蚱蜢,謂其瘦長善跳,窄而猛也。螽亦作𧑄。
李時珍說:這種有好幾種,蛗螽是總名稱。江東稱為蚱蜢,是因為牠身形瘦長善於跳躍,體態窄小而凶猛。螽也寫作𧑄。
原文
【集解】藏器曰:蛗螽狀如蝗蟲。有黑斑者,與蚯蚓異類同穴為雌雄,得之可入媚藥。
【集解】陳藏器說:蛗螽的形狀像蝗蟲。有黑斑的,與蚯蚓不同類但同穴而居為雌雄,捉到可以用來製作媚藥。
原文
時珍曰:蛗螽,在草上者曰草螽,在土中者曰土螽,似草螽而大者,曰螽斯;似螽斯而細長者,曰蟿曰蛗螽。
李時珍說:蛗螽,在草上的叫做草螽,在土中的叫做土螽,像草螽但體型較大的叫做螽斯;像螽斯但較細長的叫做蟿、叫做蛗螽。
原文
《爾雅》云蜀,蠜也;草螽,負蠜也,斯螽,蜙蝑也;蟿螽,螇蚸也;土螽,蠰螇也。數種皆類蝗,而大小不一。
《爾雅》說:蜀,就是蠜;草螽,就是負蠜;斯螽,就是蜙蝑;蟿螽,就是螇蚸;土螽,就是蠰螇。數種都像蝗蟲,但大小不一。
原文
長角、修股,善跳,有青、黑、斑數色,亦能害稼。五月動股作聲,至冬入土穴中。芒部夷人食之。
長觸角、細長的腿,善於跳躍,有青、黑、斑等多種顏色,也能危害莊稼。五月搖動腿發出聲音,到冬天進入土穴中。芒部的少數民族食用牠。
原文
蔡邕《月令》云:其類乳於土中,深埋其卵,至夏始出。
蔡邕《月令》說:這類在土中孵化,深埋牠的卵,到夏天才能孵化出來。
原文
陸佃云:草蟲鳴於上風,蚯蚓鳴於下風,因風而化。性不忌而一母百子。故《詩》云:喓喓草蟲,趯趯蛗螽。
陸佃說:草蟲在上風處鳴叫,蚯蚓在下風處鳴叫,因風而變化。性情不忌諱,一隻母蟲能生一百隻幼子。所以《詩經》說:喓喓草蟲鳴叫,趯趯蛗螽跳躍。
原文
蝗亦螽類,大而方首,首有王字,沴氣所生,蔽天而飛,性畏金聲。北人炒食之。一生八十一子。冬有大雪,則入土而死。【氣味】辛,有毒。
蝗也是螽類,體大方頭,頭上有王字,是因邪氣所生,遮天飛行,性情畏懼金屬聲音。北方人炒熟食用。一生八十一個子。冬天有大雪,就入土而死。【氣味】辛,有毒。
原文
【主治】五月五日候交時收取,夫婦佩之,令相愛媚(藏器)。【附錄】吉丁蟲(《拾遺》)
【主治】五月五日交配時收取,夫妻佩帶,能令相親相愛媚悅(藏器)。【附錄】吉丁蟲(《拾遺》)
原文
藏器曰:甲蟲也。背正綠,有翅在甲下。出嶺南。賓、澄諸州。人取帶之,令人喜好相愛,媚藥也。金龜子
陳藏器說:是甲蟲。背部正綠色,有翅膀在甲殼下。產於嶺南。賓州、澄州各州。人們拿來佩帶,能令人喜好相愛,是媚藥。金龜子
原文
時珍曰:此亦吉丁之類,媚藥也。大如刀豆,頭面似鬼,其甲黑硬如龜狀,四足二角,身首皆如泥金裝成,蓋亦蠹蟲所化者。段公路《北戶錄》云:金龜子,甲蟲也。出嶺南。
李時珍說:這也是吉丁之類,是媚藥。大如刀豆,頭面像鬼一樣,甲殼黑硬像龜殼,四隻腳兩個角,身體和頭都像泥金色妝成,大概也是蛀蟲所變化的。段公路《北戶錄》說:金龜子,是甲蟲。產於嶺南。
原文
五、六月生草蔓上,大如榆莢,背如金貼,行則成雙,死則金色隨滅,故以養粉,令人有媚也。
五、六月生長在草蔓上,大小如榆莢,背部像金色貼片,活著時成雙成對,死後金色隨即消失,所以用來養顏美容,令人有媚態。
原文
竺法真《登羅浮山疏》云:山有金花蟲,大如斑蝥,文采如金,形似龜,可養玩數日。
竺法真《登羅浮山疏》說:山中有金花蟲,大小如斑蝥,花紋色彩如黃金,形狀像龜,可以養著玩賞幾天。
原文
宋祁《益部記》云:利州山中有金蟲,其體如蜂,綠色,光若泥金,俚人取作婦女釵鈈之飾。鄭樵《通志》云:《爾雅》:蛂,蟥蛢也。甲蟲,大如虎豆,綠色似金。四書所載皆一物也。南土諸山中亦時有之。
宋祁《益部記》說:利州山中有金蟲,牠的身體像蜂,綠色,光澤像泥金,俚人取來作為婦女頭飾。鄭樵《通志》說:《爾雅》:蛂,就是蟥蛢。甲蟲,大小如虎豆,綠色像黃金。四書所記載的都是同一種東西。南方各山中偶爾也有。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。